I know a little something about it.
* a little something
ちょっとした何か [ ちょっとした なにか / chottoshita nanika ]
* check a little something on the Internet
インターネットで少し調べ物をする [ いんたーねっと で すこし しらべもの を する /
intaanetto de sukoshi shirabemono o suru ]
Before we go shopping, I’m going to check a little something on the Internet.
買い物に行く前に、インターネットで少し調べるね。(買い物に行く前に、インターネットで少し調べますね。)
かいもの に いく まえ に、 いんたーねっと で すこし しらべるね。 (かいもの に いく まえ に、 いんたーねっと で すこし しらべますね。)
kaimono ni iku mae ni, intaanetto de sukoshi siraberune. ( kaimono ni iku me ni intaanetto de sukoshi shirabemasune. )
Do you know they are planning a new project for movie ?
新しく映画のプロジェクトを計画してるの知ってる?(新しく映画のプロジェクトを計画しているのを知ってますか?)
あたらしく えいが の ぷろじぇくと を けいかく してる の しってる? (あたらしく えいが の ぷろじぇくと を けいかく している の を しってますか?)
atarashiku eiga no purojyekuto o keikaku shiteru no shitteru ? ( atarashiku eiga no purojyekuto o keikaku shiteru no o shittemasuka ? )
Yes. I know a little something about it.
うん、それについて少し知ってることがあるよ。(はい、それについて少し知ってることがありますよ。)
うん、 それ に ついて すこし しってる こと が あるよ。 (はい、 それ に ついて すこし しってる こと が ありますよ。)
un, sore ni tsuite sukoshi shitteru koto ga aruyo. ( hai, sore ni tsuite sukoshi shitteru koto ga arimasuyo. )
------------------------------------------------
* something a little out of the ordinary
いつもと少し違うこと(もの)
[ いつも と すこし ちがう こと(もの) / itsumo to sukoshi chigau koto(mono) ]
When I entered the room, I found something a little out of the ordinary.
部屋に入った時、いつもと少し違うことに気付いた。
へや に はいった とき、 いつも と すこし ちがう こと に きづいた。
heya ni haitta toki, itsumo to sukoshi chigau koto ni kizuita.