2016年5月31日火曜日

I'm coming.  今、行くよ。


I'm coming.




I'm coming.

今、行くよ。(今、行きますよ。)
いま、 いくよ。(いま、 いきますよ。)
ima,  ikuyo.( ima,  ikimasuyo. )



come
- こちらにやって来る。
- 相手の方に行く。

go
- 去っていく。




--------------------------------------------------




Are you coming ? 
The class will start any minute.

まだ来ないの? もうすぐクラス始まるよ。(まだ来ませんか? もうすぐクラスが始まりますよ。)
まだ こないの? もうすぐ くらす はじまるよ。(まだ きませんか? もうすぐ くらす が はじまりますよ。)
mada konaino ? mousugu kurasu hajimeruyo. ( mada kimasenka ? mousugu kurasu ga hajimarimasuyo. )

I'm coming.

今、行くよ。(今、行きますよ。)
いま、 いくよ。(いま、 いきますよ。)
ima,  ikuyo.( ima,  ikimasuyo. )




I come home.

家に着いた。
いえ に ついた。
ie ni tsuita.



2016年5月30日月曜日

Are you coming ?  まだ来ないの?


Are you coming ?




Are you coming ?

まだ来ないの?(まだ来ませんか?)
まだ こないの?(まだ きませんか?)
mada konaino ? ( mada kimasenka ? )
- 相手がなかなか来ない時




------------------------------------------------------




Are you coming ?

まだ来ないの?(まだ来ませんか?)
まだ こないの?(まだ きませんか?)
mada konaino ?( mada kimasenka ? )

What time does the class start ?

クラス、何時に始まるの?(クラスは何時に始まりますか?)
くらす、 なんじ に はじまるの?(くらす は なんじ に はじまりますか?)
kurasu,  nanji ni hajimaruno ?( kurasu wa nanji ni hajimarimasuka ? )

It should start any minute.

もうすぐ始まるはずだよ。(もうすぐ始まるはずですよ。)
もうすぐ はじまる はず だよ。(もうすぐ はじまる はず ですよ。)
mousugu hajimaru hazu dayo.( mousugu hajimaru hazu desuyo. )

OK.  I'll be right there.

すぐ行くよ。(すぐ行きますよ。)
すぐ いくよ。(すぐ いきますよ。)
sugu ikuyo. ( sugu ikimasuyo. )



2016年5月29日日曜日

She will be here any minute. 彼女、すぐ来ると思うよ。


She will be here any minute.




any minute

すぐに  [ suguni ]
今にも  [ imanimo ]
いつ~してもおかしくない
[ いつ ~ しても おかしくない / itsu ~ shitemo okashikunai ]




He should be here any minute.

彼はもうすぐ来るはずだよ。 (彼はもうすぐ来るはずですよ。)
かれ は もうすぐ くる はず だ よ。 (かれ は もうすぐ くる はず です よ。)
kare wa mousugu kuru hazu da yo. ( kare wa mousugu kuru hazu desu yo. )



She'll be here any minute.
She'll get here any minute.

彼女、すぐ来ると思うよ。 (彼女、すぐ来ると思いますよ。)
かのじょ、 すぐ くる と おもう よ。 (かのじょ、 すぐ くる と おもいます よ。)
kanojyo,  sugu kuru to omou yo. ( kanojyo,  sugu kuru to omoimasu yo. )





----------------------------------------------------





Has he come yet ?

彼、まだ来てない? (彼はまだ来ていませんか?)
かれ、 まだ きてない? (かれ は まだ きていませんか?)
kare,  mada kitenai ?  ( kare wa mada kiteimasenka ? )

He is supposed to be here by 10.
So, he should be here any minute.

彼は10時に来ることになっているから、もうすぐ来るよ。 (彼は10時に来ることになっているので、もうすぐ来ますよ。)
かれ は じゅうじ に くる こと に なっている から、 もうすぐ くる よ。 (かれ は じゅうじ に くる こと に なっている ので、 もうすぐ きます よ。)
kare wa jyuuji ni kuru koto ni natteiru kara,  mousugu kuru yo. ( kare wa jyuuji ni kuru koto ni natteiru node,  mousugu kimasu yo. )




Do you have your umbrella ?
It's going to be rain any minute.

傘持ってる?今にも雨が降りそうだよ。 (傘は持っていますか?今にも雨が降りそうですよ。)
かさ もってる? いまにも あめ が ふりそう だ よ。 (かさ は もっていますか? いまにも あめ が ふりそう です よ。)
kasa motteru ? imanimo ame ga furisou da yo. ( kasa wa motteimasuka ? imanimo ame ga furisou desu yo. )




Has the bus come yet ?

バスはまだ来てない? (バスはまだ来ていませんか?)
ばす は まだ きてない? (ばす は まだ きていませんか?)
basu wa mada kitenai ? ( basu wa mada kiteimasenka ? )

It will arrive any minute.

すぐ来ると思うよ。 (すぐ来ると思いますよ。)
すぐくる と おもう よ。 (すぐくる と おもいます よ。)
sugukuru to omou yo. ( sugukuru to omoimasu yo. )




When does this class start ?

このクラスいつ始まるの? (このクラスはいつ始まりますか?)
この くらす いつ はじまるの? (この くらす は いつ はじまりますか?)
kono kurasu itsu hajimaruno ? ( kono kurasu wa itsu hajimarimasuka ? )

It should start any minute.

すぐ始まるはずだよ。 (すぐ始まりますよ。)
すぐ はじまる はず だよ。 (すぐ はじまり ますよ。)
sugu hajimaru hazu dayo. ( sugu hajimari masuyo. )



2016年5月28日土曜日

Has she come yet ? 彼女、まだ来てない?


Has she come yet ?



Has she come yet ?
She's still not here?

彼女、まだ来てない? (彼女はまだ来ていませんか?)
かのじょ、 まだ きてない? (かのじょ は まだ きていませんか?)
kanojyo,  mada kitenai ?  ( kanojyo wa mada kiteimasenka ? )



She hasn't come yet.
She isn't here yet.

彼女はまだ来ていない。 (彼女はまだ来ていません。)
かのじょ は まだ きていない。 (かのじょ は まだ きていません。)
kanojyo wa mada kiteinai. ( kanojyo wa mada kiteimasen. )




---------------------------------------------------




Has she come yet ?

彼女、まだ来てない? (彼女はまだ来ていませんか?)
かのじょ、 まだ きてない? (かのじょ は まだ きていませんか?)
kanojyo,  mada kitenai ?  ( kanojyo wa mada kiteimasenka ? )

No.  The train is delayed by the bad weather.
So,  there is nothing that we can do but wait.

まだ。悪天候で電車が遅れてて。待つしかないね。 (まだです。悪天候で電車が遅れていて。待つしかありませんね。)
まだ。 あくてんこう で でんしゃ が おくれてて。 まつ しかない ね。 (まだ です。 あくてんこう で でんしゃ が おくれていて。 まつ しかありません ね。)
mada.  akutenkou de densya ga okuretete.  matsu shikanai ne.  ( mada desu.  akutenkou de densya ga okureteite.  matsu shikaarimasen ne. )




Has he come yet ?

彼、まだ来てない? (彼はまだ来ていませんか?)
かれ、 まだ きてない? (かれ は まだ きていませんか?)
kare,  mada kitenai ?  ( kare wa mada kiteimasenka ? )

He is supposed to be here by 10.
So,  he should be here any minute.

彼は10時に来ることになっているから、たぶんもうすぐ来るよ。 (彼は10時に来ることになっていますので、もうすぐ来ると思います。)
かれ は じゅうじ に くる こと に なっている から、 たぶん もうすぐ くる よ。 (かれ は じゅうじ に くる こと に なっています ので、 もうすぐ くる と おもいます。)
kare wa jyuuji ni kuru koto ni natteiru kara,  tabun mousugu kuru yo.  ( kare wa jyuuji ni kuru koto ni natteimasu node,  mousugu kuru to omoimasu. )




My friend I'm supposed to meet isn't here yet.


待ち合わせしている友達がまだ来ていない。
まちあわせ している ともだち が まだ きていない。
machiawase shiteiru tomodachi ga mada kiteinai.



2016年5月27日金曜日

I'm still having a hard time. まだ大変ですね。


I'm still having a hard time.




I'm having a hard time.

大変です。
[ たいへん です。/ taihen desu. ]
困っています。
[ こまって います。/ komatte imasu. ]



I'm having a hard time ~

~に苦労している
[ ~に くろう している / ~ ni kurou shiteiru ]



I'm having a hard time ~ing

~するのに苦労している
[ ~する の に くろう している / ~ suru no ni kurou shiteiru ]
~するのに困っている
[ ~する の に こまって いる / ~ suru no ni komatte iru ]





--------------------------------------------





How is it coming along ?

進み具合はどう?(進み具合はどうですか?)
すすみ ぐあい は どう?(すすみ ぐあい は どうですか?)
susumi guai wa dou ? ( susumi guai wa doudesuka ? )

I'm having a hard time with this task.

このタスクに苦労していて。(このタスクに苦労しています。)
この たすく に くろう して いて。(この たすく に くろう して います。)
kono tasuku ni kurou shite ite. ( kono tasuku ni kurou shite imasu. )





How is the project coming along ?

プロジェクトの調子はどう?(プロジェクトの調子はどうですか?)
ぷろじぇくと の ちょうし は どう?(ぷろじぇくと の ちょうし は どうですか?)
purojyekuto no choushi wa dou ? ( purojyekuto no choushi wa doudesuka ? )

I'm still having a hard time.

まだ大変だね。(まだ大変ですね。)
まだ たいへん だね。(まだ たいへん ですね。)
mada taihen dane. ( mada taihen desune. )





Did you read this book ?

この本読んだ?(この本は読みましたか?)
この ほん よんだ?(この ほん は よみましたか?)
kono hon yonda ? ( kono hon wa yomimashitaka ? )

Yes.  It was difficult to understand the contents.

読んだよ。内容を理解するの難しかった。(読みましたよ。内容を理解するのは難しかったです。)
よんだよ。 ないよう を りかい する の むずかしかった。(よみましたよ。 ないよう を りかい する の は むずかしかった です。)
yondayo. naiyou o rikai suru no muzukashikatta. ( yomimashitayo. naiyou o rikai suru no wa muzukashikatta desu. )

Yeah,  I'm having a hard time understanding it, too.

そうだよね、私も理解するのに苦労してる。(そうですよね、私も理解するのに苦労しています。)
そうだよね、 わたし も りかい する の に くろう してる。(そうですよね、 わたし も りかい する の に くろう  しています。)
soudayone,  watashi mo rikai suru no ni kurou shiteru. ( soudesuyone,  watashi mo rikai suru no ni kurou shiteimasu. )



2016年5月26日木曜日

I left no stone unturned. あらゆる手段を尽くした。


I left no stone unturned.




leave no stone unturned

あらゆる手段を尽くす
あらゆる しゅだん を つくす
arayuru syudan o tsukusu




I left no stone unturned.

あらゆる手段を尽くした。
あらゆる しゅだん を つくした。
arayuru syudan o tsukushita.




-----------------------------------------------




I lost my ring yesterday.

昨日、指輪を失くしてしまって。
きのう、 ゆびわ を なくしてしまって。
kinou,  yubiwa o nakushiteshimatte.

I left no stone unturned to find it.
I couldn't.

見つけるためにいろいろ手を尽くしたんだけど、見つからなかった。
みつける ため に いろいろ て を つくしたんだけど、 みつからなかった。
mitsukeru tame ni iroiro te o tsukushitandakedo mitsukaranakatta.

There is nothing you can do about it.

仕方がないよ。
しかたがないよ。
shikataganaiyo.




She left no stone unturned trying to solve the problem.

彼女はその問題を解決しようとあらゆる手段を尽くした。
かのじょ は その もんだい を かいけつ しよう と あらゆる しゅだん を つくした。
kanojyo wa sono mondai o kaiketsu shiyou to arayuru syudan o tsukushita.



2016年5月24日火曜日

Let's work as a team. みんなで力を合わせよう。


Let's work as a team.




Let’s work as a team.

みんなで力を合わせよう。
みんな で ちから を あわせよう。
minna de chikara o awaseyou.




----------------------------------------------




We have a lot of tasks this month.

今月、タスク量が多いね。 (今月、タスク量が多いですね。)
こんげつ、 たすく りょう が おおい ね。(こんげつ、 たすく りょう が おおい ですね。)
kongetsu,  tasuku ryou ga ooi ne.( kongetsu,  tasuku ryou ga ooi desune. )

Right.  Also the schedule is very tight.
Let's work as a team.

そうだね。スケジュールも厳しいね。(そうですね。スケジュールも厳しいですね。)
そうだね。 すけじゅーる も きびしい ね。(そうですね。 すけじゅーる も きびしい ですね。)
soudane.  sukejyuuru mo kibishii ne.( soudesune.  sukejyuuru mo kibishii desune. )

みんなでがんばろうよ。(みんなでがんばりましょう。)
みんな で がんばろう よ。(みんな で がんばりましょう。)
minna de ganbarou yo.( minna de ganbarimasyou. )

Sure.
Let's do that.
There is nothing we can't do.

そうだね。そうしよう。何でも出来るよ。(そうですね。そうしましょう。何でも出来ますよ。)
そう だね。 そう しよう。 なんでも できる よ。(そう ですね。 そう しましょう。 なんでも できます よ。)
sou dane.  sou shiyou.  nandemo dekiru yo.( sou desune.  sou shimasyou.  nandemo dekimasu yo. )



2016年5月23日月曜日

It's coming along. 順調に行ってるよ。


It's coming along.




It's coming along.

順調に行ってるよ。
じゅんちょう に いってるよ。
jyuntyou ni itteruyo.



come along

来る(沿って)
[ くる(そって)/ kuru(sotte)]
- 進行するもの、時間の経過に沿って来るイメージ




-----------------------------------------------




How is the project going ?

プロジェクトの状況はどう?(プロジェクトの状況はどうですか?)
ぷろじぇくと の じょうきょう は どう?(ぷろじぇくと の じょうきょう は どうですか?)
purojyekuto no jyoukyou wa dou ? ( purojyekuto no jyoukyou wa doudesuka ? )

It's coming along so far.

今のところ順調に行ってるよ。(今のところ順調に行っています。)
いまのところ じゅんちょう に いってるよ。(いまのところ じゅんちょう に いっています。)
imanotokoro jyuntyou ni itteruyo. ( imanotokoro jyuntyou ni itteimasu. )




The project is coming along so far.

今のところプロジェクトは順調に進んでるよ。(今のところプロジェクトは順調に進んでいます。)
いまのところ ぷろじぇくと は じゅんちょう に すすんでるよ。(いまのところ ぷろじぇくと は じゅんちょう に すすんでいます。)
imanotokoro purojyekuto wa jyuntyou ni susunderuyo.( imanotokoro purojyakuto wa jyuntyou ni susundeimasu. )



2016年5月22日日曜日

How is it coming along ? 進み具合はどうですか?


How is it coming along ?




How is it coming along ?

進み具合はどう?(進み具合はどうですか?)
すすみ ぐあい は どう?(すすみ ぐあい は どうですか?)
susumi guai wa dou ?( susumi guai wa doudesuka ? )



come along

来る(沿って)  [ くる(そって)/ kuru(sotte)]
- 進行するもの、時間の経過に沿って来るイメージ




---------------------------------------------




How is it coming along ?

進み具合はどう?(進み具合はどうですか?)
すすみ ぐあい は どう?(すすみ ぐあい は どうですか?)
susumi guai wa dou ?( susumi guai wa doudesuka ? )

It's almost done.

もう少しで終わるよ。(もう少しで終わりますよ。)
もうすこし で おわるよ。 (もうすこし で おわりますよ。)
mousukoshi de owaruyo. ( mousukoshi de owarimasuyo. )




How is the project coming along ?

プロジェクトの調子はどう?(プロジェクトの調子はどうですか?)
ぷろじぇくと の ちょうし は どう? (ぷろじぇくと の ちょうし は どうですか?)
purojyekuto no tyoushi wa dou ? ( purojyekuto no tyoushi wa doudesuka ? )

I'm still having a hard time.

まだ大変だね。(まだ大変ですね。)
まだ たいへん だね。 (まだ たいへん ですね。)
mada taihen dane. ( mada taihen desune. )

Don't worry.    It will be all right.

心配しないで。  なんとかなるよ。(心配しないで。  なんとかなりますよ。)
しんぱい しない で。 なんとか なる よ。 (しんぱい しない で。 なんとか なりますよ。)
shinpai shinai de.  nantoka naru yo. ( shinpai shinai de.  nantoka narimasuyo. )



2016年5月20日金曜日

I jog along the river every morning. 毎朝、川沿いをジョギングします。


I jog along the river every morning.





along
~に沿って
[ ~に そって / ~ ni sotte ]
- 細長いもの(川、道など)に沿っていく




-------------------------------------------




How often do you exercise ?

運動はどれくらいするの?(運動はどれくらいしますか?)
うんどう は どれくらい するの?(うんどう は どれくらい しますか?)
undou wa dorekurai suruno ?( undou wa dorekurai shimasuka ? )

I jog along the river every morning.

毎朝、川沿いをジョギングするよ。(毎朝、川沿いをジョギングしますよ。)
まいあさ、 かわぞい を じょぎんぐ するよ。(まいあさ、 かわぞい を じょぎんぐ しますよ。)
maiasa,  kawazoi o jyogingu suruyo. ( maiasa,  kawazoi o jyogingu shimasuyo. )




Is there a convenience store around here ?

この辺りにコンビニある?(この辺りにコンビニエンスストアはありますか?)
この あたり に こんびに ある? (この あたり に こんびにえんすすとあ は ありますか?)
kono atari ni konbini aru ? ( kono atari ni konbiniensusutoa wa arimasuka ? )

Yes.  
You just walk along the street for about 5 minutes.  
Then you can get to the nearest convenience store.

あるよ。通りに沿って5分くらい歩くと、一番近くのコンビニに着くよ。(ありますよ。通りに沿って5分くらい歩くと、一番近くのコンビニエンスストアに着きますよ。)
あるよ。 とおり に そって ごふん くらい あるく と、 いちばん ちかく の こんびに に つくよ。(ありますよ。 とおり に そって ごふん くらい あるく と、 いちばん ちかく の こんびにえんすすとあ に つきますよ。)
aruyo.  toori ni sotte gofun kurai aruku to,  ichiban chikaku no konbini ni tsukuyo. ( arimasuyo.  toori ni sotte gofun kurai aruku to,  ichiban chikaku no konbiniensusutoa ni tsukimasuyo. )




Let's walk along the coast to the lighthouse.

海岸沿いをあの灯台まで歩こうよ。(海岸沿いをあの灯台まで歩きましょう。)
かいがん ぞい を あの とうだい まで あるこうよ。(かいがん ぞい を あの とうだい まで あるきましょう。)
kaigan zoi o ano toudai made arukouyo. ( kaigan zoi o ano toudai made arukimasyou. )

Sure.

いいよ。(いいですよ。)
iiyo.( iidesuyo. )



2016年5月18日水曜日

Come along with me. 一緒に来て。


Come along with me.




along

何かと一緒に~する
[ なにか と いっしょ に ~する / nanika to issyo ni ~ suru ]
何かに合わせて~する
[ なにか に あわせて ~する / nanika ni awasete ~ suru ]
- = together




------------------------------------------




Come along with me.

一緒に来て。(一緒に来て下さい。)
いっしょ に きて。(いっしょ に きて ください。)
issyo ni kite. ( issyo ni kite kudasai. )




She was singing along to the music.

彼女、その曲に合わせて歌ってたよ。(彼女はその曲に合わせて歌っていましたよ。)
かのじょ、 その きょく に あわせて うたってたよ。(かのじょ は その きょく に あわせて うたっていましたよ。)
kanojyo,  sono kyoku ni awasete utattetayo. ( kanojyo wa sono kyoku ni awasete utatteimashitayo. )




What is the title of this music ?

この曲のタイトル知ってる?(この曲のタイトル知ってますか?)
この きょく の たいとる しってる?(この きょく の たいとる しってますか?)
kono kyoku no taitoru shitteru ? ( kono kyoku no taitoru shittemasuka ? )

I don't know but she may know the music.
She was dancing along to the music before.

私は分からないけど、彼女はその曲知ってるかもしれない。前に、その曲でダンスしてたよ。(私は分かりませんが、彼女はその曲を知ってるかもしれません。以前、その曲でダンスをしていましたよ。 )
わたし は わからない けど、 かのじょ は その きょく しってる かもしれない。 まえに、 その きょく で だんす してたよ。(わたし は わかりません が、 かのじょ は その きょく を しってる かもしれません。 いぜん、 その きょく で だんす を していましたよ。 )
watashi wa wakaranai kedo,  kanojyo wa sono kyoku shitteru kamoshirenai.  maeni,  sono kyoku de dansu shitetayo. ( watashi wa wakarimasen ga,  kanojyo wa sono kyoku o shitteru kamoshiremasen.  izen,  sono kyoku de dansu o shiteimashitayo. )




What else are there effect tasks ?

他にエフェクトのタスクはある? (他にエフェクトのタスクはありますか?)
ほかに えふぇくと の たすく は ある? (ほかに えふぇくと の たすく は ありますか?)
hokani efekuto no tasuku wa aru ? ( hokani efekuto no tasuku wa arimasuka ? )

Could you please make a cigarette smoke along to the motion of this character.

このキャラの動きに合わせて煙草の煙を制作してもらってもいい? (このキャラの動きに合わせて煙草の煙を制作して下さい。)
この きゃら の うごき に あわせて たばこ の けむり を せいさく して もらっても いい? (この きゃら の うごき に あわせて たばこ の けむり を せいさく して ください。)
kono kyara no ugoki ni awasete tabako no kemuri o seisaku shite morattemo ii ? ( kono kyara no ugoki ni awasete tabako no kemuri o seisaku shite kudasai. )




In 4DX theater,  I experienced some environmental effects such as seat motion, wind, fog, snow, along with the movie.

4DXシアターで、映画と一緒に環境効果を体験できたよ。座席が動いたり、風や霧、雪が降るとか。
"4DX" しあたー で、 えいが と いっしょ に かんきょう こうか を たいけん できた よ。 ざせき が うごいたり、 かぜ や きり、 ゆき が ふる とか。
"4DX" shiataa de,  eiga to issyo ni kankyou kouka o taiken dekita yo.  zaseki ga ugoitari,  kaze ya kiri,  yuki ga furu toka.



2016年5月17日火曜日

There is nothing I can do but wait. 待つしかないね。


There is nothing I can do but wait.




There is nothing I can do but ~

~するより他に出来ることは何もない
~する より ほか に できる こと は なにも ない
~ suru yori hoka ni dekiru koto wa nanimo nai




-------------------------------------




There is nothing I can do but wait.

待つしかない。(待つしかありません。)
まつ しか ない。(まつ しか ありません。)
matsu shika nai.( matsu shika arimasen. )
- 待つより他に出来ることは何もない



There is nothing we can do but do it all over again from the beginning.

始めからやり直すしかない。(始めからやり直すしかありません。)
はじめ から やりなおす しか ない。(はじめ から やりなおす しか ありません。)
hajime kara yarinaosu shika nai.( hajime kara yarinaosu shika arimasen. )



There is nothing we can do but go there at once.

一度そこに行ってみるしかない。(一度そこに行ってみるしかありません。)
いちど そこ に いってみる しか ない。(いちど そこ に いってみる しか ありません。)
ichido soko ni ittemiru shika nai. ( ichido soko ni ittemiru shika arimasen. )



Has she arrived yet ?

彼女はもう着いたの?(彼女はもう着きましたか?)
かのじょ は もう ついた の?(かのじょ は もう つきましたか?)
kanojyo wa mou tsuita no ? ( kanojyo wa mou tsukimashitaka ? )

No.  The airplane is delayed by the bad weather.
So,  there is nothing that we can do but wait.

まだ。悪天候で飛行機が遅れてて。待つしかないね。(まだです。悪天候で飛行機が遅れていて。待つしかありませんね。)
まだ。 あくてんこう で ひこうき が おくれてて。 まつ しか ない ね。(まだ です。 あくてんこう で ひこうき が おくれていて。 まつ しか ありません ね。)
mada. akutenkou de hikouki ga okuretete. matsu shika nai ne. ( mada desu. akutenkou de hikouki ga okureteite. matsu shika arimasen ne. )



2016年5月16日月曜日

There is nothing I can do. 出来る事は何もない。


There is nothing I can do.




There is nothing I can do.

何も出来ない。  [ 出来る事は何もない。 ]
(何も出来ません。  [ 出来る事は何もありません。 ])
なにも できない。  [ できる こと は なにもない。 ]
(なにも できません。  [ できる こと は なにも ありません。 ])
nanimo dekinai.   [ dekiru koto wa nanimonai. ]
( nanimo dekimasen.   [ dekiru koto wa nanimo arimasen. ])





-----------------------------------------------------





There is almost nothing I can do.

出来る事はほぼ何もない。 (出来る事はほぼ何もありません。)
できる こと は ほぼ なにも ない。 (できる こと は ほぼ なにも ありません。)
dekiru koto wa hobo nanimo nai. ( dekiru koto wa hobo nanimo arimasen. )




There is nothing we can do about it.

それについて出来る事は何もない。 (それについて出来る事は何もありません。)
それに ついて できる こと は なにも ない。 (それに ついて できる こと は なにも ありません。)
soreni tsuite dekiru koto wa nanimo nai. ( soreni tsuite dekiru kotowa nanimo arimasen. )




There is nothing you can do.

仕方がないよ。 (仕方がありませんよ。)
しかたがない よ。 (しかたがありません よ。)
shikataganai yo. ( shikatagaarimasen yo. )
- 出来る事は何もない。




There is nothing anybody can do about it.

それについてはどうにもならないよ。 (それについてはどうにもなりませんよ。)
それに ついて は どうにも ならない よ。 (それに ついて は どうにも なりません よ。)
soreni tsuite wa dounimo naranai yo. ( soreni tsuite wa dounimo narimasen yo. )
- それについては誰もどうすることも出来ない。




There is nothing I can help.

手伝える事が何もない。 (手伝える事が何もありません。)
てつだえる こと が なにも ない。 (てつだえる こと が なにも ありません。)
tetsudaeru koto ga nanimo nai. ( tetsudaeru koto ga nanimo arimasen. )




I lost my ring yesterday.

昨日、指輪を失くしてしまって。
きのう、 ゆびわ を なくしてしまって。
kinou,  yubiwa o nakushiteshimatte.

I left no stone unturned to find it.
I couldn't.

見つけるためにいろいろ手を尽くしたんだけど、見つからなかった。
みつける ため に いろいろ て を つくしたんだけど、 みつからなかった。
mitsukeru tame ni iroiro te o tsukushitandakedo mitsukaranakatta.

There is nothing you can do about it.

仕方がないよ。
しかたがない よ。
shikataganai yo.



2016年5月14日土曜日

There is nothing I can't do. 何でも出来るよ。


There is nothing I can't do.



There is nothing I can't do.

何でも出来るよ。 [ 出来ない事は何もない。]
(何でも出来ますよ。 [ 出来ない事は何もありません。])
なんでも できる よ。 [ できない こと は なにも ない。]
(なんでも できます よ。 [ できない こと は なにも ありません。])
nandemo dekiru yo. [ dekinai koto wa nanimo nai. ]
( nandemo dekimasu yo. [ dekinai koto wa nanimo arimasen. ])




-------------------------------------------




There is nothing I can't help.

何でも手伝えるよ。(何でも手伝えますよ。)
なんでも てつだえる よ。(なんでも てつだえます よ。)
nandemo tetsudaeru yo.( nandemo tetsudaemasu yo. )




We have a lot of tasks this month.

今月、タスク量が多いね。 (今月、タスク量が多いですね。)
こんげつ、 たすく りょう が おおい ね。(こんげつ、 たすく りょう が おおい ですね。)
kongetsu,  tasuku ryou ga ooi ne.( kongetsu,  tasuku ryou ga ooi desune. )

Right.  Also the schedule is very tight.

そうだね。スケジュールも厳しいね。(そうですね。スケジュールも厳しいですね。)
そうだね。 すけじゅーる も きびしい ね。(そうですね。 すけじゅーる も きびしい ですね。)
soudane.  sukejyuuru mo kibishii ne.( soudesune.  sukejyuuru mo kibishii desune. )

Let's work as a team. 

みんなでがんばろうよ。(みんなでがんばりましょう。)
みんな で がんばろう よ。(みんな で がんばりましょう。)
minna de ganbarou yo.( minna de ganbarimasyou. )

Sure.
Let's do that.
There is nothing we can't do.

そうだね。そうしよう。何でも出来るよ。(そうですね。そうしましょう。何でも出来ますよ。)
そう だね。 そう しよう。 なんでも できる よ。(そう ですね。 そう しましょう。 なんでも できます よ。)
sou dane.  sou shiyou.  nandemo dekiru yo.( sou desune.  sou shimasyou.  nandemo dekimasu yo. )




2016年5月13日金曜日

No wonder it's so hot. どおりでこんなに暑いわけだ。


No wonder it's so hot.



No wonder + S +V
なるほど~  [ naruhodo ~ ]
どうりで~  [ douride ~ ]




----------------------------------------------




It's a little hot in this room, isn't it ?

この部屋暑くない?(この部屋暑くないですか?)
この へや あつくない?(この へや あつくない ですか?)
kono heya atsukunai ? ( kono heya atsukunai desuka ? )

Right.  It's too hot.

そうだね、暑すぎるよ。(そうですね、暑すぎますね。)
そうだね、 あつすぎるよ。 (そうですね、 あつすぎますね。)
soudane,  atsusugiruyo.  ( soudesune,  atsusugimasune. )

It seems someone has turned the air conditioner off.

誰かがエアコンを止めたみたいだね。(誰かがエアコンを止めたようですね。)
だれか が えあこん を とめた みたい だね。 (だれか が えあこん を とめた よう ですね。)
dareka ga eakon o tometa mitai dane.  ( dareka ga eakon o tometa you desune. )

No wonder it's so hot.

なるほどそれでこんなに暑いんだね。(なるほどそれでこんなに暑いんですね。)
なるほど それで こんなに あついんだね。 (なるほど それで こんなに あついんですね。)
naruhodo sorede konnani atsuindane.  ( naruhodo sorede konnani atsuindesune. )




In this data, I think some parts are different from previous data.
What do you think ?

このデータ、いくつかの部分が以前のものと異なってると思うんだけど。どう思う?(このデータ、いくつかの部分が以前のものと異なってると思うんですが。どう思いますか?)
この でーた、 いくつか の ぶぶん が いぜん の もの と ことなってる と おもうんだけど。 どう おもう? (この でーた、 いくつか の ぶぶん が いぜん の もの と ことなってる と おもうんですが。 どう おもいますか?)
kono deeta,  ikutsuka no bubun ga izen no mono to kotonatteru to omoundakedo.  dou omou ?   ( kono deeta,  ikutsuka no bubun ga izen no mono to kotonatteru to omoundesuga.  dou omoimasuka ? )

I think it's another version. 

それ別のバージョンだと思うよ。(それは別のバージョンだと思いますよ。)
それ べつ の ばーじょん だと おもうよ。 (それ は べつ の ばーじょん だと おもいますよ。)
sore betsu no "version" dato omouyo. ( sore wa betsu no "version" dato omoimasuyo. )

No wonder.

なるほど。(なるほど。)
naruhodo.  ( naruhodo. )



2016年5月12日木曜日

That's not for me. それは私向きじゃない。


That's not for me.




That's not for me.

それは私向きじゃない。
それ は わたしむき じゃない。
sore wa watashimuki jyanai.




------------------------------------------------




How was your weekend ?

週末はどうしてたの?
しゅうまつ は どうしてたの?
syuumatsu wa doushitetano ?

I went to see a 4DX movie last weekend.

先週末は4DXの映画を見に行ったよ。
せんしゅうまつ は 4DX の えいが を みにいったよ。
sensyuumatsu wa 4DX no eiga o miniittayo.

What is it like ?

4DXってどんな感じ?
4DX って どんな かんじ?
"4DX" tte donna kanji ?

In 4DX theater,  I experienced some environmental effects such as seat motion, wind, fog, snow, along with the movie.

4DXシアターで、映画と一緒に環境効果を体験できたよ。座席が動いたり、風や霧、雪が降るとか。
4DX しあたー で、 えいが と いっしょ に かんきょう こうか を たいけん できた よ。 ざせき が うごいたり、 かぜ や きり、 ゆき が ふる とか。
"4DX" shiataa de,  eiga to issyo ni kankyou kouka o taiken dekita yo.  zaseki ga ugoitari,  kaze ya kiri,  yuki ga furu toka.

But,  I want to concentrate on watching the movie.
So, for now, ... 4DX,  that' s not for me.

でも、映画を観るのに集中したいから、今のところは、4DXは私向きじゃないかな。
でも、 えいが を みる のに しゅうちゅう したい から、 いまのところ、 4DX は わたしむき じゃない かな。
demo,  eiga o miru noni syuutyuu shitai kara,  imanotokoro,  "4DX" wa watashimuki jyanai kana.



2016年5月11日水曜日

How is the traffic ? 道は混んでいますか?


How is the traffic ?





How is the traffic ?

道混んでる?(道は混んでいますか?)
みち こんでる?(みち は こんでいますか?)
michi konderu ?( michi wa kondeimasuka ? )



The traffic was heavy.

道が混んでいた。(道が混んでいました。)
みち が こんでいた。(みち が こんでいました。)
michi ga kondeita.( michi ga kondeimashita. )

The traffic was light.

道が空いていた。(道が空いていました。)
みち が すいていた。(みち が すいていました。)
michi ga suiteita.( michi ga suiteimashita. )




----------------------------------------------




How was the traffic ?

道混んでた?(道は混んでいましたか?)
みち こんでた?(みち は こんでいましたか?)
michi kondeta ?( michi wa kondeimashitaka ? )

It was heavy.

混んでたよ。(混んでいましたよ。)
こんでたよ。(こんでいましたよ。)
kondetayo.( kondeimashitayo. )

It was light.

空いてたよ。(空いていましたよ。)
すいてたよ。(すいていましたよ。)
suitetayo.( suiteimashitayo. )




Did you make it to the appointment ?

約束の時間に間に合った?(約束の時間に間に合いましたか?)
やくそく の じかん に まにあった?(やくそく の じかん に まにあいましたか?)
yakusoku no jikan ni maniatta ?( yakusoku no jikan ni maniaimashitaka ? )

I couldn't make it because the traffic was heavy.

道が混んでて間に合わなかった。(道が混んでいて間に合いませんでした。)
みち が こんでて まにあわなかった。(みち が こんでいて まにあいませんでした。)
michi ga kondete maniawanakatta.( michi ga kondeite maniaimasendeshita. )




----------------------------------------------




The traffic was terrible.

渋滞がひどかった。(渋滞がひどかったです。)
じゅうたい が ひどかった。(じゅうたい が ひどかった です。)
jyuutai ga hidokatta.( jyuutai ga hidokatta desu. )



There was a lot of traffic.

交通量が多かった。(交通量が多かったです。)
こうつう りょう が おおかった。(こうつう りょう が おおかった です。)
koutsuu ryou ga ookatta.( koutsuu ryou ga ookatta desu. )



2016年5月10日火曜日

The road was busy. 道が混んでいました。


The road was busy.




busy

The road was busy.

道が混んでいた。(道が混んでいました。)
みち が こんでいた。(みち が こんでいました。)
michi ga kondeita.( michi ga kondeimashita. )

The road wasn't busy.

道が空いていた。(道が空いていました。)
みち が すいていた。(みち が すいていました。)
michi ga suiteita.( michi ga suiteimashita. )



be jammed up

The traffic was jammed up.

道が混んでいた。(道が混んでいました。)
みち が こんでいた。(みち が こんでいました。)
michi ga kondeita.( michi ga kondeimashita. )

The traffic wasn't jammed up.

道が空いていた。(道が空いていました。)
みち が すいていた。(みち が すいていました。)
michi ga suiteita.( michi ga suiteimashita. )




-----------------------------------------------------




The road is busier than I thought.
Maybe,  it will take another 30 minutes to get there.

思ったより道が混んでるから、たぶん、後30分はかかると思うよ。  (思ったより道が混んでいますので、おそらく、後30分はかかると思います。 )
おもった より みち が こんでる から、 たぶん、 あと さんじゅっぷん は かかる と おもうよ。  (おもった より みち が こんでいます ので、 おそらく、 あと さんじゅっぷん は かかる と おもいます。 )
omotta yori michi ga konderu kara,  tabun,  ato sanjyuppun wa kakaru to omouyo.  ( omotta yori michi ga kondeimasu node,  osoraku,  ato sanjyuppun wa kakaru to omoimasu. )




-----------------------------------------------------




The road is jammed up than I thought.
Maybe,  it will take another 30 minutes to get there.

思ったより道が混んでるから、たぶん、後30分はかかると思うよ。  (思ったより道が混んでいますので、おそらく、後30分はかかると思います。 )
おもった より みち が こんでる から、 たぶん、 あと さんじゅっぷん は かかる と おもうよ。  (おもった より みち が こんでいます ので、 おそらく、 あと さんじゅっぷん は かかる と おもいます。 )
omotta yori michi ga konderu kara,  tabun,  ato sanjyuppun wa kakaru to omouyo.  ( omotta yori michi ga kondeimasu node,  osoraku,  ato sanjyuppun wa kakaru to omoimasu. )



2016年5月9日月曜日

We are nearly there. もうすぐ着きます。


We are nearly there.




We are nearly there.
We are almost there.

もうすぐ着きます。
もうすぐ つき ます。
mousugu tsuki masu.
- 時間




--------------------------------------------




How long will it take to get there ?

後どれくらいで着く?(後どれくらいで着きますか?)
あと どれくらい で つく?(あと どれくらい で つきますか?)
ato dorekurai de tsuku ?( ato dorekurai de tsukimasuka ? )



We are nearly there.

もうすぐだよ 。(もうすぐですよ。)
もうすぐ だよ 。(もうすぐ ですよ。)
mousugu dayo.( mousugu desuyo. )


We must be nearly there.
I think her house is somewhere around here.

もうすぐ着くはずだよ。彼女の家はどこかこの辺りにあると思う。  (もうすぐ着くはずですよ。彼女の家はどこかこの辺りにあると思います。 )
もうすぐ つく はず だよ。 かのじょ の いえ は どこか このあたり に ある と おもう。  (もうすぐ つく はず ですよ。 かのじょ の いえ は どこか このあたり に ある と おもいます。 )
mousugu tsuku hazu dayo. kanojyo no ie wa dokoka konoatari ni aru to omou.  ( mousugu tsuku hazu desuyo. kanojyo no ie wa dokoka konoatari ni aru to omoimasu. )


The road is busier than I thought.
Maybe,  it will take another 30 minutes to get there.

思ったより道が混んでるから、たぶん、後30分はかかると思うよ。  (思ったより道が混んでいますので、おそらく、後30分はかかると思います。 )
おもった より みち が こんでる から、 たぶん、 あと さんじゅっぷん は かかる と おもうよ。  (おもった より みち が こんでいます ので、 おそらく、 あと さんじゅっぷん は かかる と おもいます。 )
omotta yori michi ga konderu kara,  tabun,  ato sanjyuppun wa kakaru to omouyo.  ( omotta yori michi ga kondeimasu node,  osoraku,  ato sanjyuppun wa kakaru to omoimasu. )



2016年5月8日日曜日

After about how much time will the next bus come ? 後どれくらいで次のバスが来ますか?


After about how much time will the next bus come ?



* 
After about how much time ~
後どれくらいで~
あと どれくらい で~
ato dorekurai de ~
- 時間



-------------------------------------------



After about how much time will the next bus come ?  /  
How long will the next bus come ?

後どれくらいで次のバス来る? (後どれくらいで次のバスが来ますか?)
あと どれくらい で つぎ の ばす くる? (あと どれくらい で つぎ の ばす が きますか?)
ato dorekurai de tsugi no basu kuru ? ( ato dorekurai de tsugi no basu ga kimasuka ? )

Maybe in three minutes.

3分くらいかな。 (3分くらいだと思います。)
さんぷん くらい かな。 (さんぷん くらい だと おもいます。)
sanpun kurai kana. ( sanpun kurai dato omoimasu. )



2016年5月7日土曜日

About how much time will it take for that ? それにはどれくらい時間がかかりそうですか?


About how much time will it take for that ?





About how much time ~
~にどれくらい [ 時間が ] かかりますか?
~ に どれくらい [ じかん が ]  かかりますか?
~ ni dorekurai [ jikan ga ] kakarimasuka ?




-------------------------------------------------------




About how much time will it take for that ?  /  
How long will it take to do it ?

それにどれくらい時間がかかりそう?(それにはどれくらい時間がかかりそうですか?)
それ に どれくらい じかん が かかりそう? (それ には どれくらい じかん が かかりそう ですか?)
sore ni dorekurai jikan ga kakarisou ? ( sore niwa dorekurai jikan ga kakarisou desuka ? )


It takes little time.

すぐだよ。 (すぐできますよ。)
すぐ だよ。 (すぐ できますよ。)
sugu dayo. ( sugu dekimasuyo. )

It takes a little time.

少し時間がかかるかな。 (少し時間がかかります。)
すこし じかん  が かかる  かな。 (すこし じかん  が かかり  ます。)
sukoshi jikan ga kakaru kana.  ( sukoshi jikan ga kakari masu. )

It takes time.

時間かかるかな。 (時間がかかりますね。)
じかん かかる  かな。 (じかん  が かかり  ますね。)
jikan kakaru kana.  ( jikan ga kakari masune .)

It takes a lot of time.

かなり時間がかかるかな。 (かなり時間がかかりますね。)
かなり じかん  が かかる  かな。 (かなり じかん  が かかり  ますね。)
kanari jikan ga kakaru kana. ( kanari jikan ga kakari masune. )





About how much time does it take to get there ?  /  
How long does it take to get there ?

そこまでどれくらい時間かかる? (そこまでどれくらい時間がかかりますか?)
そこ まで どれくらい じかん かかる? (そこ まで どれくらい じかん が かかりますか?)
soko made dorekurai jikan kakaru ? ( soko made dorekurai jikan ga kakarimasuka ? )


It takes one hour to get there.

1時間かな。 (1時間ですよ。)
いちじかん  かな。 (いちじかん  ですよ。)
ichijikan kana. ( ichijikan desuyo. )

It takes little time.

すぐだよ。 (すぐですよ。)
すぐ だよ。 (すぐ ですよ。)
sugu dayo. ( sugu desuyo. )



2016年5月6日金曜日

How far is it from here to there ? ここからそこまで距離はどれくらいですか?


How far is it from here to there ?




from here to there

ここからそこまで  [ ここ  から  そこ  まで / koko kara soko made ]
ここからあちらまで  [ ここ から あちら まで / koko kara achira made ]




-------------------------------------------------




How long does it take from here to there?  /
How long does it take to get there from here ?

ここからそこまでどれくらい時間かかる?(ここからそこまでどれくらい時間がかかりますか?)
ここ から そこ まで どれくらい じかん かかる?(ここ から そこ まで どれくらい じかん が かかり ますか?)
koko kara soko made dorekurai jikan kakaru ?( koko kara soko made dorekurai jikan ga kakari masuka ? )

It's a little far.   It takes about 10 minutes on foot.

少し遠いよ。歩いて10分くらいかな。 (少し遠いですよ。歩いて10分くらいだと思います。)
すこし とおいよ。 あるいて じゅっぷん くらい かな。 (すこし とおい ですよ。 あるいて じゅっぷん くらい だと おもい ます。)
sukoshi tooiyo.  aruite jyuppun kurai kana.( sukoshi tooi desuyo.  aruite jyuppun kurai dato omoi masu. )




Can I walk from here to there ?

ここからそこまで歩いて行ける? (ここからそこまで歩いて行けますか?)
ここ から そこ まで あるいて いける? (ここ から そこ まで あるいて いけますか?)
koko kara soko made aruite ikeru ?( koko kara soko made aruite ikemasuka ? )

Yes.  It's not far.   It only takes 5 minutes from here to there.

うん、遠くないよ。ここからそこまで歩いて5分くらいかな。 (はい、遠くはないですよ。ここからそこまで歩いて5分ほどです。)
うん、 とおく ない よ。 ここ から そこ まで あるいて ごふん くらい かな。 (はい、 とおく は ない ですよ。 ここ から そこ まで あるいて ごふん ほど です。)
un,  tooku nai yo.  koko kara soko made aruite gofun kurai kana. ( hai,  tooku wa nai desuyo.  koko kara soko made aruite gofun hodo desu. )




How far is it from here to there ?

ここからそこまで距離はどれくらい? (ここからそこまで距離はどれくらいですか?)
ここ から そこ まで きょり は どれくらい? (ここ から そこ まで きょり は どれくらい ですか?)
koko kara soko made kyori wa dorekurai ? ( koko kara soko made kyori wa dorekurai desuka ? )

It's very close.   It's about 50 meters.

すぐ近くだよ。50メートルくらいかな。 (すぐ近くです。50メートルくらいですよ。)
すぐ ちかく だよ。 ごじゅう めーとる くらい かな。 (すぐ ちかく です。 ごじゅう めーとる くらい ですよ。)
sugu chikaku dayo.  gojyuu meetoru kurai kana. ( sugu chikaku desu.  gojyuu meetoru kurai desuyo. )




2016年5月5日木曜日

How is it over there ? そちらはどうですか?


How is it over there ?




How is it over there ?

そっちはどう?(そちらはどうですか?)
そっち は どう?(そちら は どう ですか?)
socchi wa dou ?( sochira wa dou desuka ? )




-------------------------------------------------




How cold is it over there ?

あっちはどれくらい寒いの?(あちらはどれくらい寒いですか?)
あっち は どれくらい さむいの?(あちら は どれくらい さむい ですか?)
acchi wa dorekurai samuino ?( achira wa dorekurai samui desuka ? )

Over there also seems warm.

あっちも暖かいらしいよ。(あちらも暖かいらしいですよ。)
あっち も あたたかい らしいよ。(あちら も あたたかい らしい ですよ。)
acchi mo atatakai rashiiyo.( achira mo atatakai rashii desuyo. )

Really ?

本当?(本当ですか?)
ほんとう?(ほんとう ですか?)
hontou ?( hontou desuka ? )




Is it cold over there ?

そっちは寒いの?(そちらは寒いですか?)
そっち は さむいの?(そちら は さむい ですか?)
socchi wa samuino ?( sochira wa samui desuka ? )

Yeah,  it's cold here.  It's snowing.

そうだね、寒いよ。雪降ってるよ。(そうですね、寒いです。雪が降っていますよ。)
そうだね、 さむいよ。 ゆき ふってるよ。(そうですね、 さむい です。 ゆき が ふって いますよ。)
soudane,  samuiyo.  yuki futteruyo.( soudesune,  samui desu.  yuki ga futte imasuyo. )




About how much is it snowing over there  ?

雪はどれくらい降ってるの?(雪はどれくらい降っていますか?)
ゆき は どれくらい ふってるの?(ゆき は どれくらい ふっていますか?)
yuki wa dorekurai futteruno ?( yuki wa dorekurai futteimasuka ? )

It's snowing a little today.

今日は少し降ってるくらいかな。(今日は少し降っているくらいです。)
きょう は すこし ふってる くらい かな。(きょう は すこし ふっている くらい です。)
kyou wa sukoshi futteru kurai kana.( kyou wa sukoshi futteiru kurai desu. )




It's getting warmer here.

こっちは暖かくなって来たよ。(こちらは暖かくなって来ました。)
こっち は あたたかく なって きたよ。(こちら は あたたかく なって きました。)
kocchi wa atatakaku natte kitayo.( kochira wa atatakaku natte kimashita. )

How is it over there ?  /  What about over there ?

そっちはどう?(そちらはどうですか?)
そっち は どう?(そちら は どう ですか?)
socchi wa dou ?( sochira wa dou desuka ? )

Over here as well.

こっちも暖かくなって来たよ。(こちらも暖かくなって来ましたよ。)
こっち も あたたかく なって きたよ。(こちら も あたたかく なって きましたよ。)
kocchi mo atatakaku natte kitayo.( kochira mo atatakaku natte kimashitayo. )



2016年5月4日水曜日

this one / that one / which one  こちら / あちら / どちら [ 選択 ]


this one / that one / which one



*選択

こっち(こちら)  [ kocchi (kochira)]
this one

そっち(そちら)  [ socchi (sochira)]
that one

あっち(あちら)  [ acchi (achira)]
that one

どっち(どちら)  [ docchi (dochira)]
which one

どれ(どちら)  [ dore (dochira)]
which




----------------------------------------------




Which would you like ?

どれが良い? (どれが良いですか?)
どれ が いい? (どれ が いい ですか?)
dore ga ii ? ( dore ga ii desuka ? )

I'd like this one.

これが良い。(これが良いです。)
これ が いい。(これ が いい です。)
kore ga ii.( kore ga ii desu. )




Which do you like ?

どれが好き?(どれが好きですか?)
どれ が すき?(どれ が すき ですか?)
dore ga suki ?( dore ga suki desuka ? )

I like that one.
あれが良い。(あれが良いです。)
あれ が いい。(あれ が いい です。)
are ga ii.( are ga ii desu. )



2016年5月2日月曜日

here / there / over here / over there  こちら / あちら [ 場所 ]


here / there / over here / over there




*場所

ここ(こちら)  [ koko( kochira )]
here
over here

そこ(そちら)  [ soko( sochira )]
there

あそこ(あちら)  [ asoko( achira )]
over there

どこ(どちら)  [ doko( dochira )]
where


here (ここ) → there (そこ) → over there (あそこ)




-------------------------------------------




I'd like to go to the station by bus.
Where is the nearest bus stop from here ?

駅までバスで行きたいんだけど、最寄りのバス停はどこ? (駅までバスで行きたいのですが、最寄りのバス停はどこですか?)
えき まで ばす で いきたいんだけど、 もより の ばすてい は どこ? (えき まで ばす で いきたい の ですが、 もより の ばすてい は どこ ですか?)
eki made basu de ikitaindakedo,  moyori no basutei wa doko ? ( eki made basu de ikitai no desuga,  moyori no basutei wa doko desuka ? )


You can take the bus here.

バス停はここだよ。(バス停はここですよ。)
ばすてい は ここ だよ。(ばすてい は ここ ですよ。)
basutei wa koko dayo.( basutei wa koko desuyo. )

You can take the bus right there.

バス停はすぐそこだよ。(バス停はすぐそこですよ。)
ばすてい は すぐそこ だよ。(ばすてい は すぐそこ ですよ。)
basutei wa sugusoko dayo.( basutei wa sugusoko desuyo. )
- 目の前にあるような近い距離  right there

You can take the bus there.

バス停はそこだよ。(バス停はそこですよ。)
ばすてい は そこ だよ。(ばすてい は そこ ですよ。)
basutei wa soko dayo.( basutei wa soko desuyo. )
- はっきり見える近い距離  there

You can take the bus over there.

バス停はあっちだよ。(バス停はあちらですよ。)
ばすてい は あっち だよ。(ばすてい は あちら ですよ。)
basutei wa acchi dayo.( basutei wa achira desuyo. )
- 見えないくらいの遠い距離  over there




-------------------------------------------




* over を入れると、2点間の距離感が感じられる表現になる。



I'm over here.

ここにいるよ。(ここにいますよ。)
ここ に いるよ。(ここ に いますよ。)
koko ni iruyo.( koko ni imasuyo. )




Do you know where he is ?

彼、どこにいるか知ってる?(彼はどこにいるか知っていますか?)
かれ、 どこに いるか しってる?(かれ は どこに いるか しっていますか?)
kare,  dokoni iruka shitteru ?( kare wa dokoni iruka shitteimasuka ? )

He is over there.

彼はあそこだよ。(彼はあそこですよ。)
かれは あそこ だよ。(かれは あそこ ですよ。)
karewa asoko dayo.( karewa asoko desuyo. )




Come here.
Come over here.

こっちに来て。(こちらに来て下さい。 )
こっち に きて。(こちら に きて ください。 )
kocchi ni kite.( kochira ni kite kudasai. )

OK.  I'll be there.

分かった。そっちに行くよ。(分かりました。そちらに行きます。)
わかった。 そっち に いくよ。(わかりました。 そちら に いきます。)
wakatta.  socchi ni ikuyo.( wakarimashita.  sochira ni ikimasu. )



2016年5月1日日曜日

this way / that way / over here / over there   こちら / あちら [ 方向 ]


this way / that way / over here / over there




*方向

こっち(こちら)  [ kocchi ( kochira )]
this way
this side
over here

あっち(あちら)   [ acchi ( achira )]
that way
that side
over there

どっち(どちら)   [ docchi ( dochira )]
which way
which side




-------------------------------------




Where is an information counter ?
This way ?

インフォメーションはどこ? こっち? (インフォメーションカウンターはどこですか? こちらですか?)
いんふぉめーしょん は どこ? こっち?(いんふぉめーしょん かうんたー は どこ ですか? こちら ですか?)
"infomation" wa doko ? kocchi ?( "infomation counter" wa doko desuka ? kochira desuka ? )


Yes.

うん、そうだよ。 (はい、そうですよ。)
うん、 そう だよ。 (はい、 そう ですよ。)
un,  sou dayo. ( hai,  sou desuyo. )

No, the other way.

逆方向だよ。(いいえ、逆方向ですよ。)
ぎゃく ほうこう だよ。(いいえ、 ぎゃく ほうこう ですよ。)
gyaku houkou dayo.( iie, gyaku houkou desuyo. )

No. That way.

あっちだよ。(いいえ、あちらですよ。)
あっち だよ。(いいえ、 あちら ですよ。)
acchi dayo.( iie,  achira desuyo. )

No.  It's over there.
あっちだよ。(いいえ、あちらですよ。)
あっち だよ。(いいえ、 あちら ですよ。)
acchi dayo.( iie,  achira desuyo. )




Is there a bus stop on this side of the road ?

バス停は道のこっち側?(バス停は道のこちら側ですか?)
ばすてい は みち の こっち がわ?(ばすてい は みち の こちら がわ ですか?)
basutei wa michi no kocchi gawa ?( basutei wa michi no kochira gawa desuka ? )


Yes.

うん、そうだよ。 (はい、そうですよ。)
うん、 そう だよ。 (はい、 そう ですよ。)
un,  sou dayo. ( hai,  sou desuyo. )

No,  It's on the other side.

逆側だよ。(いいえ、逆側ですよ。)
ぎゃく がわ だよ。(いいえ、 ぎゃく がわ ですよ。)
gyaku gawa dayo.( iie, gyaku gawa desuyo. )

No.  That side.

あっちだよ。(いいえ、あちら側ですよ。)
あっち だよ。(いいえ、 あちら がわ ですよ。)
acchi dayo.( iie, achira gawa desuyo. )




Which way should I go ?

どっちに行けば良い?(どちらに行けば良いでしょうか?)
どっち に いけば いい?(どちら に いけば いい でしょうか?)
docchi ni ikeba ii ?( dochira ni ikeba ii desyouka ? )




Which way is the station ?

駅はどっちの方向?(駅はどちらの方向ですか?)
えき は どっち の ほうこう?(えき は どちら の ほうこう ですか?)
eki wa docchi no houkou ?( eki wa dochira no houkou desuka ? )




On which side of the street is the bus stop ?

バス停は通りのどっち側?(バス停は通りのどちら側ですか?)
ばすてい は とおり の どっち がわ?(ばすてい は とおり の どちら がわ ですか?)
basutei wa toori no docchi gawa ?( basutei wa toori no dochira gawa desuka ? )




I'd like to go to the taxi stand.
Which side of the station is it on ?

タクシー乗り場に行きたいんだけど、駅のどっち側にある?(タクシー乗り場に行きたいのですが、駅のどちら側にありますか?)
たくしー のりば に いきたいんだけど、 えき の どっち がわ に ある?(たくしー のりば に いきたい の ですが、 えき の どちら がわ に ありますか?)
takushii noriba ni ikitaindakedo,  eki no docchi gawa ni aru ?( takushii noriba ni ikitai no desuga,  eki no dochira gawa ni arimasuka ? )




-------------------------------------




* over を入れると、2点間の距離感が感じられる表現になる。


Come over here.

こっちに来て。(こちらに来て下さい。)
こっち に きて。(こちら に きて ください。)
kocchi ni kite.( kochira ni kite kudasai. )


Look over there.

あそこを見て。(あそこを見て下さい。)
あそこ を みて。(あそこ を みて ください。)
asoko o mite.( asoko o mite kudasai. )