I'm learning English conversation at English Cafe every weekend. This blog is notes for English conversation. Also I write Japanese translation for a person who is studying Japanese.
2018年4月12日木曜日
Let's cut through this park. この公園を通り抜けようよ
Let's cut through this park.
*
cut through ~
~を横切る
[ ~ を よこぎる / ~ o yokogiru ]
~を通り抜ける
[ ~ を とおりぬける / ~ o toorinukeru ]
-----------------------------------------------------------------
Let's cut through this park.
この公園を通り抜けようよ。(この公園を通り抜けましょう。)
この こうえん を とおりぬけよう よ。(この こうえん を とおりぬけましょう。)
kono kouen o toorinukeyou yo.( kono kouen o toorinukemasyou. )
OK.
良いよ。(良いですよ。)
いい よ。(いい です よ。)
ii yo.( ii desu yo. )
----------
Were you cut through the park ?
その公園を通り抜けて来たの?(その公園を通り抜けて来られたのですか?)
その こうえん を とおりぬけて きた の?(その こうえん を とおりぬけて こられた の ですか?)
sono kouen o toorinukete kita no ?( sono kouen o toorinukete korareta no desuka ? )
Yes.
It was a shortcut.
そう、近道だから。(そうです、近道ですから。)
そう、 ちかみち だから。(そう です、 ちかみち です から。)
sou, chikamichi dakara.( sou desu, chikamichi desu kara. )