I'm learning English conversation at English Cafe every weekend. This blog is notes for English conversation. Also I write Japanese translation for a person who is studying Japanese.
2016年3月26日土曜日
The rain is letting up. 雨が小降りになって来ました。
The rain is letting up.
*
let up
和らぐ [ やわらぐ / yawaragu ]
静まる [ しずまる / shizumaru ]
- 天候や気温、悪い状況などが和らぐ
-----------------------------------------------------
The rain is letting up.
雨が小降りになって来た。(雨が小降りになって来ました。)
あめ が こぶり に なって きた。 (あめ が こぶり に なって きました。)
ame ga koburi ni natte kita. ( ame ga koburi ni natte kimashita. )
It's raining heavily.
かなり降ってるね。(かなり降っていますね。)
かなり ふってるね。 (かなり ふっていますね。)
kanari futterune. ( kanari futteimasune. )
It's supposed to let up this afternoon.
午後には小降りになるみたい。(午後には小降りになるようです。)
ごご には こぶり に なる みたい。 (ごご には こぶり に なる ようです。)
gogo niwa koburi ni naru mitai. ( gogo niwa koburi ni naru youdesu. )
We'll go out when it stops raining.
雨が止んだら、出かけようよ。(雨が止んだら、出かけましょう。)
あめ が やんだら、 でかけようよ。 (あめ が やんだら、 でかけましょう。)
ame ga yandara, dekakeyouyo. ( ame ga yandara, dekakemasyou. )
The heat has let up.
暑さが和らいだ。
あつさ が やわらいだ。
atsusa ga yawaraida.
It was getting warmer last week.
But it's cold again.
先週、暖かくなって来てたんだけど、また寒いね。(先週、暖かくなって来ていましたが、また寒くなりましたね。)
せんしゅう、 あたたかく なってきてたんだけど、 また さむいね。 (せんしゅう、 あたたかく なってきていましたが、 また さむく なりましたね。)
sensyuu, atatakaku nattekitetandakedo, mata samuine. ( sensyuu, atatakaku nattekiteimashitaga, mata samuku narimashitane. )
Yeah, when will this cold ever let up ?
そうだね、一体いつ寒さが和らぐんだろう?(そうですね、一体いつ寒さが和らぐのでしょう?)
そうだね、 いったい いつ さむさ が やわらぐんだろう? (そうですね、 いったい いつ さむさ が やわらぐのでしょう?)
soudane, ittai itsu samusa ga yawaragundarou ? ( soudesune, ittai itsu samusa ga yawaragunodesyou ? )