2015年4月30日木曜日

I would have done it this morning.  それを今朝できただろうな。


I would have done it this morning.




I would have done it this morning.

それを今朝できただろうな。(それを今朝できたでしょうね。)
それ を けさ できた だろうな。(それ を けさ できた でしょうね。)
sore o kesa dekita daroona. (sore o kesa dekita desyoone.)

I didn't do it because my train was delayed.

電車遅延でできなかったよ。(電車遅延のためできませんでした。)
でんしゃ ちえん で できなかったよ。(でんしゃ ちえん の ため できません でした。)
densya chien de dekinakattayo. (densya chien no tame dekimasen deshita.)

I' m supposed to do it this afternoon.

今日の午後それをしないとなぁ(できそうもないなぁ)。(今日の午後それをしないといけませんね(できそうもないですね。)。)
きょう の ごご それ を しないとなぁ(できそうもないなぁ)。(きょう の ごご それ を しないと いけませんね(できそうもない ですね。)。)
kyoo no gogo sore o shinaitonaa (dekisoomonainaa). (kyoo no gogo sore o shinaito ikemasenne (dekisoomonai desune.).)



* would have + (past participle)
  ~しただろう
  ~だったかもしれない
  ~であっただろうに (実際そうではなかった)
 「何かのせいでしたかったのにできなかった」という意味

* could have + (past participle)
 ~できただろう
  ~であったかもしれない
  ~できただろうに (実際そうではなかった)
 「できたのにしなかった、もったい」という感じ



-------------------------------------------------------



I would have been better.

もっと良かっただろうに。(もっと良かったでしょうね。)
もっと よかった だろうに。(もっと よかった でしょうね。)
motto yokatta darooni. (motto yokatta desyoone.)



If I had known the place, I would have traveled there.

もしその場所を知ってたら、そこへ旅行へ行ったんだけど。(もしその場所を知っていたら、そこへ旅行へ行ったんですが。)
もし その ばしょ を しってたら、 そこ へ りょこう へ いったんだけど。(もし その ばしょ を しっていたら そこ へ りょこう へ いったんですが。)
moshi sono basyo o sittetara, soko e ryokoo e ittandakedo. (moshi sono basyo o sitteitara soko e ryokoo e ittandesuga.)



If you had told me earlier about it, I would have done it.

もっと早くそのことを言ってくれれば、やったのに。(もっと早くそのことを言ってもらえたら、やっていたのですが。)
もっと はやく その こと を いってくれれば、 やったのに。(もっと はやく その こと を いってもらえたら、 やっていたのですが。)
motto hayaku sono koto o ittekurereba, yattanoni. (motto hayaku sono koto o ittemoraetara, yatteitanodesuga.)



If we had taken that bus, we would have got there in time.

あのバスに乗ってたら、時間に間に合ってただろうね。(あのバスに乗っていたら、時間に間に合っていたでしょうね。)
あの ばす に のってたら、 じかん に まにあってた だろうね。(あの ばす に のっていたら、 じかん に まにあっていた でしょうね。)
ano basu ni nottetara, jikan ni maniatteta daroone. (ano basu ni notteitara, jikan ni maniatteita desyoone.)



If I had known (that) the train was delayed, I wouldn't have left so early.  

電車が遅れてるって知ってたら、あんなに早く出なかったのにな。(電車が遅れていると知っていたら、これほど早く出なかったんですが。)
でんしゃ が おくれてるって しってたら、 あんなに はやく でなかったのにな。(でんしゃ が おくれている と しっていたら、 これほど はやく でなかったんですが。)
densya ga okureterutte sittetara, annani hayaku denakattanonina. (dennsya ga okureteiru to sitteitara, korehodo hayaku denakattandesuga.)