2015年11月30日月曜日

I'll figure it out. なんとかするよ。


I'll figure it out.






I'll figure it out.

なんとかするよ。  [ なんとか するよ / nantoka suruyo ]

get somewhere

なんとかうまくいく  [ なんとか うまくいく / nantoka umakuiku ]
成功の見込みがある  [ せいこう の みこみ が ある / seikou no mikomi ga aru ]

work it out
work it out one way or the other

なんとかする  [ なんとか する / nantoka suru ]




I should do something.

なんとかしないと。  [ なんとか しないと / nantoka shinaito ]
どうにかしないと。  [ どうにか しないと / dounika shinaito ]





----------------------------------------------------





* 難しいと思われることを成し遂げる。
     [ むずかしい と おもわれる こと を なしとげる。 / muzukashii to omowareru koto o nashitogeru. ]


manage to + verb(infinitive)

うまくやる [ うまく やる / umaku yaru ]

manage it somehow

どうにかしてそれをする  [ どうにかして それ を する / dounikashite sore o suru ]

I will manage it.

私がなんとかします。 [ わたし が なんとか します。 / watashi ga nantoka shimasu. ]





----------------------------------------------------





How is it ?

どう?(どうですか?)
どう? (どう  ですか?)
dou ?  ( dou desuka ? )

It's not as easy as I thought.

思ったほど簡単じゃないね。(思ったほど簡単ではないですね。)
おもった ほど かんたん じゃない ね。 (おもった ほど かんたん では ない ですね。)
omotta hodo kantan jyanai ne. ( omotta hodo kantan dewa nai desune. )

Be that as it may, don't worry.  I'll figure it out.

たとえそうだとしても、心配しないで。  私がなんとかするから。
たとえ そう だとして も、 しんぱい しない で。 わたし が なんとかする から。
tatoe sou dato shite mo, shinpai shinai de.  watashi ga nantokasuru kara.





----------------------------------------------------





I got to get somewhere.

なんとかしないと。
なんとか しないと。
nantoka shinaito.



He might get somewhere.

彼がなんとかするかもしれない。
かれ が なんとか する かも しれない。
kare ga nantoka suru kamo shirenai.



I've been practicing to play this song with piano every day.  
But it's not getting anywhere.

毎日ピアノでこの曲を練習してるけど、全然上達しない。
まいにち ぴあの で この きょく を れんしゅう してる けど、 ぜんぜん じょうたつ しない。
mainichi piano de kono kyoku o rensyuu shiteru kedo, zenzen jyoutatsu shinai.

Don't give up till you get somewhere.

弾けるようになるまであきらめないで。
ひけるように なる まで あきらめないで。
hikeruyouni naru made akiramenaide.





----------------------------------------------------





I'll work it out.

私がなんとかするよ。 (私がなんとかします。)
わたし が なんとか するよ。 (わたし が なんとか します。)
watashi ga nantoka suruyo. ( watashi ga nantoka shimasu. )



I think I could work it out one way or the other.

私がなんとかできると思うよ。 (私がなんとかできると思います。)
わたし が なんとか できる と おもうよ。 (わたし が なんとか できる と おもいます。)
watashi ga nantoka dekiru to omouyo.  ( watashi ga nantoka dekiru to omoimasu. )





----------------------------------------------------





I had a bunch of work today.   But I managed to finish them.

今日は仕事がたくさんあったんだけど、なんとか終えたよ。 (今日は仕事がたくさんあったんですが、なんとか終えられました。)
きょう は しごと が たくさん あったんだけど、 なんとか おえたよ。 (きょう は しごと が たくさん あったんですが、 なんとか おえられました。)
kyou wa shigoto ga takusan attandakedo, nantoka oetayo.  ( kyou wa shigoto ga takusan attandesuga, nantoka oeraremashita. )





----------------------------------------------------





I'll manage it somehow.

私がなんとかやってみるよ。 (私がなんとかやってみます。)
わたし が なんとか やってみるよ。 (わたし が なんとか やってみます。)
watashi ga nantoka yattemiruyo. ( watashi ga nantoka yattemimasu. )





2015年11月29日日曜日

Couldn't you find some way to fix it ? なんとか直らないかな?


Couldn't you find some way to fix it ?





Couldn't you find ~ ?

なんとかならない?  [ nantokanaranai ? ]




-----------------------------------------------------------------




Do you know much about computers ?

パソコン詳しい?
ぱそこん くわしい?
pasokon kuwashii ?

Yes.  Are you having computer trouble ?

うん。パソコンで何か困ってるの?
うん。 ぱそこん で なにか こまってるの?
un.  pasokon de nanika komatteruno ?

Sometimes my computer just froze.

時々、パソコンがフリーズするんだよね。
ときどき、 ぱそこん が ふりーず するんだよね。
tokidoki, pasokon ga furiizu surundayone.

Couldn't you find some way to fix it ?

なんとか直らないかな?
なんとか なおらない かな?
nantoka naoranai kana ?




Next month, my project will be busy.

来月、プロジェクトが忙しくなるんだけど。
らいげつ、 ぷろじぇくと が いそがしくなるんだけど。
raigetsu, purojyekuto ga isogashikunarundakedo.

Couldn't you find some people to help the work ?

その仕事を手伝える人、なんとかならないかな?
その しごと を てつだえる ひと、 なんとか ならない かな?
sono shigoto o tetsudaeru hito, nantoka naranai kana ?





2015年11月28日土曜日

I'm all set. 準備できたよ。 / I'm not ready for it. 準備できてない。


I'm all set.  /  I'm not ready for it.






All set.

用意ができた  [ ようい が できた / youi ga dekita ]
すべて完了した  [ すべて かんりょう した / subete kanryou shita ]


I'm not ready for ~

~の準備ができていない
[ ~ の じゅんび が できていない / ~ no jyunbi ga dekiteinai ]





----------------------------------------------------------





All set ?

準備できた?(準備はできましたか?)
じゅんび できた? (じゅんび は できましたか?)
jyunbi dekita ? ( jyunbi wa dekimashitaka ? )

l'm all set.

準備できたよ。(準備できましたよ。)
じゅんび できたよ。 (じゅんび できましたよ。)
jyunbi dekitayo. ( jyunbi dekimashitayo. )




It's about time to go to the airport.
Are you all set for the trip ?

もうすぐ空港に行く時間だね。 旅行の準備出来てる?
もうすぐ くうこう に いく じかん だね。  りょこう の じゅんび できてる?
mousugu kuukou ni iku jikan dane.  ryokou no jyunbi dekiteru ?

l'm all set.

準備できたよ。(準備できましたよ。)
じゅんび できたよ。 (じゅんび できましたよ。)
jyunbi dekitayo.  ( jyunbi dekimashitayo. )




Please fill out this application, then you're all set.

この申込書をすべて記入して下さい。 それで、手続きは完了です。
この もうしこみしょ を すべて きにゅう して ください。 それで、 てつづき は かんりょう です。
kono moushikomisyo o subete kinyuu shite kudasai.  sorede, tetsuzuki wa kanryou desu.

Just fill out these forms and submit it online or to our office, and you're all set.

これらの書類をすべて記入して、オンラインまたは、オフィスに直接提出して下さい。 それで、手続きは完了です。
これら の しょるい を すべて きにゅう して、 おんらいん または、 おふぃす に ちょくせつ ていしゅつ して ください。 それで、 てつづき は かんりょう です。
korera no syorui o subete kinyuu shite, onrain matawa, ofisu ni tyokusetsu teisyutsu shite kudasai.  sorede, tetsuzuki wa kanryou desu.




Are you all set ?
Are you guys all set

ご注文はすべてお揃いですか?
ごちゅうもん は すべて おそろい ですか?
gotyuumon wa subete osoroi desuka ?

All set.  Thank you.

はい、ありがとう。
hai, arigatou.




All set ?

他に何かありますか?
ほか に なにか ありますか?
hoka ni nanika arimasuka ?

All set.

これで全部です。
これで ぜんぶ です。
korede zenbu desu.




Are you all set ?

お会計してよろしいですか? / 以上でよろしいですか?
おかいけい して よろしい ですか? / いじょう で よろしい ですか?
okaikei shite yoroshii desuka ?  /  ijyou de yoroshii desuka ?





----------------------------------------------------------




I'm not ready for it.

まだ心の準備ができてなくて。
まだ こころ の じゅんび が できてなくて。
mada kokoro no jyunnbi ga dekitenakute.

Be that as it may, it's almost time for the presentation.

たとえそうだとしても、もうすぐプレゼンの時間だよ。
たとえ そう だとして も、 もうすぐ ぷれぜん の じかん だよ。
tatoe sou dato shite mo, mousugu purezen no jikan dayo.




I'm not ready for the trip.

まだ旅行の準備ができてなくて。
まだ りょこう の じゅんび が できてなくて。
mada ryokou no jyunbi ga dekitenakute.





2015年11月26日木曜日

Be that as it may, don't worry. It will be all right. たとえそうだとしても、心配しないで。 なんとかなるよ。


Be that as it may, don't worry.   It will be all right.






Be that as it may

たとえそうだとしても  [ たとえ そう だとして も / tatoe sou dato shite mo ]




------------------------------------------------------------




I'm not ready for it.

まだ心の準備ができてなくて。
まだ こころ の じゅんび が できてなくて。
mada kokoro no jyunnbi ga dekitenakute.

Be that as it may, it's almost time for the presentation.

たとえそうだとしても、もうすぐプレゼンの時間だよ。
たとえ そう だとして も、 もうすぐ ぷれぜん の じかん だよ。
tatoe sou dato shite mo, mousugu purezen no jikan dayo.




How is it ?

どう?(どうですか?)
どう? (どう ですか?)
dou ?  ( dou desuka ? )

It's not as easy as I thought.

思ったほど簡単じゃないね。(思ったほど簡単ではないですね。)
おもった ほど かんたん じゃない ね。 (おもった ほど かんたん では ない ですね。)
omotta hodo kantan jyanai ne. ( omotta hodo kantan dewa nai desune. )

Be that as it may, don't worry.    It will be all right.

たとえそうだとしても、心配しないで。  なんとかなるよ。
たとえ そう だとして も、 しんぱい しない で。 なんとか なる よ。
tatoe sou dato shite mo, shinpai shinai de.  nantoka naru yo.






2015年11月25日水曜日

everybody / everyone / every one of


everybody / everyone / every one of






everybody

みんな  [ minna ]
- カジュアルな会話


everyone

みなさん  [ minasan ]


every one
every one of + 複数名詞

- 人、物どちらでも使用できる。




----------------------------------------------------------




Does everybody know that ?

みんなそれ知ってる?
みんな それ しってる?
minna sore shitteru ?




Does everyone know that ?

みなさんそれを知っていますか?
みなさん それ を しっていますか?
minasan sore o shitteimasuka ?




Does every one of you know that ?

どなたもご存じですか?
どなた も ごぞんじ ですか?
donata mo gozonji desuka ?




Every one of them was glad to know that.

それを知って誰もが喜んだ。
それ を しって だれも が よろこんだ。
sore o shitte daremo ga yorokonda.





2015年11月24日火曜日

As opposed to running, I prefer walking. ランニングよりも、ウォーキングの方が好き。


As opposed to running, I prefer walking.





as opposed to

~とは対照的に  [ ~ とは たいしょう  てき に / ~ towa taisyou teki ni ]
~ではなくて・・・  [ ~  では なくて ・・・ / ~ dewa nakute ・・・ ]

As opposed to what ?

当然でしょ?  [ とうぜん でしょ ? / touzen desyo ? ]

You should do A as opposed to B.

あなたはBではなく、Aをするべきです。
[ あなた は B では なく、 A を する べき です。 / anata wa B dewa naku, A o suru beki desu. ]





---------------------------------------------------





As opposed to watching movies at home, I prefer watching them in movie theaters.
Rather than watching movies at home, I prefer watching them in movie theaters.

私は、家で映画を見るよりも、映画館で見る方がいいかな。(私は、家で映画を見るよりも、映画館で見る方がいいですね。)
わたし は、 いえ で えいが を みる より も、 えいがかん で みる ほう が いい かな。 (わたし は、 いえ で えいが を みる より も、 えいがかん で みる ほう が いい です ね。)
watashi wa, ie de eiga o miru yori mo, eigakan de miru hou ga ii kana. ( watashi wa, ie de eiga o miru yori mo, eigakan de miru hou ga ii desu ne. )




As opposed to running, I prefer walking.
Rather than running, I prdfer walking.

ランニングよりも、ウォーキングの方が好き。(ランニングよりも、ウォーキングの方が好きです。)
らんにんぐ より も、 うぉーきんぐ の ほう が すき。 (らんにんぐ より も、 うぉーきんぐ の ほう が すき です。)
ranningu yori mo, uxookingu no hou ga suki.  ( ranningu yori mo, uxookingu no hou ga suki desu. )




Everybody is busy today.
So, as opposed to having the meeting today, why don't we have it tomorrow ?

今日はみんな忙しいから、
ミーティングは、今日よりも明日にした方がよくない?
(今日はみんさん忙しいので、
ミーティングは、今日よりも明日にした方が良いのではないでしょうか?)
きょう は みんな いそがしい から、
みーてぃんぐ は、 きょう より も あした に した ほう が よくない?
(きょう は みなさん いそがしい ので、
みーてぃんぐ は、 きょう より も あした に した ほう が よい のでは ないでしょうか?)
kyou wa minna isogashii kara,
miitingu wa, kyou yori mo ashita ni shita hou ga yokunai ?
( kyou wa minasan isogashii node, 
miitingu wa, kyou yori mo ashita ni shita hou ga yoi nodewa naidesyouka ? )




Should I go back home early today ?

今日、早く帰らないとだめ?
きょう、 はやく かえらない と だめ?
kyou, hayaku kaeranai to dame ?

As opposed to what ?
Yes, you should go back home as opposed to having a drink tonight.

当然だよ。
今夜は飲みに行かないで、家に帰るべきだよ。
とうぜん だよ。
こんや は のみ に いかない で、 いえ に かえる べき だよ。
touzen dayo.
konya wa nomi ni ikanai de, ie ni kaeru beki dayo.




If you go on a trip which area is better ?

旅行に行くなら、どこがいい?
りょこう に いく なら、 どこ が いい?
ryokou ni iku nara, doko ga ii ?

I'd like to visit Nara.

奈良がいい。
なら が いい。
nara ga ii.

As opposed to Kyoto, you prefer Nara ?

京都じゃなくて、奈良がいいの?
きょうと じゃなく て、 なら が いい の?
kyouto jyanaku te, nara ga ii no ?






2015年11月22日日曜日

It's just a stone's throw away. すぐ近くだよ。


It's just a stone's throw from here.





a stone's throw

すぐ近く  [ すぐ ちかく / sugu chikaku ]
近距離  [ きんきょり / kinkyori ]

a stone's throw away from
within a stone's throw of

~のすぐ近く  [ ~ の すぐ ちかく / ~ no sugu tikaku ]




-----------------------------------------------------------




It's just a stone's throw away.
It's just a stone's throw from here.

すぐ近くだよ。(すぐ近くです。)
すぐ ちかく だよ。 (すぐ ちかく です。)
sugu chikaku dayo. ( sugu chikaku desu. )



The hotel is a stone's throw from the station.
The hotel is within a stone's throw of the station.

ホテルは駅のすぐ近くだよ。(ホテルは駅のすぐ近くです。)
ほてる は えき の すぐ ちかく だよ。 (ほてる は えき の すぐ ちかく です。)
hoteru wa eki no sugu chikaku dayo. ( hoteru wa eki no sugu chikaku desu. )





2015年11月20日金曜日

Would you like to go out with me ? 良かったら、一緒に遊びに行かない?


Would you like to go out with me ?





go out

遊びに行く
- 出かける

hang out

- 特定の場所や人と時間を過ごしたり、一緒に出かけたりする

hang around

- 特に目的は無く、ある場所に留まる

hang around with someone

- 誰かと一緒に長時間過ごすこと




----------------------------------------------------




Do you have any plans for next Saturday ?

来週の土曜日、何か予定ある?(来週の土曜日は、何か予定はありますか?)
らいしゅう の どようび、 なにか よてい ある? (らいしゅう の どようび は、 なにか よてい は ありますか?)
raisyuu no doyoubi, nanika yotei aru ? ( raisyuu no doyoubi wa, nanika yotei wa arimasuka ? )

Nothing to do.

何もないよ。(特にありません。)
なにも ない よ。 (とくに ありません。)
nanimo nai yo. ( tokuni arimasen. )

Would you like to go out with me ?

良かったら、一緒に遊びに行かない?(よろしければ、一緒に遊びに行きませんか?)
よかったら、 いっしょ に あそび に いかない? (よろしければ、 いっしょ に あそび に いきませんか?)
yokattara, issyo ni asobi ni ikanai ? ( yoroshikereba, issyo ni asobi ni ikimasenka ? )

Sure.  I'd love to.

いいね。行こう。(いいですね。行きましょう。)
いいね。 いこう。 (いい ですね。 いきましょう。)
iine. ikou. ( ii desune. ikimasyou. )




----------------------------------------------------




Would you like to hang out with me ?

良かったら、一緒に遊びに行かない?(よろしければ、一緒に遊びに行きませんか?)
よかったら、 いっしょ に あそび に いかない? (よろしければ、 いっしょ に あそび に いきませんか?)
yokattara, issyo ni asobi ni ikanai ? ( yoroshikereba, issyo ni asobi ni ikimasenka ? )



What did you do yesterday ?

昨日はどうしてたの?(昨日はどうしてましたか?)
きのう は どうしてたの? (きのう は どうしてましたか?)
kinou wa doushitetano ? ( kinou wa doushitemashitaka ? )

I hung out at the cafe with her.

彼女とカフェで過ごしたよ。(彼女とカフェで過ごしましたよ。)
かのじょ と かふぇ で すごした。
kanojyo to kafe de sugoshita.




----------------------------------------------------




What are you going to do until 7 o'clock ?

7時までどうする?(7時までどうしましょうか?)
ひちじ まで どうする? (ひちじ まで どうしましょうか?)
hichiji made dousuru ? ( hichiji made doushimasyouka ? )

Would you like to hang around here with me ?

良かったらこの辺りを一緒に歩いてみない?(よろしければこの辺りを一緒に歩いてみませんか?)
よかったら この あたり を いっしょ に あるいてみない? (よろしければ この あたり を いっしょ に あるいてみませんか?)
yokattara kono atari o issyo ni aruite minai ? ( yoroshikereba kono atari o issyo ni aruitemimasenka ? )



I spend most of Saturday afternoon hanging around my place.

土曜日の午後はたいてい家でのんびり過ごすよ。(土曜日の午後はたいてい家でのんびり過ごしますよ。)
どようび の ごご は たいてい いえ で のんびり すごす よ。 (どようび の ごご は たいてい いえ で のんびり すごします よ。)
doyoubi no gogo wa taitei ie de nonbiri sugosu yo. ( doyoubi no gogo wa taitei ie de nonbiri sugoshimasu yo. )




----------------------------------------------------




I hung around with her at the cafe.

彼女とカフェで長時間過ごした。
かのじょ と かふぇ で ちょうじかん すごした。
kanojyo to kafe de tyoujikan sugoshita.





2015年11月19日木曜日

Just out of curiosity, what is that ? 少し聞いてもいい?それ何?


Just out of curiosity, what is that ?





out of ~
- 何か行動を起こした時の動機

out of curiosity 
好奇心から  [ こうきしん から / koukishin kara ]
out of necessity 
必要に迫られて  [ ひつよう に せまられて / hitsuyou ni semararete ]
out of kindness 
親切心から  [ しんせつしん から / shinsetsushin kara ]
out of fear 
恐怖心から  [ きょうふしん から / kyoufushin kara ]





--------------------------------------------------------------





Just out of curiosity, what is that ?

少し聞いてもいい?それ何?(少しお聞きしてもいいですか?それは何ですか?)
すこし きいても いい? それ なに? (すこし おききしても いい ですか? それ は なんですか?)
sukoshi kiitemo ii ? sore nani ? ( sukoshi okikishitemo ii desuka ? sore wa nandesuka ? )



I'll leave early out of necessity today.

今日は用事があるから早く帰るね。(今日は他の予定がありますので、早めに失礼します。)
きょう は ようじ が ある から はやく かえる ね。 (きょう は ほか の よてい が あります ので、 はやめ に しつれい します。)
kyou wa youji ga aru kara hayaku kaeru ne.  ( kyou wa hoka no yotei ga arimasu node, hayame ni shitsurei shimasu. )



We acted out of necessity.
And it was going well.

必要に迫られてやったんだけど、うまくいったね。(必要に迫られてやってみたんですが、うまくいきましたね。)
ひつよう に せまられて やったんだけど、 うまく いった ね。 (ひつよう に せまられて やってみたんですが、 うまく いきました ね。)
hitsuyou ni semararete yattandakedo, umaku itta ne.  ( hitsuyou ni semararete yattemitandesuga, umaku ikimashita ne. )





2015年11月17日火曜日

The cold is out of season. この寒さは季節外れだね。


The cold is out of season.




out of season
- 季節外れ
- ⇔ in season

out of shape
- 健康状態があまり良くないこと
- ⇔ in shape

out of place
- 場違い、居心地が悪い




-----------------------------------------------




It's cold again.

また寒いね。
また さむい ね。
mata samui ne.

Yeah, the cold is out of season.

うん、この寒さは季節外れだね。
うん、 この さむさ は きせつ はずれ だね。
unn, kono samusa wa kisetsu hazure dane.




I haven't gone jog for a while.
I'm out of shape.

しばらくジョギングしてない。
しばらく じょぎんぐ してない。
shibaraku jyogingu shitenai.

運動不足だね。
うんどう ぶそく だね。
undou busoku dane.




I feel out of place.

場違いな感じがする。
ばちがい な かんじ が する。
bachigai na kanji ga suru.




He looks so out of place.

彼はすごく場違いな感じだよね。
かれ は すごく ばちがい な かんじ だよね。
kare wa sugoku bachigai na kanji dayone.





2015年11月16日月曜日

out of / out of sight / run out of


out of / out of sight / run out of






out of ~

~外へ  [ ~ そと へ / ~ soto e ]
-  外に出る
-  外に出た状態

out of sight

- 視界からいなくなること

out of ~
run out of ~

~ を使い果たす、~ を切らす
[ ~ を つかい はたす、 ~ を きらす / ~ o tsukai hatasu、 ~ o kirasu ]

run out of time
be out of time

時間切れ  [ じかん ぎれ / jikan gire ]





-----------------------------------------------





Go out of the station at exit number three.

3番出口から駅を出て。
さん ばん でぐち から えき を でて。
san ban deguchi kara eki o dete. 



It's cloudy tonight.
The stars are out of sight.

今夜は曇ってて、星は見えないね。(今夜は曇ってるから、星は見えませんね。)
こんや は くもってて、 ほし は みえない ね。 (こんや は くもってる から、 ほし は みえません ね。)
konya wa kumottete, hoshi wa mienai ne. ( konya wa kumotteru kara, hoshi wa miemasen ne. )



The car soon went out of sight.

まもなく、その車は見えなくなった。
まもなく、 その くるま は みえなく なった。
mamonaku, sono kuruma wa mienaku natta.





-----------------------------------------------





We are out of tea.

お茶を切らしていて。
おちゃ を きらして いて。
otya o kirashite ite.



We are running out of time.

時間がもう無いよ。
じかん が もう ない よ。
jikan ga mou nai yo.



I'm out of time.

時間が無い。
じかん が ない。
jikan ga nai.





2015年11月15日日曜日

I'm familiar with this area. このエリアに詳しいよ。


I'm familiar with this area.





be familiar with ~

~に詳しい  [ ~ に くわしい / ~ ni kuwashii ]


He knows about it better than I do.

彼の方が詳しいから。
[ かれ の ほう が くわしい から。 / kare no hou ga kuwashii kara. ]





------------------------------------------------------------





I'm familiar with this area.
Please ask me anything.

このエリアに詳しいから、なんでも聞いてよ。 (このエリアに詳しいから、なんでも聞いて下さい。)
この えりあ に くわしい から、 なんでも きいて よ。 (この えりあ に くわしい から、 なんでも きいて ください。)
kono eria ni kuwashii kara, nandemo kiite yo. ( kono eria ni kuwashii kara, nandemo kiite kudasai. )




You are familiar with a computer, right ?

コンピューター詳しいよね? (コンピューターに詳しいですよね?)
こんぴゅーたー くわしい  よね? (こんぴゅーたー に くわしい です よね?)
konpyuutaa kuwashii yone ? ( konpyuutaa ni kuwashii desu yone ? )

Not exactly.  I know well only Windows.  Is it Mac, right ?

そうとも言えない。Windowsは分かるんだけど、それはMacだよね? (そうとも言えないですね。Windowsは分かるんですけど、それはMacですよね?)
そうとも いえない。 Windows は わかるんだけど、 それ は Mac だよね? (そうとも いえない です ね。 Windows は わかるんですけど、 それ は Mac です よね?)
soutomo ienai. Windows wa wakarundakedo, sore wa Mac dayone ? ( soutomo ienai desu ne.  Windows wa wakarundesukedo, sore wa Mac desu yone ? )




Where is the nearest station ?

ここから一番近い駅はどこ? (ここから一番近い駅はどこですか?)
ここから いちばん ちかい えき は どこ? (ここから いちばん ちかい えき は どこ ですか?)
kokokara ichiban chikai eki wa doko ? ( kokokara ichiban chikai eki wa doko desuka ? )

I'm not sure.
I'm not familiar with this area.

よく分からない。このエリアに詳しくないんだよね。 (よく分からないですね。このエリアに詳しくないんです。)
よく わからない。 この えりあ に くわしく ないんだ よ ね。 (よく わからない です ね。 この えりあ に くわしく ないんです。)
yoku wakaranai.  kono eria ni kuwashiku nainda yo ne.  ( yoku wakaranai desu ne.  kono eria ni kuwashiku naindesu. )




Are there any good cafe nearby ?

この近くにすてきなカフェってある?(この近くにすてきなカフェはありますか?)
この ちかく に すてき な かふぇ って ある? (この ちかく に すてき な かふぇ は ありますか?)
kono chikaku ni suteki na kafe tte aru ?  ( kono chikaku ni suteki na kafe wa arimasuka ? )

Just a moment.  He knows about it better than I do.

少し待って。彼の方が詳しいから。 (少しお待ち下さい。彼の方が詳しいですから。)
すこし まって。 かれ の ほう が くわしい から。 (すこし おまちください。 かれ の ほう が くわしい です から。)
sukoshi matte.  kare no hou ga kuwashii kara.  ( sukoshi omachikudasai.  kare no hou ga kuwashii desu kara. )





2015年11月14日土曜日

have to / must


have to / must




have to

~しなければならない  [ ~ shinakerebanaranai ]
- 外部からの要因

must

~しなければならない  [ ~ shinakerebanaranai ]
- 主観的な要因




----------------------------------------------------------




It's about time to go back to work.

そろそろ仕事に戻らないと。(そろそろ仕事に戻りましょう。)
そろそろ  しごと  に  もどらないと。(そろそろ  しごと  に  もどりましょう。)
sorosoro shigoto ni modoranaito.  ( sorosoro shigoto ni modorimasyou. )

We have to attend a meeting.

ミーティングに出ないといけないからね。
みーてぃんぐ に でない と いけない から ね。
miitingu ni denai to ikenai kara ne.




It's about time to go back to work.

そろそろ仕事に戻らないと。(そろそろ仕事に戻りましょう。)
そろそろ  しごと  に  もどらないと。(そろそろ  しごと  に  もどりましょう。)
sorosoro shigoto ni modoranaito.  ( sorosoro shigoto ni modorimasyou. )

I must finish my work today.

今日、仕事を終わらせないといけないからね。
きょう、 しごと を おわらせない と いけない から ね。
kyou, shigoto o owarasenai to ikenai kara ne.






2015年11月13日金曜日

It was easier than I thought. 思ってたより簡単だった。


It was easier than I thought.





It was more ~ than I thought.

思っていたより~だった
[ おもっていた より ~ だった / omotteita yori ~ datta ]





---------------------------------------------------------





How was the test ?

テストどうだった?(テストはどうでしたか?)
てすと どう だった? (てすと は どう でしたか?)
tesuto dou datta ? ( tesuto wa dou deshitaka ? )



It was easier than I thought. /
It turned out to be pretty easy.

思ってたより簡単だった。(思っていたより簡単でした。)
おもってた より かんたん だった。 (おもっていた より かんたん でした。)
omotteta yori kantan datta. ( omotteita yori kantan deshita. )

It was more difficult than I thought.

思ってたより難しかった。(思っていたより難しかったです。)
おもってた より むずかしかった。 (おもっていた より むずかしかった です。)
omotteta yori muzukashikatta. ( omotteita yori muzukashikatta desu. )





How was the movie ?

映画はどうだった?(映画はどうでしたか?)
えいが は どうだった? (えいが は どうでしたか?)
eiga wa doudatta ?  ( eiga wa doudeshitaka ? )

It was better than I expected.

思ってたより良かったよ。(思っていたより良かったです。)
おもってた より よかった よ。 (おもっていた より よかった です。)
omotteta yori yokatta yo. ( omotteita yori yokatta desu. )





How is it ?

どう?(どうですか?)
どう? (どう ですか?)
dou ?  ( dou desuka ? )

It's not as easy as I thought.

思ったほど簡単じゃないね。(思ったほど簡単ではないですね。)
おもった ほど かんたん じゃない ね。 (おもった ほど かんたん では ない ですね。)
omotta hodo kantan jyanai ne. ( omotta hodo kantan dewa nai desune. )





Did you try this game ?

このゲームやった?
この げーむ やった?
kono geemu yatta ?

Yeah, it's much harder than it looks.

やったよ。見た目よりかなり難しいよ。
やった  よ。 みため より かなり むずかしい よ。
yatta yo.  mitame yori kanari muzukashii yo.





2015年11月12日木曜日

Not really. / Maybe not. / Probably not. / Not exactly. / Not at all. そうでもない、違うよ


Not really. / Maybe not. / Probably not. / Not exactly. / Not at all.





Not really.

そうでもないよ   [ soudemonaiyo ]
- あまりハッキリと否定しない場合。



Are you tired ?

疲れてる?
つかれてる?
tsukareteru ?

Not really.

そうでもないよ。
soudemonaiyo.


---------------------------------------------------


Maybe not.

違うかも   [ ちがう かも / chigau kamo ]
- 答えが不確かな場合。



Is it snow tonight ?

今夜雪降るかな?
こんや ゆき ふる かな?
konya yuki furu kana ?

Maybe not.

降らないかも。
ふらない かも。
furanai kamo.


---------------------------------------------------


Probably not.

たぶん違うよ   [ たぶん ちがう よ / tabun chigau yo ]
- Maybe notよりは確実性はあるけど、100%確かではない。



Is it snow tonight ?

今夜雪降るかな?
こんや ゆき ふる かな?
konya yuki furu kana ?

Probably not.

降らないだろうね。
ふらない だろう ね。
furanai darou ne.


---------------------------------------------------


Not exactly.

そうとは言えない   [ そう とは いえない / sou towa ienai ]
そういう訳でもないけど   [ そういう わけ でも ない けど / souiu wake demo nai kedo ] 
少し違いますね   [ すこし ちがい ます ね / sukoshi chigai masu ne ]
- 大まかにはそうだけど、100%合っているとは言えない



You are familiar with a computer, right ?

コンピューター詳しいよね?
こんぴゅーたー くわしいよね?
konpyuutaa kuwashiiyone ?

Not exactly.  I know well only Windows.  Is it Mac, right ?

そうとも言えない。Windowsは分かるんだけど、それはMacだよね?
そうとも いえない。 Windows は わかるんだけど、 それ は Mac だよね?
soutomo ienai. Windows wa wakarundakedo, sore wa Mac dayone ?



This is not exactly what I wanted for a long time.

ずっと欲しかったものとは少し違うんだよね。
ずっと ほしかった もの とは すこし ちがうんだよね。
zutto hoshikatta mono towa sukoshi chigaundayone.


---------------------------------------------------


Not at all.
Absolutely not.

まったく違うよ   [ まったく ちがうよ / mattaku chigauyo ]
- 強い否定



Did you enjoy your holiday ?

休暇は楽しかった?
きゅうか は たのしかった?
kyuuka wa tanoshikatta ?

Not at all. / Absolutely not.
I caught a cold.  And I just stayed home all the time.

全く。風邪をひいて、ずっと家にいたんだよね。
まったく。 かぜ を ひいて、 ずっと いえ に いたんだよね。
mattaku.  kaze o hiite, zutto ie ni itandayone.




2015年11月11日水曜日

I don't really like it. それあまり好きじゃないんだよね。


I don't really like it.





not really

あまり  [ amari ]
そんなに   [ sonnani ]
- 何かを控えめに言いたい時


I really don't like it.

それ本当にだめなんだよね。
それ ほんとう に だめなんだよね。
sore hontou ni damenandayone.

I don't really like it.

それあまり好きじゃないんだよね。
それ あまり すきじゃないんだよね。
sore amari sukijyanaindayone.





------------------------------------------------





Do you like a scary movie ?

怖い映画って好き?
こわい えいが って すき?
kowai eiga tte suki ?


No.  I really don't like it.

好きじゃない。本当にだめなんだよね。
すき じゃない。 ほんとう に だめなんだよね。
suki jyanai.  hontou ni damenandayone.

I don't really like it.

あまり好きじゃないんだよね。
あまり すきじゃないんだよね。
amari sukijyanaindayone.




Did you enjoy your trip ?

旅行は楽しかった?
りょこう は たのしかった?
ryokou wa tanoshikatta ?

Not really.  
I caught a cold.  
And I just staied at the hotel all the time.  But it was a nice hotel.

そうでもないかな。風邪をひいて、ずっとホテルにいて。でも、良い感じのホテルだった。
そうでもない かな。 かぜ を ひいて、 ずっと ほてる に いて。 でも、 いい かんじ の ほてる だった。
soudemonai kana. kaze o hiite, zutto hoteru ni ite.  demo, ii kanji no hoteru datta.




I found a nice restaurant around here.
Would you like to go ?
It tasted really good and not really expensive.

この辺りで素敵なレストランを見つけたんだけど、行かない?
美味しくて、そんなに高くはないんだけど。
この あたり で すてき な れすとらん を みつけたんだけど、 いかない?
おいしくて、 そんな に たかく は ないんだけど。
kono atari de suteki na resutoran o mitsuketandakedo, ikani ?
oishikute, sonna ni takaku wa naindakedo.




Can you help me ?

手伝ってもらっても良い?
てつだって もらっても いい?
tetsudatte morattemo ii ?

That's OK.  I'm not really busy.

いいよ。そんなに忙しくないから。
いいよ。 そんなに いそがしく ない から。
iiyo. sonnani isogashiku nai kara.





2015年11月10日火曜日

See you. またね


See you.







See you.   (  =  I’ll see you.  )

またね [ また ね / mata ne ]
- また会う人や、また会う予定がある時




See you tomorrow.

また明日。
また あした。
mata ashita.

See you next week.

また来週。
また らいしゅう。
mata raisyuu.

See you on Saturday.

じゃあ、土曜日に。
じゃあ、 どようび に。
jyaa, doyoubi ni.

See you next time.

また今度ね。
また こんど ね。
mata kondo ne.

See you at 7 pm.

また7時に。
また ひちじ に。
mata hichiji ni.

See you at the cafe.

後でカフェで。
あと で かふぇ で。
ato de kafe de.

See you in Tokyo.

じゃあ、東京で会おうね。
じゃあ、 とうきょう で あおう ね。
jyaa, toukyou de aou ne.

See you.  I had a good time.

じゃあ、またね。楽しかった。
じゃあ、 また ね。 たのしかった。
jyaa, mata ne. tanoshikatta.





-----------------------------------------------------------





See you soon.

また後で [ また あと で / mata ato de ]
- また会う人や、また会う予定がある時

See you later.

また後で [ また あと で / mata ato de ]
- 後で会う予定がある時




I'm going to that convenience store before the party.
See you later.  /  See you soon.

パーティーの前にコンビニに行ってくるね。
ぱーてぃー の まえ に こんびに に いってくる ね。
paatii no mae ni konbini ni ittekuru ne.

Are you coming back or are you going the party directly ?

戻って来る? それとも、直接会場行く?
もどってくる? それとも、 ちょくせつ かいじょう いく?
modottekuru ? soretomo, chokusetsu kaijyou iku ? 




I hope I'll see you soon.

また近いうちに会おうね。
また ちかいうち に あおう ね。
mata chikaiuchi ni aou ne.





-----------------------------------------------------------





See you around.

じゃあ、また。近いうちに会おうね。
[ じゃあ、 また。 ちかいうち に あおう ね。 / jyaa, mata. chikaiuchi ni aou ne. ]
- 近いうちに会おうというニュアンス




See you in 10 min.

じゃあ、10分後に。
[ じゃあ、 じゅっぷん ご に。 / jyaa, jyuppun go ni. ]

See you in 1 week.

じゃあ、1週間後に。
[ じゃあ、 いっしゅうかん ご に。 / jyaa, issyuukan go ni. ]




See you within 10 min.

10分以内に戻るね。
[ じゅっぷん いない に もどる ね。 / jyuppun inai ni modoru ne. ]

See you within a week.

1週間以内に戻るね。
[ いっしゅうかん いない に もどる ね。 / issyuukan inai ni modoru ne. ]




See you then.

じゃあ、また後で。
[ じゃあ、 また あと で。 / jyaa, mata ato de. ]
じゃあ、またその時に。
[ じゃあ、 また その とき に。 / jyaa, mata sono toki ni. ]
- 次会う予定がある時。



See you next Saturday ?

次の土曜だよね?
つぎ の どよう だよね?
tsugi no doyou dayone ?

Alright, see you then.

そうだね、またね。
soudane, matane.





-----------------------------------------------------------





See you there.

じゃあ、またその場所で 。
[ じゃあ、 また その ばしょ で。 / jyaa, mata sono basyo de. ]




See you again.

またね。 [ また ね / mata ne ]
- その人としばらく会えそうにない時。いつかまた会いたいという意味で使用する。



I hope to see you again sometime.

またいつか会おうね。(またいつか会いましょう。)
また いつか あおう ね。(また いつか あいましょう。)
mata itsuka aou ne. ( mata itsuka aimasyou. )





-----------------------------------------------------------






Good bye.
So long.

さよなら [ sayonara ]
- もう会う事がなさそうな時




Bye.
Bye bye.

ばいばい [ bai bai ]
- 友達と普段別れる時




Take care.

気をつけて [ き を つけて / ki o tsukete ]
おつかれさま [ おつかれ さま / otsukare sama ]
- 友達と普段別れる時





2015年11月9日月曜日

It's time to start the meeting. ミーティングがはじまる時間だよ。 / It's time for the meeting. ミーティングの時間だよ。


It's time to start the meeting. / It's time for the meeting.





time for ~
~の時間  [ ~ の じかん / ~ no jikan ]

time to ~
~する時間  [ ~ する じかん / ~ suru jikan ]




------------------------------------------------------




It's time to get up.
Time to get up.

起きる時間だよ。(起きる時間ですよ。 )
おきる じかん だ よ。(おきる じかん です よ。 )
okiru jikan da yo. ( okiru jikan desu yo. )



It's time to start the meeting.
Time to start the meeting.

ミーティングがはじまる時間だよ。(ミーティングがはじまる時間ですよ。 )
みーてぃんぐ が はじまる じかん だ よ。(みーてぃんぐ が はじまる じかん です よ。 )
miitingu ga hajimaru jikan da yo. ( miitingu ga hajimaru jikan desu yo. )



It's time for the meeting.
Time for the meeting.

ミーティングの時間だよ。(ミーティングの時間ですよ。 )
みーてぃんぐ の じかん だ よ。(みーてぃんぐ の じかん です よ。 )
miitingu no jikan da yo. ( miitingu no jikan desu yo. )



It's almost time for the meeting.

そろそろミーティングの時間だよ。(そろそろミーティングの時間ですよ。 )
そろそろ みーてぃんぐ の じかん だ よ。(そろそろ みーてぃんぐ の じかん です よ。 )
sorosoro miitingu no jikan da yo. ( sorosoro miitingu no jikan desu yo. )



It’s time for me to go to work.
Time for me to go to work.
仕事に行く時間だ。
しごと に いく じかん だ。
shigoto ni iku jikan da.




2015年11月8日日曜日

How time flies. 時間が過ぎるの速いね。


How time flies.





How time flies.
Time flies.
Time passes by so quickly.
Time goes by so quickly.

時間が過ぎるの速いね
[ じかん が すぎる の はやい ね / jikan ga sugiru no hayai ne ]
もうこんな時間
[ もう こんな じかん / mou konna jikan ]





--------------------------------------------------------





It's almost time to go.
もうそろそろ行く時間だね。
もう  そろそろ  いく  じかん  だね。
mou sorosoro iku jikan dane.

Yeah.  How time flies.
そうだね。時間が過ぎるの速いね。
そうだね。  じかん  が  すぎる  の  はやい  ね。
soudane.  jikan ga sugiru no hayai ne.





It's already the end of the year.
もう一年が終わるね。
もう いちねん が おわる ね。
mou ichinen ga owaru ne.

Yeah.  How time flies.
そうだね。時間が過ぎるの速いね。
そうだね。  じかん  が  すぎる  の  はやい  ね。

soudane.  jikan ga sugiru no hayai ne.





2015年11月7日土曜日

It is high time to go to work. そろそろ仕事に行かないと。


It is high time to go to work.



 


It's high time to do
It's high time + S+ V(past form)

そろそろ~してもいい時間だ
[ そろそろ  ~  して  も  いい  じかん  だ / sorosoro ~ shite mo ii jikan da ]
そろそろ~すべき時間だ
[ そろそろ ~ すべき  じかん だ / sorosoro ~ subeki jikan da ]





----------------------------------------------------------





It's around 8 o'clock.
It is high time to go to work.

もう8時だ。そろそろ仕事に行かないと。
(もう8時ですね。そろそろ仕事に行く時間ですね。)
もう  はちじ  だ。そろそろ  しごと  に  いかないと。
(もう  はちじ  ですね。そろそろ  しごと  に  いく  じかん  ですね。)
mou hachiji da.  sorosoro shigoto ni ikanaito.
( mou hachiji desune.  sorosoro shigoto ni iku jikan desune. )




It's high time we started to make a schedule for new project.

そろそろ新しいプロジェクトのスケジュールを立てた方がいいかも。
そろそろ  あたらしい  ぷろじぇくと  の  すけじゅーる  を  たてた  ほう  が  いい  かも。
sorosoro atarashii purojyekuto no sukejyuuru o tateta hou ga ii kamo.




It is high time you went home.

そろそろ帰る時間だよ。(そろそろ帰る時間ですよ。)
そろそろ  かえる  じかん  だよ。(そろそろ  かえる  じかん  ですよ。)
sorosoro kaeru jikan dayo.  ( sorosoro kaeru jikan desuyo. )





2015年11月6日金曜日

It's about time to go back to work. そろそろ仕事に戻らないと。


It's about time to go back to work.






It's ( It is ) about time to do
It's ( It is ) almost time to do

そろそろ~しないと
[ そろそろ  ~  しないと / sorosoro ~ shinaito ]
そろそろ~をする時間です
[ そろそろ  ~  を  する  じかん  です / sorosoro ~ o suru jikan desu ]


It’s about time+S+V(past form)
It’s almost time+S+V(past form)

そろそろ~しないと
[ そろそろ  ~  しないと / sorosoro ~ shinaito ]
-  現在のことを話していても、動詞の過去形を使う




I gotta get going.  =  I have got to get going.
I gotta go.  =   I have got to go.

そろそろ行かないと。
[ そろそろ  いかないと。/ sorosoro ikanaito. ]
-  帰る意思を示す





----------------------------------------------------





It's about time to go back to work.

そろそろ仕事に戻らないと。(そろそろ仕事に戻りましょう。)
そろそろ  しごと  に  もどらないと。(そろそろ  しごと  に  もどりましょう。)
sorosoro shigoto ni modoranaito.  ( sorosoro shigoto ni modorimasyou. )




It’s about time to go home.

そろそろ家に帰らないと。(そろそろ家にかえりましょう。)
そろそろ  いえ  に  かえらないと。(そろそろ  いえ  に  かえりましょう。)
sorosoro ie ni kaeranaito.  ( sorosoro ie ni kaerimasyou. )




It’s about time to end this meeting.

そろそろこのミーティングを終わりにしようよ。(そろそろこのミーティングを終わりにしましょう。)
そろそろ  この  みーてぃんぐ  を  おわり  に  しようよ。  (そろそろ  この  みーてぃんぐ  を  おわり  に  しましょう。)
sorosoro kono miitingu o owari ni shiyouyo.  ( sorosoro kono miitingu o owari ni shimasyou. )




It's about time to go to work.
It's about time I went to work.

そろそろ仕事に行かないと。(そろそろ仕事に行く時間ですね。)
そろそろ  しごと  に  いかないと。(そろそろ  しごと  に  いく  じかん  ですね。)
sorosoro shigoto ni ikanaito.  ( sorosoro shigoto ni iku jikan desune. )




It's about time to plan about New year's Holiday.

そろそろお正月の休みの予定を立てようよ。(そろそろお正月の休みの予定を立てましょう。)
そろそろ おしょうがつ の やすみ の よてい を たてよう よ。 (そろそろ おしょうがつ の やすみ の よてい を たてましょう。)
sorosoro osyougatsu no yasumi no yotei o tateyou yo.  ( sorosoro osyougatsu no yasumi no yotei o tatemasyou. )

Do you have anywhere you want to go ?

どこか行きたい所ある?(どこか行きたい所はありますか?)
どこか  いきたい  ところ  ある?(どこか  いきたい  ところ  は  ありますか?)
dokoka ikitai tokoro aru ?  ( dokoka ikitai tokoro arimasuka ? )




It's almost time to go.

もうそろそろ行く時間だね。
もう  そろそろ  いく  じかん  だね。
mou sorosoro iku jikan dane.

Yeah.  How time flies.

そうだね。時間が過ぎるの速いね。
そうだね。  じかん  が  すぎる  の  はやい  ね。
soudane.  jikan ga sugiru no hayai ne.





------------------------------------------------------





I gotta get going.  See you.

そろそろ行かないと。またね。
そろそろ  いかないと。  またね。
[ sorosoro ikanaito.  matane. ]




Shall we get going ?

そろそろ行かない?(そろそろ行きましょうか?)
そろそろ  いかない?(そろそろ  いきましょうか?)
sorosoro ikanai ?  ( sorosoro ikimasyouka ? )




It’s getting late.  I gotta go.

遅くなってきたから、そろそろ行かないと。
おそく  なって  きた  から、  そろそろ  いかないと。
osoku natte kita kara,  sorosoro ikanaito.

What time is it now ?

今、何時?
いま、  なんじ?
ima,  nanji ?

It's already 10 pm.

もう10時だよ。
もう  じゅうじ  だよ。
mou jyuuji dayo.

Is that the time ?

もうそんな時間?
もう  そんな  じかん?
mou sonna jikan ?





2015年11月5日木曜日

Yeah, pretty much. ほとんどね。


Yeah, pretty much.




pretty

かなり [ kanari ]
結構 [ けっこう / kekkou ]

pretty much

だいたい [ daitai ]
ほとんど [ hotondo ]
- カジュアルな表現
- 否定的な意味では使わない





-----------------------------------------------------------





Have you finished your work yet ?

仕事終わった?
しごと おわった?
shigoto owatta ?

Yeah, pretty much.

ほとんどね。
ほとんど ね。
hotondo ne.




Have you finished your report yet ?

レポート終わった?
れぽーと おわった?
repooto owatta ?

Yeah, I almost done.
It was pretty much easier than I thought.

ほとんどね。思ってたより結構簡単だった。
ほとんど ね。 おもってた より けっこう かんたん だった。
hotondo ne.  omottteta yori kekkou kantan datta.






2015年11月4日水曜日

Mostly, yes. ほとんどそうだね。


Mostly, yes.





Mostly.

ほとんど  [ hotondo ]
だいたい  [ daitai ]



In most cases.

ほとんどの場合は  [ ほとんど の ばあい は / hotondo no baai wa ]
-  ややかたい表現



YES/NO をはっきりさせたい時

Mostly, yes.
Mostly, no.
In most cases, yes.
In most cases, no.



almost all 
ほとんどは [ ほとんど は / hotondo wa ]
大部分は [ だいぶぶん は / daibubun wa ]
- 95%〜99%くらい
almost
ほとんどは [ ほとんど は / hotondo wa ]
もう少しで [ もう すこし で / mou sukoshi de ]
- もう少しだけど、まだ達していない
mostly
ほとんどは [ ほとんど は / hotondo wa ]
大部分は [ だいぶぶん は / daibubun wa ]
いつもは [ いつも は / itsumo wa ]
大抵は [ たいてい は / taitei wa ]
- 全体のうちの大部分を占める時
most
ほとんどは [ ほとんど は / hotondo wa ]
大部分は [ だいぶぶん は / daibubun wa ]
- 51%以上〜



almost understood
理解できませんでした  [ りかい できません でした / rikai dekimasen deshita ]





----------------------------------------------------





Do you drink coffee in the morning ?

朝はコーヒーなの?
あさ は こーひー なの?
asa wa koohii nano ?

Mostly.

ほとんどそうだね。
ほどんど そう だね。
hotondo sou dane.





Do you think I can apply this ?

これって使えるかな?
これって つかえる かな?
korette tsukaeru kana ?

Mostly, yes.
In most cases, yes.

ほとんどの場合はね。
ほとんど の ばあい は ね。
hotondo no baai wa ne.





Do you drink coffee in the morning ?

朝はコーヒーなの?
あさ は こーひー なの?
asa wa koohii nano ?

Mostly, tea.  I don't like coffee.

いつも紅茶かな。コーヒー好きじゃなくて。
いつも こうちゃ かな。 こーひー すき じゃなくて。
itsumo koutya kana.  koohii suki jyanakute.





----------------------------------------------------





How was your day ?

今日はどうだった? (今日はどうでしたか?)
きょう は どうだった? (きょう は どうでしたか?)
kyou wa doudatta ?  ( kyou wa doudeshitaka ? )

I mostly spent my time in a day at work.

一日のほとんどの時間、仕事してたよ。(一日のほとんどの時間、仕事をしていました。)
いちにち の ほとんど の じかん、 しごと してた よ。(いちにち の ほとんど の じかん、 しごと を して いました。)
ichinichi no hotondo no jikan, shigoto shiteta yo. ( ichinichi no hotondo no jikan, shigoto o shite imashita. )





How's your work going ?

仕事の進みぐあいはどう? (仕事の進みぐあいはどうですか?)
しごと  の  すすみ  ぐあい  は  どう? (しごと  の  すすみ  ぐあい  は  どう  ですか?)
Shigoto no susumi guai wa doo ?  ( Shigoto no susumi guai wa doo desuka ? )


I have mostly finished my work.
I have almost finished my work.

仕事は、ほとんどやり終えたよ。(仕事は、ほとんどやり終えました。)
しごと は、 ほとんど やりおえたよ。(しごと は、 ほとんど やりおえました。)
shigoto wa, hotondo yarioetayo. ( shigoto wa, hotondo yarioemashita. )

Almost all the work is done.

仕事は、ほぼすべてやり終えたよ。(仕事は、ほぼすべてやり終えました。)
しごと は、 ほぼ すべて やりおえたよ。(しごと は、 ほぼ すべて やりおえました。)
shigoto wa, hobo subete yarioetayo. ( shigoto wa, hobo subete yarioemashita. )

I have most finished my work.

仕事は、半分以上やり終えたよ。(仕事は、半分以上やり終えました。)
しごと は、 はんぶん いじょう やりおえたよ。(しごと は、 はんぶん いじょう やりおえました。)
shigoto wa, hanbun ijyou yarioetayo. ( shigoto wa, hanbun ijyou yarioemashita. )





I'm almost 20 years old.

もうすぐ20歳です。
もうすぐ はたち です。
mousugu hatachi desu.





I almost got injured.

もう少しでケガをしそうだった。
もう すこし で けが を しそう だった。
mou sukoshi de kega o shisou datta.






2015年11月3日火曜日

Do you come here often ? ここ、よく来る?


Do you come here often ?





Do you come here often ?

ここ、よく来る?(ここにはよく来られるんですか?)
ここ、 よく くる? (ここ には、 よく こられるんですか?)
koko, yoku kuru ? ( koko niwa, yoku korarerundesuka ? )


Do you go there often ?

あそこ、よく行く?(あそこへは、よく行かれるんですか?)
あそこ、 よく いく? (あそこ へは、 よく いかれるんですか?)
asoko, yoku iku ? ( asoko ewa, yoku ikarerundesuka ? )


usually          いつも   [ itsumo ]
often             よく     [ yoku ]
sometimes    時々  [ ときどき / tokidoki ]




---------------------------------------------------------




Do you come here often ?

ここ、よく来る?
ここ、 よく くる?
koko, yoku kuru ? 

Yeah, mostly.

そうだね、ほとんどここだよ。
そうだね、 ほとんど ここ だよ。
soudane, hotondo koko dayo.




Do you come here often ?

ここ、よく来る?
ここ、 よく くる?
koko, yoku kuru ? 

No, not really.

そうでもない。
そう でも ない。
sou demo nai.




Do you go there often ?

あそこ、よく行く?
あそこ、 よく いく?
asoko, yoku iku ?

Yeah, sometimes.  You ?

時々行くよ。  あなたは?
ときどき いくよ。 あなた は?
tokidoki ikuyo.  anata wa ?

No.  It's my first time.

行かない。はじめてだよ。
いかない。 はじめて だよ。
ikanai. hajimete dayo.