2015年5月2日土曜日

I should have done it yesterday.  昨日それやっておくべきだったな。


I should have done it yesterday.




I should have done it yesterday.

昨日それやっておくべきだったな。(昨日それをしておくべきでした。)
きのう それ やっておくべき だったな。(きのう それ を しておくべき でした。)
kinoo sore yatteokubeki dattana. (kinoo sore o shiteokubeki deshita.)



* should have + (past participle)
   ~すべきだったのに(実際はそうではあかった)

* might have + (past participle)
   ~したかもしれない
   ~していたかもしれない(実際そうではなかった)

* would have + (past participle)
   ~しただろう
   ~だったかもしれない
   ~であっただろうに (実際そうではなかった)
   「何かのせいでしたかったのにできなかった」という意味

* could have + (past participle)
   ~できただろう
   ~であったかもしれない
   ~できただろうに (実際そうではなかった)
   「できたのにしなかった、もったい」という感じ




---------------------------------------------------




I'm so sleepy now.

今、すっごく眠い。(今、とても眠いです。)
いま、 すっごく ねむい。(いま、 とても ねむい です。)
ima, suggoku nemui. (ima, totemo nemui desu.)

I should have gone to bed early last night.

昨日早く寝るべきだったな。(昨日早く寝るべきでした。)
きのう はやく ねるべき だったな。(きのう はやく ねるべき でした。)
kinoo hayaku nerubeki dattana. (kinoo hayaku nerubeki deshita.)



I have a lot of meetings today.

今日ミーティングがいっぱいあるね。(今日ミーティングがたくさんありますね。)
きょう みーてぃんぐ が いっぱい あるね。(きょう みーてぃんぐ が たくさん ありますね。)
kyoo miitingu ga ippai arune. (kyoo miitingu ga takusan arimasune.)

I should have done the work yesterday.

昨日その仕事やっておくべきだったな。(昨日その仕事やっておくべきでした。)
きのう その しごと やって おくべき だったな。(きのう その しごと やって おくべき でした。)
kinoo sono shigoto yatte okubeki dattana. (kinoo sono shigoto yatte okubeki deshita.)



I should have known better. 

もっとよく知っておくべきだったな。(もっとよく知っておくべきでした。)
もっと よく しって おくべき だったな。(もっと よく しって おくべき でした。)
motto yoku shitte okubeki dattana. (motto yoku shitte okubeki deshita.)



Did you know her ?

彼女のこと知ってた?(彼女のこと知ってましたか?)
かのじょ の こと しってた?(かのじょ の こと しってましたか?)
kanojyo no koto shitteta ? (kanojyo no koto shittemashitaka ?)

Yes.  But I didn't know her name.

うん。でも、名前知らないんだよね。(ええ。でも、彼女の名前を知らないんですよね。)
うん。 でも、 なまえ しらないんだよね。(ええ。 かのじょ の なまえ を しらないんですよね。)
un. demo, namae shiranaindayone. (ee. kanojyo no namae o shiranaindesuyone.)

Me, too.

私も。(私もです。)
わたしも。(わたしも です。)
watashimo. (watashimo desu.)

We should have asked her name.

彼女の名前聞けばよかった。(彼女の名前を聞くべきでしたね。)
かのじょ の なまえ きけば よかった。(かのじょ の なまえ を きくべき でしたね。)
kanojyo no namae kikeba yokatta. (kanojyo no namae o kikubeki deshitane.)



You're well informed about plants.

植物について詳しいね。(植物について詳しいですね。)
しょくぶつ に ついて くわしいね。(しょくぶつ に ついて くわしい ですね。)
syokubutsu ni tsuite kuwashiine. (syokubutsu ni tsuite kuwashii desune.)

I should have asked you.

聞けばよかった。(あなたに聞けばよかったですね。)
きけば よかった。(あなた に きけば よかった ですね。)
kikeba yokatta. (anata ni kikeba yokatta desune.)



I'm sorry for confusing you.

ややこしくしてごめんね。(ややこしくてすみません。)
ややこしく して ごめんね。(ややこしく して すみません。)
yayakoshiku shite gomenne. (yayakoshiku shite sumimasen.)

I shouldn't have done it.

そんなことしなければよかったな。(私がそんなことしなければよかったですね。)
そんな こと しなければ よかったな。(わたし が そんな こと しなければ よかった ですね。)
sonna koto shinakereba yokattana. (watashi ga sonna koto shinakereba yokatta desune.)