I'm learning English conversation at English Cafe every weekend. This blog is notes for English conversation. Also I write Japanese translation for a person who is studying Japanese.
2015年4月30日木曜日
I would have done it this morning. それを今朝できただろうな。
I would have done it this morning.
I would have done it this morning.
それを今朝できただろうな。(それを今朝できたでしょうね。)
それ を けさ できた だろうな。(それ を けさ できた でしょうね。)
sore o kesa dekita daroona. (sore o kesa dekita desyoone.)
I didn't do it because my train was delayed.
電車遅延でできなかったよ。(電車遅延のためできませんでした。)
でんしゃ ちえん で できなかったよ。(でんしゃ ちえん の ため できません でした。)
densya chien de dekinakattayo. (densya chien no tame dekimasen deshita.)
I' m supposed to do it this afternoon.
今日の午後それをしないとなぁ(できそうもないなぁ)。(今日の午後それをしないといけませんね(できそうもないですね。)。)
きょう の ごご それ を しないとなぁ(できそうもないなぁ)。(きょう の ごご それ を しないと いけませんね(できそうもない ですね。)。)
kyoo no gogo sore o shinaitonaa (dekisoomonainaa). (kyoo no gogo sore o shinaito ikemasenne (dekisoomonai desune.).)
* would have + (past participle)
~しただろう
~だったかもしれない
~であっただろうに (実際そうではなかった)
「何かのせいでしたかったのにできなかった」という意味
* could have + (past participle)
~できただろう
~であったかもしれない
~できただろうに (実際そうではなかった)
「できたのにしなかった、もったい」という感じ
-------------------------------------------------------
I would have been better.
もっと良かっただろうに。(もっと良かったでしょうね。)
もっと よかった だろうに。(もっと よかった でしょうね。)
motto yokatta darooni. (motto yokatta desyoone.)
If I had known the place, I would have traveled there.
もしその場所を知ってたら、そこへ旅行へ行ったんだけど。(もしその場所を知っていたら、そこへ旅行へ行ったんですが。)
もし その ばしょ を しってたら、 そこ へ りょこう へ いったんだけど。(もし その ばしょ を しっていたら そこ へ りょこう へ いったんですが。)
moshi sono basyo o sittetara, soko e ryokoo e ittandakedo. (moshi sono basyo o sitteitara soko e ryokoo e ittandesuga.)
If you had told me earlier about it, I would have done it.
もっと早くそのことを言ってくれれば、やったのに。(もっと早くそのことを言ってもらえたら、やっていたのですが。)
もっと はやく その こと を いってくれれば、 やったのに。(もっと はやく その こと を いってもらえたら、 やっていたのですが。)
motto hayaku sono koto o ittekurereba, yattanoni. (motto hayaku sono koto o ittemoraetara, yatteitanodesuga.)
If we had taken that bus, we would have got there in time.
あのバスに乗ってたら、時間に間に合ってただろうね。(あのバスに乗っていたら、時間に間に合っていたでしょうね。)
あの ばす に のってたら、 じかん に まにあってた だろうね。(あの ばす に のっていたら、 じかん に まにあっていた でしょうね。)
ano basu ni nottetara, jikan ni maniatteta daroone. (ano basu ni notteitara, jikan ni maniatteita desyoone.)
If I had known (that) the train was delayed, I wouldn't have left so early.
電車が遅れてるって知ってたら、あんなに早く出なかったのにな。(電車が遅れていると知っていたら、これほど早く出なかったんですが。)
でんしゃ が おくれてるって しってたら、 あんなに はやく でなかったのにな。(でんしゃ が おくれている と しっていたら、 これほど はやく でなかったんですが。)
densya ga okureterutte sittetara, annani hayaku denakattanonina. (dennsya ga okureteiru to sitteitara, korehodo hayaku denakattandesuga.)
2015年4月29日水曜日
It could have been better. もっと良かっただろうに。
It could have been right.
It could have been better.
もっと良かっただろうに。(もっと良かったでしょうね。)
もっと よかった だろうに。(もっと よかった でしょうね。)
motto yokatta darooni. (motto yokatta desyoone.)
* You could have + (past participle)
~であったかもしれない
~できただろうに (実際そうではなかった)
-------------------------------------------
We made up our mind early in the day.
早い時期にどうするか決めたよ。(早い時期にどうするか決めました。)
はやい じき に どうするか きめたよ。(はやい じき に どうするか きめ ました。)
hayai jiki ni doosuruka kimetayo. (hayai jiki ni doosuruka kime mashita.)
It could have been right.
それが正しかったかもしれないね。(それが正しかったかもしれませんね。)
それ が ただしかった かも しれないね。(それ が ただしかった かも しれませんね。)
sore ga tadashikatta kamo shirenaine. (sore ga tadashikatta kamo shiremasenne.)
I should have asked you sooner.
もっと早く聞くべきだった。(もっと早く聞くべきでした。)
もっと はやく きく べき だった。(もっと はやく きく べき でした。)
motto hayaku kiku beki datta. (motto hayaku kiku beki deshita.)
You could have said same thing.
あなたは同じことを言ったかもしれないね。(あなたは同じこと言ったかもしれませんね。)
あなた は おなじ こと を いった かも しれないね。(あなた は おなじ こと を いった かも しれませんね。
anata wa onaji koto o itta kamo shirenaine. (anata wa onaji koto o itta kamo shiremasenne.)
If we had had a schdule control method, we could have been better.
スケジュール管理方法があれば、もっと良く出来たのに。(スケジュール管理方法があれば、もっと良く出来たと思います。)
すけじゅーる かんり ほうほう が あれば、 もっと よく できたのに。(すけじゅーる かんり ほうほう が あれば、もっと よく できた と おもい ます。)
sukejyuuru kanri houhou ga areba, motto yoku dekitanoni. (sukejyuuru kanri houhou ga areba, motto yoku dekita to omoi masu.)
If you had come to the party on time, you could have had more fun at the party.
もし時間通りに来てたら、もっとパーティを楽しめたかもしれないね。(もし時間通りに来ていたら、もっとパーティを楽しめたかもしれませんね。)
もし じかんどおり に きてたら、 もっと ぱーてぃ を たのしめた かも しれないね。(もし じかんどおり に きていたら、 もっと ぱーてぃ を たのしめた かも しれませんね。)
moshi jikandoori ni kitetara, motto paati o tanoshimeta kamo shirenaine. (moshi jikandoori ni kiteitara, motto paati o tanoshimeta kamo shiremasenne.)
That party was interesting.
あのパーティおもしろかったよ。(あのパーティはおもしろかったですよ。)
あの ぱーてぃ おもしろかったよ。(あの ぱーてぃ は おもしろかった ですよ。)
ano paati omoshirokattayo. (ano paati wa omoshirokatta desuyo.)
I could have joined the party.
そのパーティ参加したかったな。(そのパーティに参加したかったです。)
その ぱーてぃ さんか したかったな。(その ぱーてぃ に さんか したかった です。)
sono paati sanka shitakattana. (sono paati ni sanka shitakatta desu.)
My luck was out yesterday.
昨日ついてなかったよ。(昨日はついてなかったですね。)
きのう ついて なかった よ。(きのう は ついて なかった ですね。)
kinoo tsuite nakatta yo. (kinoo wa tuite nakatta desune.)
I could have cried.
泣きたかったよ。(泣きたかったですね。)
なきたかったよ。(なきたかった ですね。)
nakitakattayo. (nakitakatta desune.)
I could have done it sooner.
それをすぐやってしまいたかったな。(それをすぐやってしまいたかったですね。)
それ を すぐ やってしまいたかったな。(それ を すぐ やってしまいたかった ですね。)
sore o sugu yatteshimaitakattana. (sore o sugu yatteshimaitakatta desune.)
I could have slept in a little longer.
もう少し長く寝たかったな。(もう少し長く寝たかったです。)
もう すこし ながく ねたかったな。(もう すこし ながく ねたかった です。)
moo sukoshi nagaku netakattana. (moo sukoshi nagaku netakatta desu.)
I could have thought of something to do.
何かすることを考えたかった。(何かすることを考えたかったです。)
なにか する こと を かんがえたかった。(なにか する こと を かんがえたかった です。)
nanika suru koto o kangaetakatta. (nanika suru koto o kangaetakatta desu.)
I could have done this work but I decided to do another work.
この仕事を出来たかもしれないけど、別の仕事をすることに決めたよ。(この仕事を出来たかもしれませんが、別の仕事をすることに決めました。)
この しごと を できたかも しれない けど、 べつ の しごと を すること に きめたよ。(この しごと を できた かも しれません が、 べつ の しごと を すること に きめました。)
kono shigoto o dekitakamo shirenai kedo, betsu no shigoto o surukoto ni kimatayo. (kono shigoto o dekita kamo shiremasen ga, ga betsu no shigoto o surukoto ni kimemashita.)
I could have chose this company but I decided to contract with another company.
この会社を選べたかもしれないけど、別の会社と契約することに決めたよ。(この会社を選べたかもしれませんが、別の会社と契約することに決めましたよ。)
この かいしゃ を えらべた かもしれない けど、 べつ の かいしゃ と けいやく する こと に きめたよ。(この かいしゃ を えらべた かも しれません が、 べつ の かいしゃ と けいやく する こと に きめましたよ。)
kono kaisya o erabeta kamoshirenai kedo, betsu no kaisya to keiyaku suru koto ni kimetayo. (kono kaisya o erabeta kamo shiremasen ga, betsu no kaisya to keiyaku suru koto ni kimemashitayo.)
2015年4月28日火曜日
It is unlikely to rain. 雨が降る可能性は低い。
He is most likely to success in this field.
彼はこの分野で最も成功する可能性が高い。
かれ は この ぶんや で もっとも せいこう する かのうせい が たかい。
kare wa kono bunya de mottomo seikoo suru kanoosei ga takai.
The field of computer graphics is likely to grow.
コンピューターグラフィックスの分野は成長する可能性が高い。
こんぴゅーたーぐらふぃっくす の ぶんや は せいちょう する かのうせい が たかい。
konpyuutaagurafikkusu no bunya wa seityoo suru kanoosei ga takai.
It is unlikely to rain.
雨が降る可能性は低い。
あめ が ふる かのうせい は ひくい。
ame ga furu kanoosei wa hikui.
* likely ありそうな
* likely to ~する可能性が高い
* most likely to ~する可能性が最も高い
* unlikely ~する可能性が低い, ~することがありそうもない
-------------------------
There is a high probability of this bug occurring.
このバグが発生する可能性は高い。
この ばぐ が はっせい する かのうせい は たかい。
kono bagu ga hassei suru kanoosei wa takai.
There is a low probability that the project will be failed.
そのプロジェクトが失敗する可能性は低い。
その ぷろじぇくと が しっぱい する かのうせい は ひくい。
sono purojyekuto ga sippai suru kanoosei wa hikui.
You have a high probability of becoming rich.
あなたがお金持ちになる可能性は高いよ。
あなた が おかねもち に なる かのうせい は たかいよ。
anata ga okanemoti ni naru kanoosei wa takaiyo.
* high probability 高い確率
* low probability 低い確率
-------------------------
The probability that the project is a success is high.
そのプロジェクトは成功する可能性が高い。
その ぷろじぇくと は せいこう する かのうせい が たかい。
sono purojyekuto wa seikoo suru kanoosei ga takai.
The probability that this script is mistaken is low.
そのスクリプトが間違っている可能性は低い。
その すくりぷと が まちがっている かのうせい は ひくい。
sono sukuriputo ga machigatteiru kanoosei wa hikui.
* The probability ~ is high. ~の可能性が高い。
* The probability ~ is low. ~の可能性が低い。
-------------------------
There is a high chance that it will snow tomorrow.
明日は雪になる可能性が高い。
あす は ゆき に なる かのうせい が たかい。
asu wa yuki ni naru kanoosei ga takai.
There is little chance that I will be able to try it.
それに挑戦できる可能性は低い。
それ に ちょうせん できる かのうせい は ひくい。
sore ni tyoosen dekiru kanoosei wa hikui.
There is high chance of his dream coming true.
彼の夢が叶う可能性は高い。
かれ の ゆめ が かなう かのうせい は たかい。
kare no yume ga kanau kanoosei wa takai.
* high chance 高い可能性
* little chance 低い可能性
-------------------------
The chances that you could join the project are high.
あなたはそのプロジェクトに参加できる可能性が高い。
あなた は その ぷろじぇくと に さんか できる かのうせい が たかい。
anata wa sono purojyekuto ni sanka dekiru kanoosei ga takai.
The chances of person's idea being accepted are low.
あの人のアイデアが受け入れられる可能性は低い。
あの ひと の あいであ が うけいれられる かのうせい は ひくい。
ano hito no aidea ga ukeirerareru kanoosei wa hikui.
* The chances ~ are high. ~の可能性が高い
* The chances ~ are low. ~の可能性が低い
2015年4月26日日曜日
What are the chances of doing well ? うまくいく可能性はどれくらい?
What are the chances of doing well ?
What are the chances of doing well ?
うまくいく可能性はどれくらい?(うまくいく可能性はどれくらいですか?)
うまくいく かのうせい は どれくらい?(うまくいく かのうせい は どれくらい ですか?)
umakuiku kanousei wa dorekurai ? (umakuiku kanousei wa dorekurai desuka ?)
I don't know.
But we have a good chance of working.
分からない。(分かりません。)
でも、うまくいく可能性は十分あるよ。(でも、うまくいく可能性は十分ありますよ。)
わからない。 (わかりません。)
でも、 うまくいく かのうせい は じゅうぶん あるよ。 (でも、 うまくいく かのうせい は じゅうぶん ありますよ。)
wakaranai. (wakarimasen.)
demo, umakuiku kanousei wa jyuubun aruyo. (demo, umakuiku kanousei wa jyuubun arimasuyo.)
* What are the chances of + (verb-ing) ~の可能性はどのくらいですか
---------------------------------------------
It's a very famous musical.
すごい有名なミュージカルだよ。(すごく有名なミュージカルですよ。)
すごい ゆうめい な みゅーじかる だよ。(すごく ゆうめい な みゅーじかる ですよ。)
sugoi yuumei na myuujikaru dayo. (sugoku yuumei na myuujikaru desuyo.)
What are the cahnces of getting tickets ?
チケットが取れる可能性はどれくらい?(チケットが取れる可能性はどれくらいですか?)
ちけっと が とれる かのうせい は どれくらい? (ちけっと が とれる かのうせい は どれくらい ですか?)
tiketto ga toreru kanousei wa dorekurai ? (tiketto ga toreru kanousei wa dorekurai desuka ?)
Almost not.
ほとんどないよ。
ほとんど ないよ。
hotondo naiyo.
Did you check weather forecast this morning ?
今朝、天気予報見た?(今朝、天気予報を見ましたか?)
けさ、 てんきよほう みた? (けさ、 てんきよほう を みましたか?)
kesa, tenkiyohoo mita ? (kesa, tenkiyohoo o mimashitaka ?)
Yes.
うん。(はい。)
un. (hai.)
What are the chances of it raining today ?
今日、雨降る可能性ってどれくらい?(今日、雨が降る可能性はどれくらいですか?)
きょう、 あめ ふる かのうせいって どれくらい? (きょう、 あめ が ふる かのうせい は どれくらい ですか?)
kyoo, ame furu kanooseitte dorekurai ? (kyoo, ame ga furu kanoosei wa dorekurai desuka ?)
It is unlikely to rain.
雨が降る可能性は低いよ。(雨が降る可能性は低いですよ。)
あめ が ふる かのうせい は ひくいよ。 (あめ が ふる かのうせい は ひくい ですよ。)
ame ga furu kanoosei wa hikuiyo. (ame ga furu kanoosei wa hikui desuyo.)
What are his chances of promotion ?
彼が昇進できる可能性ってどれくらい?(彼が昇進できる可能性はどれくらいですか?)
かれ が しょうしん できる かのうせいって どれくらい? (かれ が しょうしん できる かのうせい は どれくらい ですか?)
kare ga syooshin dekiru kanooseitte dorekurai ? (kare ga syooshin dekiru kanousei wa dorekurai desuka ?)
His chances of promotion are very good.
彼の昇進はほぼ確実だよ。(彼の昇進はほぼ確実ですよ。)
かれ の しょうしん は ほぼ かくじつ だよ。 (かれ の しょうしん は ほぼ かくじつ ですよ。)
kare no syooshin wa hobo kakujitsu dayo. (kare no syooshin wa hobo kakujitsu desuyo.)
What are our chances of doing well ?
私たちがうまくいく可能性はどれくらい?(私たちがうまくいく可能性はどれくらいですか?)
わたしたち が うまくいく かのうせい は どれくらい? (わたしたち が うまくいく かのうせい は どれくらい ですか?)
watashitachi ga umakuiku kanoosei wa dorekurai ? (watashitachi ga umakuiku kanoosei wa dorekurai desuka ?)
We have good chances of succeeding.
成功の見込みは十分ある。(成功の見込みは十分ありますよ。)
せいこう の みこみ は じゅうぶん ある。 (せいこう の みこみ は じゅうぶん ありますよ。)
seikoo no mikomi wa jyuubun aru. (seikoo no mikomi wa jyuubun arimasuyo.)
What are the chances of you going out today ?
今日、出かけたりする?(今日、出かける可能性はありますか?)
きょう、 でかけたり する? (きょう、 でかける かのうせい は ありますか?)
kyoo, dekaketari suru ? (kyoo, dekakeru kanoosei wa arimasuka ?)
I will go shopping today.
買い物に行くよ。(買い物に行きますよ。)
かいもの に いくよ。 (かいもの に いきますよ。)
kaimono ni ikuyo. (kaimono ni iki masuyo.)
What are the chances !
こんな事ってあるんだね!(こんな事があるんですね!)
こんな ことって あるんだね! (こんな こと が あるんですね!)
konna kototte arundane ! (konna koto ga arundesune !)
What are the chances of that ?
その可能性がどれほどあると思ってるの?(その可能性がどれほどあると思っていますか?)
その かのうせい が どれほど あると おもってるの? (その かのうせい が どれほど あると おもって いますか?)
sono kanoosei ga dorehodo aruto omotteruno ? (sono kanoosei ga dorehodo aru to omotte imasuka ?)
It looks like rain. 雨が降りそうだよ。
It looks like rain.
It looks like rain.
雨が降りそうだよ。(雨が降りそうですよ。)
あめ が ふりそう だよ。(あめ が ふりそう ですよ。)
ame ga furisoo dayo. ( ame ga furisoo desuyo.)
* It looks like + (noun) ~のようだ
She looks like an actress.
* It looks + (adjective) ~のようだ
She looks young.
-----------------------------------------
This is a Japaneses fruit `Ponkan`.
これは日本のフルーツのポンカンだよ。(これは日本のフルーツのポンカンです。)
これ は にほん の ふるーつ の ぽんかん だよ。 (これ は にほん の ふるーつ の ぽんかん です。)
kore wa nihon no furuutsu no ponkan dayo. (kore wa nihon no furuutsu no ponkan desu.)
It looks like an orange.
オレンジみたいだね。(オレンジみたいですね。)
おれんじ みたい だね。 (おれんじ みたい ですね。)
orenji mitai dane. (orenji mitai desune.)
Yes. It's a kind of orange.
そうだね。オレンジの一種だよ。(そうですね。オレンジの一種ですよ。)
そうだね。 おれんじ の いっしゅ だよ。(そうですね。 おれんじ の いっしゅ ですよ。)
soodane. orenji no issyu dayo. (soudesune. orenji no issyu desuyo.)
It looks like she likes that movie.
彼女あの映画好きそうだね。(彼女はあの映画が好きそうだね。)
かのじょ あの えいが すきそう だね。(かのじょ は あの えいが が すきそう だね。)
kanojyo ano eiga sukisoo dane. (kanojyo wa ano eiga ga sukisoo dane.)
Do you have an umbrella ? It looks like rain.
傘持ってる? 雨が降りそうだよ。(傘は持ってますか?雨が降りそうですよ。)
かさ もってる? あめ が ふりそう だよ。 (かさ は もってますか? あめ が ふりそう ですよ。)
kasa motteru ? ame ga furisoo dayo. (kasa ha mottemasuka ? ame ga furisoo desuyo.)
Really ?
本当?(本当ですか?)
ほんと? (ほんとう ですか?)
honto ? (hontoo desuka ?)
It looks like it's going to rain.
雨が降りそうだね。(雨が降りそうですね。)
あめ が ふりそう だね。(あめ が ふりそう ですね。)
ame ga furisou dane. (ame ga furisou desune.)
It is better that you go with an umbrella.
傘持ってった方がいいよ。(傘を持って行った方がいいですよ。)
かさ もってったほう が いいよ。(かさ を もっていったほう が いい ですよ。)
kasa mottettahoo ga iiyo. (kasa o mottettahoo ga ii desuyo.)
What time is it now ?
今何時?(今何時ですか?)
いま なんじ? (いま なんじ ですか?)
ima nanji ? (ima nanji desuka ?)
It looks like we are going to arrive late.
遅れそうだね。(遅れそうですね。)
おくれそう だね。 (おくれそう ですね。)
okuresoo dane. (okuresoo desune.)
What do you think this travel ?
この旅行どう?(この旅行はどうですか?)
この りょこう どう? (この りょこう は どう ですか?)
kono ryokoo doo ? (kono ryokoo ha doo desuka ?)
It looks like it's going to be fun.
楽しくなりそう。(楽しくなりそうです。)
たのしく なりそう。 (たのしく なりそう です。)
tanoshiku narisoo. (tanoshikku narisoo desu.)
The event is almost ended.
イベントほぼ終了だね。(イベントはほぼ終了ですね。)
いべんと ほぼ しゅうりょう だね。 (いべんと は ほぼ しゅうりょう ですね。)
ibento hobo syuuryoo dane. (ibento wa hobo syuuryoo desune.)
It looks like guests are leaving.
お客さん達は帰るみたいだね。(お客さん達は帰るようですね。)
おきゃくさんたち は かえる みたい だね。 (おきゃくさんたち は かえるようですね。)
okyakusantachi wa kaeru mitai dane. (okyakusantachi wa kaeruyoodesune.)
It looks like the typhoon is coming to here this week.
今週台風がここに来るみたいだね。(今週台風がここに来るようですね。)
こんしゅう たいふう が ここ に くる みたい だね。 (こんしゅう たいふう が ここ に くる ようですね。)
konsyuu taifuu ga koko ni kuru mitai dane. (konsyuu taifuu ga koko ni kuru youdesune.)
It looks like we're running late.
遅れそうだね。(遅れそうですね。)
おくれそう だね。 (おくれそう ですね。)
okuresoo dane. (okuresoo desune.)
It looks like they are having fun there.
彼ら楽しくやってそうだね。(彼らは楽しくやってそうですね。)
かれら たのしく やってそう だね。 (かれら は たのしく やってそう ですね。)
karera tanoshiku yattesoo dane. (karera wa tanoshiku yattesoo desune.)
I'm gonna go to my office. 仕事に行くところだよ
I'm gonna go to my office.
I'm gonna go to my office.
仕事に行くところだよ。(仕事に行くところです。)
しごと に いくところ だよ。(しごと に いくところ です。)
shigoto ni ikutokoro dayo. (shigoto ni ikutokoro desu.)
* I'm gonna ~ = I'm going to ~
--------------------------------------------------------------
I'm gonna send out my report.
レポートを送るところだよ。(レポートを送るところです。)
れぽーと を おくるところ だよ。(れぽーと を おくるところ です。)
repooto o okuru tokoro dayo. (repooto o okuru tokoro desu.)
I'm gonna help my family.
家族を手伝いに行くところだよ。(家族を手伝いに行くところです。)
かぞく を てつだい に いくところ だよ。(かぞく を てつだい に いくところ です。)
kazoku o tetsudai ni iku tokoro dayo. (kazoku o tetudai ni iku tokoro desu.)
I'm gonna have some tea.
お茶飲もうかな。(お茶を飲もうかな。)
おちゃ のもう かな。(おちゃ を のもう かな。)
otya nomoo kana. (otya o nomoo kana.)
I'm gonna study English.
英語を勉強しようと思って。
えいご を べんきょうしよう と おもって。
eigo o benkyoo shiyoo to omotte.
I'm gonna ask her out for dinner.
彼女を夕食に誘おうかな。
かのじょ を ゆうしょく に さそおう かな。
kanojyo o yuusyoku ni sasooo kana.
I'm gonna stop drinking.
お酒をやめようと思って。
おさけ を やめよう と おもって。
osake o yameyoo to omotte.
2015年4月25日土曜日
How come you're here ? どうしてここにいるの?
How come you're here ?
<Spoken Language>
How come you're here ? I was so surprised.
どうしてここにいるの?すごくびっくりした。(どうしてここにいるんですか?すごく驚きました。)
どうして ここ に いるの? すごく びっくり した。 (どうして ここ に いるんですか? すごく おどろき ました。)
dooshite koko ni iruno ? sugoku bikkuri shita. (dooshite koko ni irundesuka ? sugoku odoroki mashita.)
Why did you change your job ?
どうして仕事変えたの?(どうして仕事を変えたんですか?)
どうして しごと かえたの? (どうして しごと を かえたんですか?)
dooshite shigoto kaetano ? (dooshite shigoto o kaetandesuka ?)
Because I thought to live in the countryside.
田舎で暮らそうとおもったから。(田舎で暮らそうと思ったからです。)
いなか で くらそう と おもった から。 (いなか で くらそう と おもった から です。)
inaka de kurasoo to omotta kara. (inaka de kurasoo to omottakara desu.)
* Why 単純に理由が知りたい
How come you changed your job ? You liked your job, right ?
なんで仕事変えたの? 仕事好きだったでしょ ? (どうして仕事を変えたんですか?仕事好きでしたよね?)
なんで しごと かえたの? しごと すきだった でしょ? (どうして しごと を かえたんですか? しごと すき でしたよね?)
nande shigoto kaetano ? shigoto sukidatta desyo ? (dooshite shigoto o kaetandesuka ? shigoto suki deshitayone ?)
* How com (subject) (verb) 想像していることと違って驚いている
* informal
* 時制を気にせずHow comeで使う
-------------------------------------------------
How much is this strawberry ?
このイチゴいくら?(このイチゴはいくらですか?)
この いちご いくら? (この いちご は いくら ですか?)
kono ichigo ikura ? (kono ichigo wa ikura desuka ?)
It's 500 yen.
500円だって。(500円ですよ。)
ごひゃくえん だって。 (ごひゃくえん ですよ。)
gohyakuen datte. (gohyakuen desuyo.)
How come ?
うそでしょ? (うそですよね?)
uso desyo ? (uso desuyone ?)
Why is the strawberry so expensive ?
なんでそんなに高いの?(どうしてそんなに高いんですか?)
なんで そんな に たかいの? (どうして そんな に たかいんですか?)
nande sonna ni takaino ? (dooshite sonna ni takaindesuka ?)
Because it's original brand of famous plant.
ブランドものなんだって。(ブランドものなんです。)
ぶらんど もの なんだって。 (ぶらんど もの なんです。)
burando mono nandatte. (burando mono nandesu.)
2015年4月24日金曜日
What do you think ? どう思う?
What do you think ?
That room is good. What do you think ?
あの部屋は良いと思うけど、どう?(あの部屋は良いと思いますが、どうですか?)
あの へや は いい と おもう けど、 どう? (あの へや は いい と おもいます が、 どう ですか?)
ano heya wa ii to omou kedo, doo ? (ano heya wa ii to omoimasu ga, doo desuka ?)
* What do you think = 何を思う(どう思う)
* How do you think = どう考える
* How do you feel = どう感じる(どう思う)
------------------------------------------------
What do you think about that movie ? I think it's a computer graphics.
あの映画どう思う?コンピューターグラフィックスだと思うんだけど。(あの映画どう思いますか?コンピューターグラフィックスだと思いますよ。)
あの えいが どう おもう? こんぴゅーたーぐらふぃっくす だと おもうんだけど。 (あの えいが どう おもいますか? こんぴゅーたーぐらふぃっくす だと おもいますよ。)
ano eiga doo omou ? konpyuutaagurafikkusu dato omoundakedo. (ano eiga doo omoimasuka ? konpyuutaagurafikkusu dato omoimasuyo.)
No, it's not. It's a live - action film.
違うよ。実写だよ。(違いますよ。実写ですよ。)
ちがうよ。 じっしゃ だよ。(ちがいますよ。 じっしゃ ですよ。)
tigauyo. jissyadayo. (tigaimasuyo. jissya desuyo.)
What do you think of that movie ? Do you like that ?
あの映画どう?好き?(あの映画どうですか?好きですか?)
あの えいが どう? すき? (あの えいが どうですか? すきですか?)
ano eiga doo ? suki ? (ano eiga doodesuka ? sukidesuka ?)
Yes. I like that movie.
好きかな。(好きですね。)
すき かな。 (すき ですね。)
suki kana. (suki desune.)
I'm planning to run my business like this.
ビジネスをこんな風に動かそうと思ってるんだけど。(ビジネスをこんな風に動かそうと思っているんですが。)
びじねす を こんなふう に うごかそう と おもってるんだけど。(びじねす を こんなふう に うごかそう と おもっているんですが。)
bijinesu o konnafuu ni ugokasoo to omotterundakedo. (bijinesu o konnafuu ni ugokasoo to omotteirundesuga.)
How do you think ?
どう思う?(どう思いますか?)
どう おもう?(どう おもいますか?)
doo omou ? (doo omoimasuka ?)
That picture is so beautiful.
あの写真すごくきれい。(あの写真すごくきれいですね。)
あの しゃしん すごく きれい。(あの しゃしん すごく きれい ですね。)
ano syashin sugoku kirei. (ano syashin sugoku kirei desune.)
How do you feel ?
どう思う?(どう思いますか?)
どう おもう? (どう おもいますか?)
doo omou ? (doo omoimasuka ?)
What do you think about having a cup of tea with me ?
お茶を一緒に飲まない?(お茶を一緒に飲みませんか?)
おちゃ を いっしょ に のまない?(おちゃ を いっしょ に のみませんか?)
otya o issyo ni nomanai ? (otya o issyo ni nomimasenka ?)
What do you think about working for another company ?
他の会社で働くのはどうかな?(他の会社で働くのはどうですか?)
ほか の かいしゃ で はたらく のは どうかな? (ほか の かいしゃ で はたらく のは どうですか?)
hoka no kaisya de hataraku nowa dookana ? (hoka no kaisya de hataraku nowa doodesuka ?)
Let's us go, say, next weekend. 行くとしたら、次の週末かな。
Let's us go, say, next weekend.
Let's us go, say, next weekend.
行くとしたら、次の週末かな。(行くとしたら、次の週末ですね。)
いくとしたら、 つぎ の しゅうまつ かな。 (いくとしたら、 つぎ の しゅうまつ ですね。)
ikutoshitara, tsugi no syuumastu kana. (ikutoshitara, tsugi no syuumatsu desune.)
Sure.
そうだね。(そうですね。)
そう だね。(そう ですね。)
soo dane. (soo desune.)
* Let's say that ~
Say ~
仮に~とすれば / 例えば ~
---------------------------
Say we started at 6 AM, when will we arrive here ?
例えば6時に出たとして、何時にここに着くかな?(例えば6時に出発したとして、何時にここに着きますか?)
たとえば ろくじ に でた として、 なんじ に ここ に つく かな? (たとえば ろくじ に しゅっぱつ した として、 なんじ に ここ に つき ますか?)
tatoeba rokuji ni deta toshite, nanji ni koko ni tsuku kana ? (tatoeba rokuji ni syuppatsu shita toshite, nanji ni koko ni tsuki masuka ?)
10 AM, maybe.
たぶん10時かな。(たぶん10時ですね。)
たぶん じゅうじ かな。(たぶん じゅうじ ですね。)
tabun jyuuji kana. (tabun jyuuji desune.)
Let's say this data is right.
仮にこのデータは正しいとしてみようよ。(仮にこのデータは正しいとしてみましょう。)
かり に この でーた は ただしい と して みようよ。 (かり に この でーた は ただしい と して みましょう。)
kari ni kono deetaa wa tadashii to shite miyooyo. (kari ni kono deetaa wa tadashii to shite mimasyoo.)
Then, how about is that data ?
そしたら、あのデータはどうだろう?(そうしたら、あのデータはどうでしょう?)
そしたら、 あの でーた は どうだろう?(そうしたら、 あの でーた は どうでしょう?)
soshitara, ano deetaa wa doodaroo ? (sooshitara, ano deetaa wa doodesyoo ?)
Say it was true, then what would you do ?
仮にそれが事実だとしたら、どうしますか?
かり に それ が じじつ だと したら、 どうしますか?
kari ni sore ga jijitsu dato shitara, dooshimasuka ?
Let's say they ask you if you can speak English in the job interview.
例えば、面接で英語が話せるかどうか聞かれるとして。
たとえば、 めんせつ で えいご が はなせる か どうか きかれる として。
tatoeba, mensetsu de eigo ga hanaseru ka dooka kikareru toshite.
2015年4月22日水曜日
How long will it take to do it ? / It takes little time. それ、どれくらいかかる? / すぐですよ。
How long will it take to do it ? It takes little time.
How long will it take to do it ?
それ、どれくらいかかる? (それはどれくらいかかりますか?)
それ、 どれくらい かかる? (それは どれくらい かかり ますか?)
sore, dorekurai kakaru ? (sore wa dorekurai kakari masuka ?)
It takes little time.
すぐですよ。(すぐできます。)
すぐ ですよ。(すぐ できます。)
sugu desuyo. (sugu dekimasu.)
It takes a little time.
少し時間がかかるかな。(少し時間がかかります。)
すこし じかん が かかる かな。(すこし じかん が かかり ます。)
sukoshi jikan ga kakaru kana. (sukoshi jikan ga kakari masu.)
It takes time.
時間かかるかな。(時間がかかりますね。)
じかん かかる かな。(じかん が かかり ますね。)
jikan kakaru kana. (jikan ga kakari masune.)
It takes a lot of time.
かなり時間がかかるかな。(かなり時間がかかりますね。)
かなり じかん が かかる かな。(かなり じかん が かかり ますね。)
kanari jikan ga kakaru kana. (kanari jikan ga kakari masune.)
How long does it take from here to the hotel ?
ここからホテルまでどれくらいかかる? (ここからホテルまでどれくらいかかりますか?)
ここから ほてる まで どれくらい かかる? (ここから ほてる まで どれくらい かかり ますか?)
kokokara hoteru made dorekurai kakaru ? (kokokara hoteru made dorekurai kakari masuka ?)
It takes one hour to get there.
一時間かな。(一時間ですよ。)
いちじかん かな。(いちじかん ですよ。)
ichijikan kana. (ichijikan desuyo.)
* It takes (time) to (verb) (verb) するのに (time) かかります
* How long does it take to ~? どれくらいかかる?
* How long will it take to ~ ? どれくらいかかる?
いろいろな事情を計算にいれて考えなければならない場合
---------------------------------------
How soon can you get ready to leave ?
How soon can you leave ?
後どれくらいで出られる?(後どれくらいで出られますか?)
あと どれくらい で でられる?(あと どれくらい で でられますか?)
ato dorekurai de derareru ? (ato dorekurai de deraremasuka ?)
It takes little time.
すぐですよ。(すぐできます。)
すぐ ですよ。(すぐ できます。)
sugu desuyo. (sugu dekimasu.)
* 文字どおりにかかる時間を聞くには...
How long will it take to be ready ?
どれくらいで準備できる? (どれくらいで準備できますか?)
どれくらい で じゅんび できる? (どれくらい で じゅんび できますか?)
dorekurai de jyunbi dekiru ? (dorekurai de jyunbi dekimasuka ?)
It takes ten minutes for me to get ready.
10分で準備できるよ。 (10分で準備できますよ。)
じゅっぷん で じゅんび できるよ。 (じゅっぷん で じゅんび できますよ。)
jyuppun de jyunbi dekiruyo. (jyuppun de jyunbi dekimasuyo.)
How long does it take to walk to the station ?
駅まで歩いてどれくらいかかる?(駅まで歩いてどれくらいかかりますか?)
えき まで あるいて どれくらい かかる? (えき まで あるいて どれくらい かかり ますか?)
eki made aruite dorekurai kakaru ? (eki made aruite dorekurai kakari masuka ?)
How long does it take to go there by bus ?
そこまでバスでどれくらいかかる? (そこまでバスでどれくらいかかりますか?)
そこまで ばす で どれくらい かかる? (そこまで ばす で どれくらい かかり ますか?)
sokomade basu de dorekurai kakaru ? (sokomade basu de dorekurai kakari masuka ?)
2015年4月21日火曜日
What are you into these days ? 最近、何にはまってるの?
What are you into these days ?
What are you into these days ?
最近、何にはまってるの?(最近、何に関心がありますか?)
さいきん、 なに に はまってるの?(さいきん、 なに に かんしん が ありますか?)
saikin, nani ni hamatteruno ? (saikin, nani ni kanshin ga arimasuka ?)
Movies. I go to TSUTAYA every weekend.
映画かな。毎週末、TUTAYAに行くよ。(映画ですね。毎週末、TUTAYAに行きますよ。)
えいが かな。 まいしゅうまつ、 つたや に いくよ。(えいが ですね。 まいしゅうまつ、 つたや に いきますよ。)
eiga kana. maisyuumatsu, tsutaya ni ikuyo. (eiga desune. maisyuumatsu, tsutaya ni ikimasuyo.)
* What are you into ~ ~にはまってるの?/~に関心があるの?/ 趣味は何?
Are you into something these days ?
最近、何かはまってるものある?(最近、何か夢中になっているものはありますか?)
さいきん、 なにか はまってるもの ある?(さいきん、 なにか むちゅう に なっている もの は ありますか?)
saikin, nanika hamatterumono aru ? (saikin, nanika mutyuu ni natteiru mono wa arimasuka ?)
* Are you into ~ ~は好き? / ~に興味はある?
---------------------------------------
Are you into Soccer ?
サッカー好きなの?(サッカー好きですか?)
さっかー すき なの? (さっかー すき ですか?)
sakkaa suki nano ? (sakkaa suki desuka ?)
Yes. I watch all games on TV.
うん、テレビで全ゲームみるよ。(ええ。テレビで全ゲーム見ますよ。)
うん、 てれび で ぜんげーむ みるよ。(ええ。 てれび で ぜんげーむ みますよ。)
un, terebi de zengeemu miruyo. (ee. terebi de zengeemu mimasuyo.)
What are you into these days ?
最近、何にはまってるの?(最近、何に関心がありますか?)
さいきん、 なに に はまってるの?(さいきん、 なに に かんしん が ありますか?)
saikin, nani ni hamatteruno ? (saikin, nani ni kanshin ga arimasuka ?)
Well, I'm into going to a gim.
ジムかな。(ジムですね。)
じむ かな。(じむ ですね。)
jimu kana. (jimu desune.)
My friend took me to the gim.
友達がそのジムに連れてってくれて。(友達がそのジムに連れてってくれたんです。)
ともだち が その じむ に つれてってくれて。(ともだち が その じむ に つれてってくれたんです。)
tomodachi ga sono jimu ni tsuretettekurete. (tomodachi ga sono jimu ni tsuretettekuretandesu.)
Now I do it everyday.
もう、毎日やってるよ。(もう、毎日やってますね。)
もう、 まいにち やってるよ。(もう、まいにち やってますね。)
moo, mainichi yatteruyo. (moo, mainichi yattemasune.)
Really, That's sound great.
本当、すごいね。(本当ですか、すごいですね。)
ほんとう、 すごいね。(ほんとうですか、 すごいですね。)
hontoo, sugoine. (hontoodesuka, sugoidesune.)
Are you into traveling ?
旅行好き?(旅行は好きですか?)
りょこう すき? (りょこう は すきですか?)
ryokoo suki ? (ryokoo wa sukidesuka ?)
Yes. I'm plan on traveling abroad next holidays.
うん。次の連休、海外旅行に行こうと思って。(はい。次の連休、海外旅行に行きますよ。)
うん。 つぎ の れんきゅう、 かいがいりょこう に いこう と おもって。(はい。 つぎ の れんきゅう、 かいがいりょこう に いきますよ。)
un. tsugi no renkyuu, kaigairyokoo ni ikoo to omotte. (hai. tsugi no renkyuu, kaigairyokoo ni ikimasuyo.)
2015年4月19日日曜日
I wanna do it like that. そんな風にしたいな。
I wanna do it like that.
I wanna do it like that.
そんな風にしたいな。
そんなふう に したいな。
sonnafuu ni shitaina.
* I wanna V = I want to V ~したい
* I don't wanna V = I don't want to V ~したくない
-----------------------------------------------
I wanna talk.
話したいんだけど。
はなしたいんだけど。
hanashitaindakedo.
I don't wanna talk.
話したくないよ。
はなしたくないよ。
hanashitakunaiyo.
I wanna order some food.
食べ物を注文したいんだけど。
たべもの を ちゅうもん したいんだけど。
tabemono o tyuumon shitaindakedo.
I don't wanna order some foods.
食べ物の注文はいいよ。
たべもの の ちゅうもん は いいよ。
tabemono no tyuumon wa iiyo.
He wants to travel abroad this holidays.
彼はこの連休、海外旅行に行きたい。
かれ は この れんきゅう、 かいがいりょこう に いきたい。
kare wa kono renkyuu, kaigairyokoo ni ikitai.
I've decided to travel abroad this holidays. 今度の連休は海外旅行に行くことに決めたよ。
I've decided to travel abroad this holidays.
I've decided to travel abroad this holidays.
今度の連休は海外旅行に行くことに決めたよ。(今度の連休は海外旅行に行くことに決めました。)
こんど の れんきゅう は かいがいりょこう に いく こと に きめたよ。(こんど の れんきゅう は かいがいりょこう に いく こと に きめました。)
kondo no renkyuu wa kaigairyokoo ni iku koto ni kimetayo. (kondo no renkyuu wa kaigairyokoo ni iku koto ni kimemashita.)
Sound good.
いいね。(いいですね。)
iine. (iidesune.)
Have you decided your plan ?
予定は決まった?(予定は決まりましたか?)
よてい は きまった? (よてい は きまりましたか?)
yotei wa kimatta ? ( yotei wa kimarimashitaka ?)
I have not decided my plan yet.
まだ決めてない。(まだ決めていません。)
まだ きめてない。(まだ きめていません。)
mada kimetenai. (mada kimeteimasen.)
* I've decided to V ~することに決めたよ
* I have decided to V
--------------------------------------------------------
Well, have you decided ?
決まった?
きまった?
kimatta ?
Have you decided your new apartment ?
新しいアパートは決まった?(新しいアパートは決まりましたか?)
あたらしい あぱーと は きまった?(あたらしい あぱーと は きまりましたか?)
atarashii apaato wa kimatta ? (atarashii apaato wa kimarimashitaka ?)
I've decided to move into a new apartment next month.
来月、新しいアパートに引っ越すことにしたよ。(来月、新しいアパートに引っ越すことにしました。)
らいげつ、 あたらしい あぱーと に ひっこす こと に したよ。 (らいげつ、 あたらしい あぱーと に ひっこす こと に しました。)
raigetsu, atarashii apaato ni hikkosu koto ni shitayo. (raigetsu, atarashii apaato ni hikkosu koto ni shimashita.)
2015年4月18日土曜日
I'm used to it. もう慣れたよ。
I'm used to it.
Don't you think that exercise is too hard ?
あのエクササイズきつくない?(あのエクササイズきつくないですか?)
あの えくささいず きつくない?(あの えくささいず きつくないですか?)
ano ekusasaizu kitsukunai ? (ano ekusasaizu kitsukunaidesuka ?)
I'm used to it.
もう慣れたよ。(もう慣れましたよ。)
もう なれたよ。 (もう なれましたよ。)
moo naretayo. (moo naremashitayo.)
* I'm used to ~ ~に慣れた
-----------------------------------------------------
I used to struggle understanding English at first.
最初は英語を理解するのに苦労した。(最初は英語を理解するのに苦労しました。)
さいしょ は えいご を りかい する のに くろう した。 (さいしょ は えいご を りかい する のに くろう しました。)
saisyo wa eigo o rikaisuru noni kuroo shita. (saisyo wa eigo o rikai suru noni kuroo shimashita.)
I'm pretty much used to it by now.
今ではもうほとんどそれに慣れたよ。(今ではもうほとんどそれに慣れました。)
いまでは もう ほとんど それ に なれたよ。 (いまでは もう ほとんど それ に なれました。)
imadewa moo hotondo sore ni naretayo. (imadewa moo hotondo sore ni naremashita.)
I'm used to getting up early.
早起きするのに慣れたよ。(早起きするのに慣れました。)
はやおき する のに なれたよ。(はやおき する のに なれました。)
hayaoki suru noni naretayo. (hayaoki suru noni naremashita.)
Don't you need the reference image ?
リファレンス見なくて大丈夫?(リファレンスを見なくて大丈夫ですか?)
りふぁれんす みなくて だいじょうぶ?(りふぁれんす を みなくて だいじょうぶ ですか?)
rifarensu minakute daijyoobu ? (rifarensu o minakute daijyoobu desuka ?)
Don't worry. I've got used to doing this work.
心配ないよ。この仕事慣れてるから。(心配ないですよ。この仕事に慣れています。)
しんぱいないよ。 この しごと なれてる から。(しんぱいないですよ。 この しごと に なれて います。)
shinpainaiyo. kono shigoto nareterukara. (shinpainaidesuyo. kono shigoto ni narete imasu.)
I used to go to that cafe when I was an university student. 大学生の時、よくあのカフェに行ったよ。
I used to go to that cafe when I was an university student.
I used to go to that cafe when I was an university student.
大学生の時、よくあのカフェに行ったよ。 (大学生の時、よくあのカフェに行きました。)
だいがくせい の とき、 よく あの かふぇ に いったよ。 (だいがくせい の とき、 よく あの かふぇ に いきました。)
daigakusei no toki, yoku ano kafe ni ittayo. (daigakusei no toki, yoku ano kafe ni ikimashita.)
I haven't gone there lately.
最近、行ってないな。 (最近、行ってないですね。)
さいきん、いってないな。 (さいきん、 いってない ですね。)
saikin, ittenaina. (saikin, ittenai desune.)
* I used to ~ 以前よく~した。(今はそれをしてない)
------------------------------------------------
I used to learn drawing in those days.
あの頃はデッサンをよく勉強したよ。 (あの頃はデッサンをよく勉強しました。)
あのころ は でっさん を よく べんきょう したよ。 (あのころ は でっさん を よく べんきょう しました。)
anokoro wa dessan o yoku benkyoo shitayo. (anokoro wa dessan o yoku benkyoo shimashita.)
I haven't done it lately.
最近、やってないな。 (最近、やってませんね。)
さいきん、 やってないな。 (さいきん、 やってませんね。)
saikin, yattenaina. (saikin, yattemasenne.)
I used to live here.
前、ここに住んでたよ。 (以前、ここに住んでいました。)
まえ、 ここ に すんでたよ。 (いぜん、 ここ に すんでいました。)
mae, koko ni sundetayo. (izen, koko ni sundeimashita.)
I live in another city now.
今は別の街に住んでるよ。 (今は別の街に住んでいます。)
いま は べつ の まち に すんでるよ。 (いま は べつ の まち に すんでいます。)
ima wa betsu no machi ni sunderuyo. (ima wa betsu no machi ni sundeimasu.)
2015年4月17日金曜日
Do you plan on spending your days off ? 休みはどう過ごすの?
Do you plan on spending your days off ?
Do you plan on spending your days off ?
休みはどう過ごすの?(お休みはどう過ごしますか?)
やすみ は どう すごす の?(おやすみ は どう すごし ますか?)
yasumi wa doo sugosuno ? (oyasumi wa doo sugoshi masuka ?)
I plan on spending my days off nearby places.
I plan to spend my days off nearby places.
休みをどこか近場で過ごそうと思って。(お休みはどこか近場で過ごそうと思います。)
やすみ を どこか ちかば で すごそう と おもって。(おやすみ は どこか ちかば で すごそう と おもいます。)
yasumi o dokoka chikaba de sugosoo to omotte. (oyasumi wa dokoka chikaba de sugosoo to omoimasu.)
* I plan on V+ing ~ ~する予定です。
* I plan to V ~ ~する予定です。
* Do you plan on V+ing ~ 疑問文ではplan on が一般的。
-----------------------------------------------------------
Do you plan on doing anything special this weekend ?
今週末、何かする予定?(今週末は何かする予定ですか?)
こんしゅうまつ、 なにか する よてい?(こんしゅうまつ は なにか する よてい ですか?)
konsyuu matsu, nanika suru yotei ? (konsyuumatsu wa nanika suru yotei desuka ?)
Do you plan on going anywhere special this weekend ?
今週末、どこか行く予定?(今週末はどこかに行く予定ですか?)
こんしゅうまつ、 どこか いく よてい?(こんしゅうまつ は どこか に いく よてい ですか?)
konsyuumatsu, dokoka iku yotei ? (konsyuumatsu wa dokoka ni iku yotei desuka ?)
Do you plan on starting anything special this year ?
今年、何か新しいことを始める予定?(今年は何か新しいことを始める予定ですか?)
ことし、 なにか あたらしい こと を はじめる よてい?(ことし は なにか あたらしい こと を はじめる よてい ですか?)
kotoshi, nanika atarashii koto o hajimeru yotei ? (kotoshi wa nanika atarashii koto o hajimeru yotei desuka ?)
Do you plan on traveling anywhere special next holidays ?
次の連休はどこか旅行に行くの?(次の連休はどこかに旅行へ行きますか?)
つぎ の れんきゅう は どこか りょこう に いくの?(つぎ の れんきゅう は どこか に りょこう へ いきますか?)
tsugi no renkyuu wa dokoka ryokoo ni ikuno ? (tsugi no renkyuu wa dokoka ni ryokoo e ikimasuka ?)
I plan on traveling to a nearby place next holidays.
I plan to travel to a nearby place next holidays.
次の連休はどこか近場に旅行に行こうと思って。(次の連休はどこか近場に旅行に行こうと思っています。)
つぎ の れんきゅう は どこか ちかば に りょこう に いこう と おもって。(つぎ の れんきゅう は どこか ちかば に りょこう に いこう と おもっています。)
tsugi no renkyuu wa dokoka chikaba ni ryokoo ni ikoo to omotte. (tsugi no renkyuu wa dokoka chikaba ni ryokoo ni ikoo to omotteimasu.)
Do you plan on seeing a movie tonight ?
今夜、映画みるの?(今夜、映画をみる予定ですか?)
こんや、 えいが みるの?(こんや、 えいが を みる よてい ですか?)
konya, eiga miruno ? (konya, eiga o miru yotei desuka ?)
I plan on seeing a movie tonight.
I plan to see a movie tonight.
今夜、映画をみようと思って。(今夜は映画をみる予定です。)
こんや、 えいが を みよう と おもって。(こんや は えいが を みる よてい です。)
konya, eiga o miyoo to omotte. (konya wa eiga o miru yotei desu.)
Do you plan on finding a new apartment next month ?
来月、新しいアパートを探すの?(来月、新しいアパートを探すのですか?)
らいげつ、 あたらしい あぱーと を さがすの?(らいげつ、 あたらしい あぱーと を さがすのですか?)
raigetsu, atarashii apaato o sagasuno ? (raigetsu, atarashii apaato o sagasunodesuka ?)
I plan on finding a new apartment next month.
I plan to find a new apartment next month.
来月、新しいアパートを探そうと思って。(来月、新しいアパートを探す予定です。)
らいげつ、 あたらしい あぱーと を さがそう と おもって。(らいげつ、 あたらしい あぱーと を さがす よてい です。)
raigetsu, atarashii apaato o sagasoo to omotte. (raigetsu, atarashii apaato o sagasu yotei desu.)
Do you plan on spending your days off ?
休みはどう過ごすの?(お休みはどう過ごしますか?)
やすみ は どう すごす の?(おやすみ は どう すごし ますか?)
yasumi wa doo sugosuno ? (oyasumi wa doo sugoshi masuka ?)
I plan on spending my days off nearby places.
I plan to spend my days off nearby places.
休みをどこか近場で過ごそうと思って。(お休みはどこか近場で過ごそうと思います。)
やすみ を どこか ちかば で すごそう と おもって。(おやすみ は どこか ちかば で すごそう と おもいます。)
yasumi o dokoka chikaba de sugosoo to omotte. (oyasumi wa dokoka chikaba de sugosoo to omoimasu.)
* I plan on V+ing ~ ~する予定です。
* I plan to V ~ ~する予定です。
* Do you plan on V+ing ~ 疑問文ではplan on が一般的。
-----------------------------------------------------------
Do you plan on doing anything special this weekend ?
今週末、何かする予定?(今週末は何かする予定ですか?)
こんしゅうまつ、 なにか する よてい?(こんしゅうまつ は なにか する よてい ですか?)
konsyuu matsu, nanika suru yotei ? (konsyuumatsu wa nanika suru yotei desuka ?)
Do you plan on going anywhere special this weekend ?
今週末、どこか行く予定?(今週末はどこかに行く予定ですか?)
こんしゅうまつ、 どこか いく よてい?(こんしゅうまつ は どこか に いく よてい ですか?)
konsyuumatsu, dokoka iku yotei ? (konsyuumatsu wa dokoka ni iku yotei desuka ?)
Do you plan on starting anything special this year ?
今年、何か新しいことを始める予定?(今年は何か新しいことを始める予定ですか?)
ことし、 なにか あたらしい こと を はじめる よてい?(ことし は なにか あたらしい こと を はじめる よてい ですか?)
kotoshi, nanika atarashii koto o hajimeru yotei ? (kotoshi wa nanika atarashii koto o hajimeru yotei desuka ?)
Do you plan on traveling anywhere special next holidays ?
次の連休はどこか旅行に行くの?(次の連休はどこかに旅行へ行きますか?)
つぎ の れんきゅう は どこか りょこう に いくの?(つぎ の れんきゅう は どこか に りょこう へ いきますか?)
tsugi no renkyuu wa dokoka ryokoo ni ikuno ? (tsugi no renkyuu wa dokoka ni ryokoo e ikimasuka ?)
I plan on traveling to a nearby place next holidays.
I plan to travel to a nearby place next holidays.
次の連休はどこか近場に旅行に行こうと思って。(次の連休はどこか近場に旅行に行こうと思っています。)
つぎ の れんきゅう は どこか ちかば に りょこう に いこう と おもって。(つぎ の れんきゅう は どこか ちかば に りょこう に いこう と おもっています。)
tsugi no renkyuu wa dokoka chikaba ni ryokoo ni ikoo to omotte. (tsugi no renkyuu wa dokoka chikaba ni ryokoo ni ikoo to omotteimasu.)
Do you plan on seeing a movie tonight ?
今夜、映画みるの?(今夜、映画をみる予定ですか?)
こんや、 えいが みるの?(こんや、 えいが を みる よてい ですか?)
konya, eiga miruno ? (konya, eiga o miru yotei desuka ?)
I plan on seeing a movie tonight.
I plan to see a movie tonight.
今夜、映画をみようと思って。(今夜は映画をみる予定です。)
こんや、 えいが を みよう と おもって。(こんや は えいが を みる よてい です。)
konya, eiga o miyoo to omotte. (konya wa eiga o miru yotei desu.)
Do you plan on finding a new apartment next month ?
来月、新しいアパートを探すの?(来月、新しいアパートを探すのですか?)
らいげつ、 あたらしい あぱーと を さがすの?(らいげつ、 あたらしい あぱーと を さがすのですか?)
raigetsu, atarashii apaato o sagasuno ? (raigetsu, atarashii apaato o sagasunodesuka ?)
I plan on finding a new apartment next month.
I plan to find a new apartment next month.
来月、新しいアパートを探そうと思って。(来月、新しいアパートを探す予定です。)
らいげつ、 あたらしい あぱーと を さがそう と おもって。(らいげつ、 あたらしい あぱーと を さがす よてい です。)
raigetsu, atarashii apaato o sagasoo to omotte. (raigetsu, atarashii apaato o sagasu yotei desu.)
2015年4月15日水曜日
I gotta go now. もう行かないと。
I gotta go now.
<Spoken Language>
I gotta go now. (I've got to go now.)
もう行かないと。
もう いかないと。
moo ikanaito.
* I gotta ~ = I have got to ~ / I've got to ~
* gotta = got to
* have got (to) は have (to) よりも強調的。
I've gotta tell my friend I'll be late.
友達に遅れるって言わないと。
ともだち に おくれるって いわないと。
tomodachi ni okurerutte iwanaito.
* I have gotta ~ 近い将来しなければならない。
---------------------------------------------------
I gotta get back in time. (I've got to get back in time.)
時間までに戻らないと。
じかん まで に もどらないと。
jikan made ni modoranaito.
I gotta clean my room. (I've got to clean my room.)
部屋きれいにしないと。
へや きれい に しないと。
heya kirei ni shinaito.
I've gotta be on time to work.
時間通りに働かないと。
じかんどおり に はたらかないと。
jikandoori ni hatarakanaito.
I've gotta clean my room today.
今日、部屋をきれいにしないと。
きょう、 へや を きれい に しないと。
kyoo, heya o kirei ni shinaito.
---------------------------------------------------
Expression of Japanese conversation.
This memo is made for people who want to be able to understand spoken Japanese.
Verb + ないと。(ないといけない。)
* The form 「~ないと」 is an abbreviation of 「~ないといけない」.
I gotta go now.
もう行かないと。
もう いかないと。
moo ikanaito.
<Spoken Language>
I gotta go now. (I've got to go now.)
もう行かないと。
もう いかないと。
moo ikanaito.
* I gotta ~ = I have got to ~ / I've got to ~
* gotta = got to
* have got (to) は have (to) よりも強調的。
I've gotta tell my friend I'll be late.
友達に遅れるって言わないと。
ともだち に おくれるって いわないと。
tomodachi ni okurerutte iwanaito.
* I have gotta ~ 近い将来しなければならない。
---------------------------------------------------
I gotta get back in time. (I've got to get back in time.)
時間までに戻らないと。
じかん まで に もどらないと。
jikan made ni modoranaito.
I gotta clean my room. (I've got to clean my room.)
部屋きれいにしないと。
へや きれい に しないと。
heya kirei ni shinaito.
I've gotta be on time to work.
時間通りに働かないと。
じかんどおり に はたらかないと。
jikandoori ni hatarakanaito.
I've gotta clean my room today.
今日、部屋をきれいにしないと。
きょう、 へや を きれい に しないと。
kyoo, heya o kirei ni shinaito.
---------------------------------------------------
Expression of Japanese conversation.
This memo is made for people who want to be able to understand spoken Japanese.
Verb + ないと。(ないといけない。)
* The form 「~ないと」 is an abbreviation of 「~ないといけない」.
I gotta go now.
もう行かないと。
もう いかないと。
moo ikanaito.
2015年4月14日火曜日
I won't have anything to do with it. それに構ってなんかいられない。
I won't have anything to do with it.
それに構ってなんかいられない。
それ に かまって なんか いられない。
sore ni kamatte nanka irarenai.
I cannot have the cold of the winter here.
ここの冬の寒さは我慢できない。
ここ の ふゆ の さむさ は がまん できない。
koko no fuyu no samusa wa gaman dekinai.
* I cannnot have ~ / I won't have ~ 我慢できない、認めることができない
-----------------------------------------------------
I cannnot have that behavior in this temple.
このお寺の中であんなふるまいは認めない。
この おてら の なか で あんな ふるまい は みとめない。
kono otera no naka de anna furumai wa mitomenai.
I cannot have expenses pass the budget.
予算を超える出費はできない。
よさん を こえる しゅっし は できない。
yosan o koeru syusshi wa dekinai.
I won't have it any other way.
他の方法じゃだめなんです。
ほか の ほうほうじゃ だめなんです。
hoka no houhoujya damenandesu.
I won't have you cutting school.
学校を無断欠席するのは認めません。
がっこう を むだんけっせき する のは みとめません。
gakkoo o mudankesseki suru nowa mitomemasen.
2015年4月12日日曜日
E-mail in English 002 Leaving early today 早退します
E-mail in English 002
Sometimes I write e-mail in English for my job.
Leaving early today 早退します
Hi.
As I have some personal work I have to leave early today at 15:00.
Sorry for the inconvenience.
Regards.
お疲れさまです。
おつかれさま です。
otsukaresama desu.
本日、私用のため15:00に退社させて頂きます。
ほんじつ、 しよう の ため じゅうごじ に たいしゃ させて いただきます。
honjitsu, siyoo no tame jyuugoji ni taisya sasete itadakimasu.
ご迷惑をお掛けします。
ごめいわく を おかけします。
gomeiwaku o okakeshimasu.
よろしくお願い致します。
よろしく おねがい いたします。
yoroshiku onegai itashimasu.
------------------------------------------
Hi.
Due to some personal work. I will be leaving early by 15:00.
Sorry for the inconvenience caused.
Regards.
お疲れさまです。
おつかれさま です。
otsukaresama desu.
私用のため、15:00に退社します。
しよう の ため、 じゅうごじ に たいしゃ します。
shiyoo no tame, jyuugoji ni taisya shimasu.
ご迷惑をお掛けします。
ごめいわく を おかけします。
gomeiwaku o okakeshimasu.
よろしくお願い致します。
よろしく おねがい いたします。
yoroshiku onegai itashimasu.
------------------------------------------
I will need to leave office to attend to some personal work at 1 pm.
I will be back at around 5 pm.
I will try to make up for the time off.
Thank you.
私用のため、1時にオフィスを出ます。
しよう の ため、 いちじ に おふぃす を でます。
shiyoo no tame, ichiji ni ofisu o demasu.
5時すぎに戻ります。
ごじ すぎ に もどり ます。
goji sugi ni modorimasu.
いなかった時間をカバー出来るようにします。
いなかった じかん を かばー できるように します。
inagatta jikan o kabaa dekiruyooni shimasu.
よろしくお願い致します。
よろしく おねがい いたします。
yoroshiku onegai itashimasu.
Sometimes I write e-mail in English for my job.
Leaving early today 早退します
Hi.
As I have some personal work I have to leave early today at 15:00.
Sorry for the inconvenience.
Regards.
お疲れさまです。
おつかれさま です。
otsukaresama desu.
本日、私用のため15:00に退社させて頂きます。
ほんじつ、 しよう の ため じゅうごじ に たいしゃ させて いただきます。
honjitsu, siyoo no tame jyuugoji ni taisya sasete itadakimasu.
ご迷惑をお掛けします。
ごめいわく を おかけします。
gomeiwaku o okakeshimasu.
よろしくお願い致します。
よろしく おねがい いたします。
yoroshiku onegai itashimasu.
------------------------------------------
Hi.
Due to some personal work. I will be leaving early by 15:00.
Sorry for the inconvenience caused.
Regards.
お疲れさまです。
おつかれさま です。
otsukaresama desu.
私用のため、15:00に退社します。
しよう の ため、 じゅうごじ に たいしゃ します。
shiyoo no tame, jyuugoji ni taisya shimasu.
ご迷惑をお掛けします。
ごめいわく を おかけします。
gomeiwaku o okakeshimasu.
よろしくお願い致します。
よろしく おねがい いたします。
yoroshiku onegai itashimasu.
------------------------------------------
I will need to leave office to attend to some personal work at 1 pm.
I will be back at around 5 pm.
I will try to make up for the time off.
Thank you.
私用のため、1時にオフィスを出ます。
しよう の ため、 いちじ に おふぃす を でます。
shiyoo no tame, ichiji ni ofisu o demasu.
5時すぎに戻ります。
ごじ すぎ に もどり ます。
goji sugi ni modorimasu.
いなかった時間をカバー出来るようにします。
いなかった じかん を かばー できるように します。
inagatta jikan o kabaa dekiruyooni shimasu.
よろしくお願い致します。
よろしく おねがい いたします。
yoroshiku onegai itashimasu.
E-mail in English 001 Coming late to office 遅くなります
E-mail in English 001
Sometimes I write e-mail in English for my job.
Coming late to office 遅くなります
As train delayed, I will be coming at 11 am to the office.
Sorry for the inconvenience.
電車遅延のため、11時にオフィスに着きます。
でんしゃちえん の ため、 じゅういちじ に おふぃす に つきます。
densyachien no tame, jyuuichiji ni ofisu ni tsukimasu.
ご迷惑をお掛けします。
ごめいわく を おかけします。
gomeiwaku o okakeshimasu.
------------------------------------------
Due to train delay, I'll be coming late.
Apologies for the inconvenience caused.
Thank you.
列車遅延のため、遅れます。
でんしゃちえん の ため、 おくれます。
densyachien no tame, okuremasu.
ご迷惑をお掛けします。
ごめいわく を おかけします。
gomeiwaku o okakeshimasu.
よろしくお願い致します。
よろしく おねがい いたします。
yoroshiku onegai itashimasu.
------------------------------------------
I'll be coming a late due to bus today.
Apologies for the inconvenience caused.
Thank you.
バス遅延のため、遅くなります。
ばす ちえん の ため、 おそく なります。
basu chien no tame, osoku natimasu.
ご迷惑をお掛けします。
ごめいわく を おかけします。
gomeiwaku o okakeshimasu.
よろしくお願い致します。
よろしく おねがい いたします。
yoroshiku onegai itashimasu.
------------------------------------------
I will be coming to office in couple of hours.
数時間でオフィスに着きます。
すうじかん で おふぃす に つきます。
suujikan de ofisu ni tsukimasu.
------------------------------------------
I will be 1 hour late today, sorry for the inconvenience it may cause.
1時間ほど遅くなります。ご迷惑をお掛けします。
いちじかん ほど おそく なります。 ごめいわく を おかけします。
ichijikan hodo osoku narimasu. gomeiwaku o okakeshimasu.
------------------------------------------
I will reach office at 11:00 am due to delayed bank work.
Sorry for the inconvenience.
銀行の手続きに時間がかかるため、11:00に出社します。
ぎんこう の てつづき に じかん が かかる ため、 じゅういちじ に しゅっしゃ します。
ginkoo no tetsuzuki ni jikan ga kakaru tame, jyuuichiji ni syussya shimasu.
ご迷惑をお掛けします。
ごめいわく を おかけします。
gomeiwaku o okakeshimasu.
------------------------------------------
Hi.
As I am going to American embassy on important work, I will be coming to office in couple of hours.
Sorry for the inconvenience.
With regards.
お疲れさまです。
おつかれさま です。
otsukaresama desu.
アメリカ領事館で手続きがあるため、数時間ほど遅れます。
あめりか りょうじかん で てつづき が ある ため、 すうじかん ほど おくれます。
amerika ryoojikan de tetsuzuki ga aru tame, suujikan hodo okuremasu.
ご迷惑をお掛けします。
ごめいわく を おかけします。
gomeiwaku o okakeshimasu.
よろしくお願い致します。
よろしく おねがい いたします。
yoroshiku onegai itashimasu.
------------------------------------------
Hi.
Not feeling well, will come down afternoon post lunch for work.
Sorry for the inconvenience.
お疲れさまです。
おつかれさま です。
otsukaresama desu.
気分が良くないため、午後に出社させて頂きます。
きぶん が よくない ため、 ごご に しゅっしゃ させて いただきます。
kibun ga yokunai tame, gogo ni syussya sasete itadakimasu.
ご迷惑をお掛けします。
ごめいわく を おかけします。
gomeiwaku o okakeshimasu.
Sometimes I write e-mail in English for my job.
Coming late to office 遅くなります
As train delayed, I will be coming at 11 am to the office.
Sorry for the inconvenience.
電車遅延のため、11時にオフィスに着きます。
でんしゃちえん の ため、 じゅういちじ に おふぃす に つきます。
densyachien no tame, jyuuichiji ni ofisu ni tsukimasu.
ご迷惑をお掛けします。
ごめいわく を おかけします。
gomeiwaku o okakeshimasu.
------------------------------------------
Due to train delay, I'll be coming late.
Apologies for the inconvenience caused.
Thank you.
列車遅延のため、遅れます。
でんしゃちえん の ため、 おくれます。
densyachien no tame, okuremasu.
ご迷惑をお掛けします。
ごめいわく を おかけします。
gomeiwaku o okakeshimasu.
よろしくお願い致します。
よろしく おねがい いたします。
yoroshiku onegai itashimasu.
------------------------------------------
I'll be coming a late due to bus today.
Apologies for the inconvenience caused.
Thank you.
バス遅延のため、遅くなります。
ばす ちえん の ため、 おそく なります。
basu chien no tame, osoku natimasu.
ご迷惑をお掛けします。
ごめいわく を おかけします。
gomeiwaku o okakeshimasu.
よろしくお願い致します。
よろしく おねがい いたします。
yoroshiku onegai itashimasu.
------------------------------------------
I will be coming to office in couple of hours.
数時間でオフィスに着きます。
すうじかん で おふぃす に つきます。
suujikan de ofisu ni tsukimasu.
------------------------------------------
I will be 1 hour late today, sorry for the inconvenience it may cause.
1時間ほど遅くなります。ご迷惑をお掛けします。
いちじかん ほど おそく なります。 ごめいわく を おかけします。
ichijikan hodo osoku narimasu. gomeiwaku o okakeshimasu.
------------------------------------------
I will reach office at 11:00 am due to delayed bank work.
Sorry for the inconvenience.
銀行の手続きに時間がかかるため、11:00に出社します。
ぎんこう の てつづき に じかん が かかる ため、 じゅういちじ に しゅっしゃ します。
ginkoo no tetsuzuki ni jikan ga kakaru tame, jyuuichiji ni syussya shimasu.
ご迷惑をお掛けします。
ごめいわく を おかけします。
gomeiwaku o okakeshimasu.
------------------------------------------
Hi.
As I am going to American embassy on important work, I will be coming to office in couple of hours.
Sorry for the inconvenience.
With regards.
お疲れさまです。
おつかれさま です。
otsukaresama desu.
アメリカ領事館で手続きがあるため、数時間ほど遅れます。
あめりか りょうじかん で てつづき が ある ため、 すうじかん ほど おくれます。
amerika ryoojikan de tetsuzuki ga aru tame, suujikan hodo okuremasu.
ご迷惑をお掛けします。
ごめいわく を おかけします。
gomeiwaku o okakeshimasu.
よろしくお願い致します。
よろしく おねがい いたします。
yoroshiku onegai itashimasu.
------------------------------------------
Hi.
Not feeling well, will come down afternoon post lunch for work.
Sorry for the inconvenience.
お疲れさまです。
おつかれさま です。
otsukaresama desu.
気分が良くないため、午後に出社させて頂きます。
きぶん が よくない ため、 ごご に しゅっしゃ させて いただきます。
kibun ga yokunai tame, gogo ni syussya sasete itadakimasu.
ご迷惑をお掛けします。
ごめいわく を おかけします。
gomeiwaku o okakeshimasu.
I'm getting better. 良くなってきたよ。
I'm getting better.
I'm getting better.
良くなってきたよ。(良くなってきました。)
よく なって きたよ。 (よく なって きました。)
yoku natte kitayo. (yoku natte kimashita.)
I'm getting ready for the holiday season.
ホリデーシーズンの準備をしてるよ。(ホリデーシーズンの準備をしています。)
ほりでーしーずん の じゅんび を してるよ。(ほりでーしーずん の じゅんび を しています。)
horideeshiizun no jyunbi o shiteruyo. (horideeshiizun no jyunbi o shiteimasu.)
I'm getting married.
今度結婚するよ。(今度結婚します。)
こんど けっこん するよ。(こんど けっこん します。)
kondo kekkon suruyo. (kondo kekkon shimasu.)
-----------------------------------
I'm getting a head ache.
頭が痛くなってきた。(頭が痛くなってきました。)
あたま が いたく なってきた。(あたま が いたく なってきました。)
atama ga itaku nattekita. (atama ga itaku nattekimashita.)
I'm getting a cold.
寒くなってきた。(寒くなってきました。)
さむく なって きた。(さむく なって きました。)
samuku natte kita. (samuku natte kimashita.)
I'm getting tired.
疲れてきた。(疲れてきました。)
つかれてきた。(つかれてきました。)
tsukaretekita. (tsukaretekimashita.)
I'm getting good at speaking English.
英語話せるようなってきたよ。(英語を話せるようになってきました。)
えいご はなせるように なって きたよ。(えいご を はなせるように なって きました。)
eigo hanasetuyooni natte kitayo. (eigo o hanaseruyooni natte kimashita.)
I'm getting a new job.
今度新しい仕事につくよ。(今度新しい仕事につきます。)
こんど あたらしい しごと に つくよ。(こんど あたらしい しごと に つきます。)
kondo atarashii shigoto ni tsukuyo. (kondo atarashii shigoto ni tsukimasu.)
-----------------------------------
Expression of Japanese conversation.
This memo is made for people who want to be able to understand spoken Japanese.
Sentence + なってきた。(なってきました。)
* It is starting to become ...
I'm getting better.
良くなってきたよ。(良くなってきました。)
よく なって きたよ。 (よく なって きました。)
yoku natte kitayo. (yoku natte kimashita.)
2015年4月11日土曜日
I'm trying to understand the situation. その状況を理解しようとしてるよ
I'm trying to understand the situation.
I'm trying to understand the situation.
その状況を理解しようとしてるよ。 (その状況を理解しようとしていますよ。)
その じょうきょう を りかい しよう と してるよ。 (その じょうきょう を りかい しよう と していますよ。)
sono jyookyoo o rikai shiyoo to shiteruyo. (sono jyookyoo o rikai shiyoo to shiteimasuyo.)
I'm trying not to catch a cold.
風邪をひかないようにしてるよ。 (風邪をひかないようにしていますよ。)
かぜ を ひかないように してるよ。 (かぜ を ひかないように していますよ。)
kaze o hikanaiyooni shiteruyo. (kaze o hikanaiyooni shiteimasuyo.)
I'm trying to get up 6 am every morning.
毎朝6時に起きるようにしてるよ。 (毎朝6時に起きるようにしていますよ。)
まいあさ ろくじ に おきるように してるよ。 (まいあさ ろくじ に おきるように していますよ。)
maiasa rokuji ni okiruyooni shiteruyo. (maiasa rokuji ni okiruyooni shiteimasuyo.)
I'm trying a new job.
新しい仕事に挑戦してるよ。 (新しい仕事に挑戦しています。)
あたらしい しごと に ちょうせん してるよ。 (あたらしい しごと に ちょうせん しています。)
atarashii shigoto ni tyoosen shiteruyo. (atarashii shigoto ni tyoosen shiteimasu.)
I'm trying to get a chance.
チャンスを得ようとしてるよ。 (チャンスを得ようとしています。)
ちゃんす を えよう と してるよ。 (ちゃんす を えよう と しています。)
tyansu o eyoo to shiteruyo. (tyansu o eyoo to shiteimasu.)
Learning new things can be trying on you.
新しいことを学ぶのは大変だね。 (新しいことを学ぶのは大変ですね。)
あたらしい こと を まなぶのは たいへん だね。 (あたらしい こと を まなぶのは たいへん ですね。)
atarashii koto o manabunowa taihen dane. (atarashii koto o manabunowa taihen desune.)
Taking a leadership was very trying on me.
リーダーシップをとるのは大変だったよ。 (リーダーシップをとるのは大変でしたよ。)
りーだーしっぷ を とるのは たいへん だったよ。 (りーだーしっぷ を とるのは たいへん でしたよ。)
riidaashippu o torunowa taihen dattayo. (riidaashippu o torunowa taihen deshitayo.)
毎朝6時に起きるようにしてるよ。 (毎朝6時に起きるようにしていますよ。)
まいあさ ろくじ に おきるように してるよ。 (まいあさ ろくじ に おきるように していますよ。)
maiasa rokuji ni okiruyooni shiteruyo. (maiasa rokuji ni okiruyooni shiteimasuyo.)
I'm trying a new job.
新しい仕事に挑戦してるよ。 (新しい仕事に挑戦しています。)
あたらしい しごと に ちょうせん してるよ。 (あたらしい しごと に ちょうせん しています。)
atarashii shigoto ni tyoosen shiteruyo. (atarashii shigoto ni tyoosen shiteimasu.)
I'm trying to get a chance.
チャンスを得ようとしてるよ。 (チャンスを得ようとしています。)
ちゃんす を えよう と してるよ。 (ちゃんす を えよう と しています。)
tyansu o eyoo to shiteruyo. (tyansu o eyoo to shiteimasu.)
Learning new things can be trying on you.
新しいことを学ぶのは大変だね。 (新しいことを学ぶのは大変ですね。)
あたらしい こと を まなぶのは たいへん だね。 (あたらしい こと を まなぶのは たいへん ですね。)
atarashii koto o manabunowa taihen dane. (atarashii koto o manabunowa taihen desune.)
Taking a leadership was very trying on me.
リーダーシップをとるのは大変だったよ。 (リーダーシップをとるのは大変でしたよ。)
りーだーしっぷ を とるのは たいへん だったよ。 (りーだーしっぷ を とるのは たいへん でしたよ。)
riidaashippu o torunowa taihen dattayo. (riidaashippu o torunowa taihen deshitayo.)
---------------------------------------------------------------
Expression of Japanese conversation.
This memo is made for people who want to be able to understand spoken Japanese.
Sentence + よ
* By adding 'よ', takes in a tone of addressing the listener, resulting in getting the listener's
attention.
I'm trying to understand the situation.
その状況を理解しようとしてるよ。 (その状況を理解しようとしていますよ。)
その じょうきょう を りかい しよう と してるよ。 (その じょうきょう を りかい しよう と していますよ。)
sono jyookyoo o rikai shiyoo to shiteruyo. (sono jyookyoo o rikai shiyoo to shiteimasuyo.)
Expression of Japanese conversation.
This memo is made for people who want to be able to understand spoken Japanese.
Sentence + よ
* By adding 'よ', takes in a tone of addressing the listener, resulting in getting the listener's
attention.
I'm trying to understand the situation.
その状況を理解しようとしてるよ。 (その状況を理解しようとしていますよ。)
その じょうきょう を りかい しよう と してるよ。 (その じょうきょう を りかい しよう と していますよ。)
sono jyookyoo o rikai shiyoo to shiteruyo. (sono jyookyoo o rikai shiyoo to shiteimasuyo.)
2015年4月10日金曜日
Can I have a little more time ? もう少し時間をもらえますか?
Can I have a little more time ?
Can I have a little more time ?
もう少し時間もらえる? (もう少し時間をもらえますか?)
もうすこし じかん もらえる? (もうすこし じかん を もらえますか?)
moosukoshi jikan moraeru ? (moosukoshi jikan o moraemasuka ?)
Can I ask you a little more ?
もう少し聞いていい? (もう少し聞いてもいいですか?)
もうすこし きいていい? (もうすこし きいても いいですか?)
moosukoshi kiiteii ? (moosukoshi kiitemo iidesuka ?)
Can I stay a little longer ?
もう少しここにいてもいい? (もう少しここにいてもいいですか?)
もうすこし ここ に いてもいい? (もうすこし ここ に いても いいですか?)
moosukoshi koko ni itemoii ? (moosukoshi koko ni itemo iidesuka ? )
I think I need a little more direction.
もう少し指示をもらえる? (もう少し指示を頂けますか?)
もうすこし しじ を もらえる? (もうすこし しじ を いただけますか?)
moosukoshi shiji o moraeru ? (moosukoshi shiji o itadakemasuka ?)
That's all for today.
今日はここまでにしよう。 (今日はここまでにしましょう。)
きょう は ここまで に しよう。 (きょう は ここまで に しましょう。)
kyoo wa kokomade ni shiyoo. (kyoo wa kokomade ni shimasyoo.)
---------------------------------------------------------------もう少しここにいてもいい? (もう少しここにいてもいいですか?)
もうすこし ここ に いてもいい? (もうすこし ここ に いても いいですか?)
moosukoshi koko ni itemoii ? (moosukoshi koko ni itemo iidesuka ? )
I think I need a little more direction.
もう少し指示をもらえる? (もう少し指示を頂けますか?)
もうすこし しじ を もらえる? (もうすこし しじ を いただけますか?)
moosukoshi shiji o moraeru ? (moosukoshi shiji o itadakemasuka ?)
That's all for today.
今日はここまでにしよう。 (今日はここまでにしましょう。)
きょう は ここまで に しよう。 (きょう は ここまで に しましょう。)
kyoo wa kokomade ni shiyoo. (kyoo wa kokomade ni shimasyoo.)
Can I ask you a little more ?
もう少し聞いていい? (もう少し聞いてもいいですか?)
もうすこし きいて いい? (もうすこし きいても いいですか?)
moosukoshi kiite ii ? (moosukoshi kiitemo iidesuka ?)
Sure.
いいよ。 (いいですよ。)
iiyo. (iidesuyo.)
Can I stay a little longer ?
もう少しここにいてもいい? (もう少しここにいてもいいですか?)
もうすこし ここ に いても いい? (もうすこし ここ に いても いいですか?)
moosukoshi koko ni itemo ii ? (moosukoshi koko ni itemo iidesuka ?)
もっと写真を撮りたいんだけど。 (もっと写真を撮りたいのですが。)
もっと しゃしん を とりたいんだけど。 (もっと しゃしん を とりたいのですが。)
motto syashin o toritaindakedo. (motto syashin o toritainodesuga.)
Sure. But stay around here. I don't you are lost.
いいよ。でも、この辺りにいてね。見失いたくないから。 (いいですよ。でも、この辺りにいてくださいね。見失いたくないので。)
いいよ。 でも、 この あたり に いて ね。 みうしないたくない から。 (いいですよ。 でも、 この あたり に いて くださいね。 みうしないたくない ので。)
iiyo. demo, kono atari ni ite ne. miushinaitakunai kara. (iidesuyo. demo, kono atari ni ite kudasaine, miushinaitakunai node.)
Ok. I will.
わかった。 (わかりました。)
wakatta. (wakarimashita.)
---------------------------------------------------------------
Expression of Japanese conversation.
This memo is made for people who want to be able to understand spoken Japanese.
もう
* It means 'more', 'further.'
Can I have a little more time ?
もう少し時間もらえる? (もう少し時間をもらえますか?)
もうすこし じかん もらえる? (もうすこし じかん を もらえますか?)
moosukoshi jikan moraeru ? (moosukoshi jikan o moraemasuka ?)
2015年4月9日木曜日
What's happening today ? 今日何があるの?
What's happening today ?
What's happening today ?
今日何があるの? (今日は何がありますか?)
きょう なに が あるの? (きょう は なに が ありますか?)
kyoo nani ga aruno ? (kyoo wa nani ga arimasuka ?)
What's happening on Friday ?
金曜日に何があるの? (金曜日に何がありますか?)
きんようび に なに が あるの? (きんようび に なに が ありますか?)
kinyoobi ni nani ga aruno ? (kinyoobi ni nani ga arimasuka ?)
What is happening here ?
どうしたの? (どうしたんですか?)
dooshitano ? (dooshitandesuka ?)
What's going on ?
何が起きてるの? (何が起きてるんですか?)
なに が おきてるの? (なに が おきてるんですか?)
nani ga okiteruno ? (nani ga okiterundesuka ?)
What's happening ?
調子はどう? (調子はいかがですか?)
ちょうし は どう? (ちょうし は いかがですか?)
tyooshi wa doo ? (tyooshi wa ikagadesuka ?)
What's up ?
どうしたの? (どうしたんですか?)
dooshitano ? (dooshitandesuka ?)
どうしたの? (どうしたんですか?)
dooshitano ? (dooshitandesuka ?)
What's going on ?
何が起きてるの? (何が起きてるんですか?)
なに が おきてるの? (なに が おきてるんですか?)
nani ga okiteruno ? (nani ga okiterundesuka ?)
What's happening ?
調子はどう? (調子はいかがですか?)
ちょうし は どう? (ちょうし は いかがですか?)
tyooshi wa doo ? (tyooshi wa ikagadesuka ?)
What's up ?
どうしたの? (どうしたんですか?)
dooshitano ? (dooshitandesuka ?)
---------------------------------------------------------------
Expression of Japanese conversation.
This memo is made for people who want to be able to understand spoken Japanese.
sentence + の?(のですか?)
* I use it when seeking an explanation about the situation.
Where are you going ?
どこに行くの? (どこへ行くんですか?)
どこ に いくの? (どこ へ いくんですか?)
doko ni ikuno ? (doko e ikundesuka ?)
What's up ?
どうしたの? (どうしたんですか?)
どうしたの? (どうしたんですか?)
dooshitano ? (dooshitandesuka ?)
登録:
投稿 (Atom)