2016年3月18日金曜日

I just have a feeling. そんな気がするよ。


I just have a feeling.




I have a feeling (that)  + 文
I have a feeling of  ~ing
~のような気がする
[ ~  の  ような  き  が  する / ~ no youna ki ga suru ]



I've got a feeling (that) + 文
~のような気がする
[ ~  の  ような  き  が  する / ~ no youna ki ga suru ]

I got a feeling (that) + 文
~のような気がした
[ ~  の  ような  き  が  した / ~ no youna ki ga shita ]



I have a gut feeling (that) + 文
~のような気がする
[ ~  の  ような  き  が  する / ~ no youna ki ga suru ]
-  直感的にそう思う




----------------------------------------




I have a feeling the train will be canceled because of the typhoon.

台風で電車が止まる気がする。(台風で電車が止まる気がします。)
たいふう で でんしゃ が とまる き が する。(たいふう で でんしゃ が とまる き が します。)
taifuu de densya ga tomaru ki ga suru. ( taifuu de densya ga tomaru ki ga shimasu. )




Do you think this plan go well ?

このプラン上手く行くと思う?
この  ぷらん  うまく  いく  と  おもう?
kono puran umaku iku to omou ?

Yes.  I just have a feeling.

うん、そんな気がするよ。
うん、  そんな  き  が  する よ。
un,  sonna ki ga suru yo.

I hope you're right about that.

その通りだといいね。
その  とおり  だと  いいね。
sono toori dato iine.




Why did you decide to challenge the triathlon ?

どうしてトライアスロンに挑戦することにしたの?
どうして  とらいあすろん  に  ちょうせん  する  こと  に  したの?
doushite toraiasuron ni tyousen suru koto ni shitano ?

Because I got a feeling I could do it.

何となく出来そうな気がしたから。
なんとなく  できそう  な  き  が  した  から。
nantonaku dekisou na ki ga shita kara.