here / there / over here / over there
*場所
ここ(こちら) [ koko( kochira )]
here
over here
そこ(そちら) [ soko( sochira )]
there
あそこ(あちら) [ asoko( achira )]
over there
どこ(どちら) [ doko( dochira )]
where
here (ここ) → there (そこ) → over there (あそこ)
-------------------------------------------
I'd like to go to the station by bus.
Where is the nearest bus stop from here ?
駅までバスで行きたいんだけど、最寄りのバス停はどこ? (駅までバスで行きたいのですが、最寄りのバス停はどこですか?)
えき まで ばす で いきたいんだけど、 もより の ばすてい は どこ? (えき まで ばす で いきたい の ですが、 もより の ばすてい は どこ ですか?)
eki made basu de ikitaindakedo, moyori no basutei wa doko ? ( eki made basu de ikitai no desuga, moyori no basutei wa doko desuka ? )
You can take the bus here.
バス停はここだよ。(バス停はここですよ。)
ばすてい は ここ だよ。(ばすてい は ここ ですよ。)
basutei wa koko dayo.( basutei wa koko desuyo. )
You can take the bus right there.
バス停はすぐそこだよ。(バス停はすぐそこですよ。)
ばすてい は すぐそこ だよ。(ばすてい は すぐそこ ですよ。)
basutei wa sugusoko dayo.( basutei wa sugusoko desuyo. )
- 目の前にあるような近い距離 right there
You can take the bus there.
バス停はそこだよ。(バス停はそこですよ。)
ばすてい は そこ だよ。(ばすてい は そこ ですよ。)
basutei wa soko dayo.( basutei wa soko desuyo. )
- はっきり見える近い距離 there
You can take the bus over there.
バス停はあっちだよ。(バス停はあちらですよ。)
ばすてい は あっち だよ。(ばすてい は あちら ですよ。)
basutei wa acchi dayo.( basutei wa achira desuyo. )
- 見えないくらいの遠い距離 over there
-------------------------------------------
* over を入れると、2点間の距離感が感じられる表現になる。
I'm over here.
ここにいるよ。(ここにいますよ。)
ここ に いるよ。(ここ に いますよ。)
koko ni iruyo.( koko ni imasuyo. )
Do you know where he is ?
彼、どこにいるか知ってる?(彼はどこにいるか知っていますか?)
かれ、 どこに いるか しってる?(かれ は どこに いるか しっていますか?)
kare, dokoni iruka shitteru ?( kare wa dokoni iruka shitteimasuka ? )
He is over there.
彼はあそこだよ。(彼はあそこですよ。)
かれは あそこ だよ。(かれは あそこ ですよ。)
karewa asoko dayo.( karewa asoko desuyo. )
Come here.
Come over here.
こっちに来て。(こちらに来て下さい。 )
こっち に きて。(こちら に きて ください。 )
kocchi ni kite.( kochira ni kite kudasai. )
OK. I'll be there.
分かった。そっちに行くよ。(分かりました。そちらに行きます。)
わかった。 そっち に いくよ。(わかりました。 そちら に いきます。)
wakatta. socchi ni ikuyo.( wakarimashita. sochira ni ikimasu. )