2017年4月30日日曜日

It's too bad that it's supposed to rain tomorrow. 残念だけど、明日雨みたいだね。


It's too bad that it's supposed to rain tomorrow.



It's too bad (that) 〜

~なのは残念だ  [ ~ なのは ざんねん だ / ~ nanowa zannen da ]



That's too bad.

それは残念だったね。(それは残念でしたね。)
それ は ざんねん だった ね。(それ は ざんねん でした ね。)
sore wa zannen datta ne.( sore wa zannen deshita ne. )



------------------------------------------



How was the party last night ?

昨日のパーティーどうだった?(昨日のパーティーはいかがでしたか?)
きのう の ぱーてぃ どう だった?(きのう の ぱーてぃ は いかが でしたか?)
kinou no 'party' dou datta ?( kinou no 'party' wa ikaga deshitaka ? )

I really enjoyed it.
It's too bad you couldn't come to that party.

とても楽しかったよ。来られなかったのはすごく残念だよ。(とても楽しかったですよ。来られなかったのはとても残念ですよ。)
とても たのしかった よ。 こられなかった のは すごく ざんねん だよ。(とても たのしかった ですよ。 こられなかった のは とても ざんねん ですよ。)
totemo tanoshikatta yo.  korarenakatta nowa sugoku zannen dayo.( totemo tanoshikatta desuyo.  korarenakatta nowa totemo zannen desuyo. )

Yeah, next time, I'll go.

そうだね、次回は行くよ。(そうですね、次回は参加しますよ。)
そうだね、 じかい は いく よ。(そうですね、 じかい は さんか します よ。)
soudane,  jikai wa iku yo.( soudesune,  jikai wa sanka shimasu yo. )



It's too bad that it's supposed to rain tomorrow.

残念だけど、明日雨みたいだね。(残念ですが、明日は雨のようですね。)
ざんねん だけど、 あした あめ みたい だね。(ざんねん ですが、 あした は あめ の よう ですね。)
zannen dakedo,  ashita ame mitai dane.( zannen desuga,  ashita wa ame no you desune. )

Let's push back the camp to next week.

キャンプは来週に延期しよう。(キャンプは来週に延期しましょう。)
きゃんぷ は らいしゅう に えんき しよう。(きゃんぷ は らいしゅう に えんき しましょう。)
'camp' wa raisyuu ni enki shiyou.( 'camp' wa raisyuu ni enki shimasyou. )



2017年4月29日土曜日

I got it. 分かった / You got it. いいよ


I got it. / You got it.



I got it.

分かりました  [ わかりました / wakarimashita ]
理解しました  [ りかい しました / rikai shimashita ]
- 相手の言ったことを理解した時。
- カジュアルな表現。


You got it.

了解しました  [ りょうかい しました / ryoukai shimashita ]
承知しました  [ しょうち しました / syouchi shimashita ]
- 誰かからの頼み事や依頼に対して承諾する時。


--------------------------------------------------------------


Do you understand ?

分かった?(分かりましたか?)
わかった?(わかりましたか?)
wakatta ?( wakarimashitaka ? )

Yes, I got it.

うん、分かった。(はい、分かりました。)
うん、 わかった。(はい、 わかりました。)
un,  wakatta.( hai, wakarimashita. )



Can someone pick up the phone ?

誰か電話でてもらえる?(誰か電話にでて頂けますか?)
だれか でんわ でて もらえる?(だれか でんわ に でて いただけますか?)
dareka denwa dete moraeru ?( dareka denwa ni dete itadakemasuka ? )

You got it.

いいよ。(いいですよ。)
いい よ。(いい ですよ。)
ii yo.( ii desuyo. )



2017年4月26日水曜日

Let's not go out today. 今日は出かけるのはやめておこうよ。


Let's not go out today.



Let's not + 動詞の原形
〜しないでおこう  [ 〜 しない で おこう / 〜 shinai de okou ]
〜しないようにしよう  [ 〜 しない ように しよう / ~ shinai youni shiyou ]


Let's not.
やめておこう  [ やめて おこう / yamete okou ]


--------------------------------------------


Let's not go out today.
It looks like rain.

今日は出かけるのはやめておこうよ。雨が降りそうだよ。(今日は出かけるのはやめておきましょう。雨が降りそうですよ。)
きょう は でかける のは やめて おこう よ。 あめ が ふりそう だよ。(きょう は でかける のは やめて おきましょう。 あめ が ふりそう ですよ。)
kyou wa dekakeru nowa yamete okou yo.  ame ga furisou dayo.( kyou wa dekakeru nowa yamete okimasyou.  ame ga furisou desuyo. )



Should I start this task today ?

このタスクは今日始めた方がいい?(このタスクは今日始めた方がいいですか?)
この たすく は きょう はじめた ほう が いい?(この たすく は きょう はじめた ほう が いい ですか?)
kono tasuku wa kyou hajimeta hou ga ii ?( kono tasuku wa kyou hajimeta hou ga ii desuka ? )

Let's not today.
From next week is better.

今日はやめておこう。来週からの方がいいよ。(今日はやめておきましょう。来週からの方がいいですね。)
きょう は やめて おこう。 らいしゅう から の ほう が いい よ。(きょう は やめて おきましょう。 らいしゅう から の ほう が いい ですね。)
kyou wa yamete okou.  raisyuu kara no hou ga ii yo.( kyou wa yamete okimasyou.  raisyuu kara no hou ga ii desune. )

I got it.

了解。(了解しました。)
りょうかい。(りょうかい しました。)
ryoukai.( ryoukai shimashita. )



2017年4月24日月曜日

I should have sent an e-mail to her. 彼女にメールを送るべきだった。


I should have sent an e-mail to her.



should have + 過去文詞
〜するべきだった
[ 〜 する べき だった / 〜 suru beki datta ]
- するべきだったけど、しなかった



should not have + 過去文詞
〜するべきではなかった
[ 〜 する べき ではなかった / 〜 suru beki dewanakatta ]
- するべきではなかったのに、してしまった


-------------------------------------------------


I should have sent an e-mail to her.

彼女にメールを送るべきだった。(彼女にメールを送るべきでした。)
かのじょ に めーる を おくる べき だった。(かのじょ に めーる を おくる べき でした。)
kanojyo ni 'e-mail' o okuru beki datta.( kanojyo ni 'e-mail' o okuru beki deshita. )



I should not have sent an e-mail her yet.

まだ彼女にメールを送んじゃなかった。(まだ彼女にメールを送るべきではありませんでした。)
まだ かのじょ に めーる を おくるんじゃ なかった。(まだ かのじょ に めーる を おくる べき では ありません でした。)
mada kanojyo ni 'e-mail' o okurunjya nakatta.( mada kanojyo ni 'e-mail' o okuru beki dewa arimasen deshita. )



2017年4月23日日曜日

Can you come over on Saturday ? 土曜日、家に来ない?


Can you come over on Saturday ?



come over
家に来る  [ うち に くる / uchi ni kuru ]


come over on Saturday
土曜日に家に来る  [ どようび に うち に くる / doyoubi ni uchi ni kuru ]

come over this Saturday
今週の土曜日に家に来る
[ こんしゅう の どようび に うち に くる / konsyuu no doyoubi ni uchi ni kuru ]



-----------------------------------------------



Can you come over on Saturday ?
We'll have a housewarming party.

土曜日、家に来ない? 引っ越し祝いのパーティーがあるんだけど。(土曜日、家に来ませんか? 引っ越し祝いのパーティーがあるんですが。)
どようび、 うち に こない? ひっこし いわい の ぱーてぃ が あるんだけど。(どようび、 うち に きませんか? ひっこし いわい の ぱーてぃ が あるんですが。)
doyoubi,  uchi ni konai ?  hikkoshi iwai no 'party' ga arundakedo.  ( doyoubi,  uchi ni kimasenka ?  hikkoshi iwai no 'party' ga arundesuga. )

Off course.  
I will.

もちろん、行くよ。(もちろん、伺います。)
もちろん、 いくよ。(もちろん、 うかがいます。)
mochiron,  ikuyo. ( mochiron,  ukagaimasu. )



Come over at 6:50 pm.
The party starts at 7 o'clock.

6時50分に家に来て。パーティーは7時からだよ。(6時50分に家に来て下さい。パーティーは7時からですよ。)
ろくじ ごじゅっぷん に うち に きて。 ぱーてぃ は ひちじ から だよ。(ろくじ ごじゅっぷん に うち に きて ください。 ぱーてぃ は ひちじ から ですよ。)
rokuji gojyuppun ni uchi ni kite.  'party' wa hichiji kara dayo.  ( rokuji gojyuppun ni uchi ni kite kudasai.  'party' wa hichiji kara desuyo. )



2017年4月21日金曜日

on time 時間どおりに / in time 時間内に / just in time ギリギリで間に合う


on time / in time / just in time



in time
時間に間に合う  [ じかん に まにあう / jikan ni maniau ]
時間内に  [ じかん ない に / jikan nai ni ]


on time
時間どおりに  [ じかん どおり に / jikan doori ni ]


just in time
ギリギリで間に合う  [ ぎりぎり で まにあう / girigiri de maniau ]



----------------------------------------------------------



I made it in time to catch the train.

電車に間に合った。(電車に間に合いました。)
でんしゃ に まにあった。(でんしゃ に まにあい ました。)
densya ni maniatta.( densya ni maniai mashita. )


I made it just in time to catch the train.

電車にギリギリで間に合った。(電車にギリギリで間に合いました。)
でんしゃ に ぎりぎり で まにあった。(でんしゃ に ぎりぎり で まにあい ました。)
densya ni girigiri de maniatta.( densya ni girigiri de maniai mashita. )




Could you get the train last night ?

昨日、電車に間に合った?(昨日、電車に間に合いましたか?)
きのう、 でんしゃ に まにあった?(きのう、 でんしゃ に まにあい ましたか?)
kinou,  densya ni maniatta ?( kinou,  densya ni maniai mashitaka ? )

Yes.
I made it in time to catch the train.
Thank you.

うん、間に合ったよ。ありがとう。(はい、間に合いましたよ。ありがとうございます。)
うん、 まにあったよ。 ありがとう。(はい、 まにあい ましたよ。 ありがとう ございます。)
un,  maniattayo.  arigatou.( hai,  maniai mashitayo.  arigatou gozaimasu. )




Did your work go well ?

仕事うまくいった?(仕事うまくいきましたか?)
しごと うまく いった?(しごと うまく いきましたか?)
shigoto umaku itta ?( shigoto umaku ikimashitaka ? )

Yes.
I finished it in time.
Thank you.

うん、時間内に終わらせたよ。ありがとう。(はい、時間内に終わらせられました。ありがとうございます。)
うん、 じかん ない に おわらせた よ。 ありがとう。(はい、 じかん ない に おわらせられました。 ありがとう ございます。)
un,  jikan nai owaraseta yo.  arigatou.( hai,  jikan nai ni owaraseraremashita.  arigatou gozaimasu. )

Yes.
I finished it on time.
Thank you.

うん、時間どおりに終わったよ。ありがとう。(はい、時間どおりに終わりました。ありがとうございます。)
うん、 じかん どおり に おわった よ。 ありがとう。(はい、 じかん どおり に おわり ました。 ありがとう ございます。)
un,  jikan doori ni owatta yo.  arigatou.( hai,  jikan doori ni owari mashita.  arigatou gozaimasu. )




Did you made it ?

間に合った?(間に合いましたか?)
ま に あった?(ま に あい ましたか?)
ma ni atta ?( ma ni ai mashitaka ? )

I got there in time.  
Thank you.

うん、間に合ったよ。ありがとう。(はい、間に合いましたよ。ありがとうございます。)
うん、 まにあったよ。 ありがとう。(はい、 まにあい ましたよ。 ありがとう ございます。)
un,  maniattayo.  arigatou.( hai,  maniai mashitayo.  arigatou gozaimasu. )

I got there on time.  
Thank you.

時間どおりに着いたよ。ありがとう。(時間どおりに着きました。ありがとうございます。)
じかん どおり に ついた よ。 ありがとう。(じかん どおり に つきました。 ありがとう ございます。)
jikan doori ni tsuita yo.  arigatou.( jikan doori ni tsukimashita.  arigatou gozaimasu. )



2017年4月19日水曜日

I managed to make it. なんとか間に合った。


I managed to make it.


I managed to make it.

なんとか間に合った。 [ なんとか ま に あった。/ nantoka ma ni atta. ]
なんとかやり遂げた。 [ なんとか やりとげた。/ nantoka yaritogeta. ]


------------------------------------------------------------


Did your work go well ?

仕事うまくいった?(仕事うまくいきましたか?)
しごと うまく いった?(しごと うまく いきましたか?)
shigoto umaku itta ?( shigoto umaku ikimashitaka ? )

Yes.  
I managed to make it.  
Thank you.

うん。なんとかやり遂げたよ。ありがとう。(はい。なんとかやり遂げられました。ありがとうございます。)
うん。 なんとか やりとげたよ。 ありがとう。(はい。 なんとか やりとげられました。 ありがとうございます。)
un.  nantoka yaritogetayo.  arigatou.( hai.  nantoka yaritogeraremashita.  arigatougozaimasu. )



2017年4月17日月曜日

Can you manage ? なんとかなりそう?


Can you manage ?


Can you manage ?

なんとかなりそう?(なんとかなりそうですか?)
なんとか なり そう?(なんとか なり そう ですか?)
nantoka nari sou ?( nantoka nari sou desuka ? )

Off course.  
Don't worry.

もちろん。心配しないで。(もちろんですよ。心配しないで下さい。)
もちろん。 しんぱい しない で。(もちろん です よ。 しんぱい しない で ください。)
mochiron.  shinpai shinai de.( mochiron desu yo.  shinpai shinai de kudasai. )


Can you do that ?

出来そう?(出来そうですか?)
でき そう?(でき そう ですか?)
deki sou ?( deki sou desuka ? )

Sure, I'll manage.

大丈夫、なんとかするよ。(大丈夫ですよ、なんとかしますよ。)
だいじょうぶ、 なんとか する よ。(だいじょうぶ ですよ、 なんとか します よ。)
daijyoubu,  nantoka suru yo.( daijyoubu desuyo,  nantoka shimasu yo. )



2017年4月16日日曜日

I managed to get there in time. なんとか間に合った。


I managed to get there in time.


I managed to 〜

なんとか〜する  [ なんとか ~ する / nantoka ~ suru ]
どうにか〜する  [ どうにか ~ する / dounika ~ suru ]


---------------------------------------------------


I managed to get there in time.

なんとか間に合った。(なんとか間に合いました。)
なんとか まにあった。(なんとか まにあいました。)
nantoka maniatta.  ( nantoka maniaimashita. )



I managed to finish the work.

なんとかその仕事を仕上げた。(なんとかその仕事を仕上げました。)
なんとか その しごと を しあげた。(なんとか その しごと を しあげました。)
nantoka sono shigoto o shiageta. ( nantoka sono shigoto o shiagemashita. )


I managed to squeeze in time to him.

なんとか彼のための時間を確保する。(なんとか彼のための時間を確保しました。)
なんとか かれ の ため の じかん を かくほ する。(なんとか かれ の ため の じかん を かくほ しました。)
nantoka kare no tame no jikan o kakuho suru.( nantoka kare no tame no jikan o kakuho shimashita. )



2017年4月13日木曜日

I made it just in time to catch the train. 電車にギリギリで間に合った。


I made it just in time to catch the train.



just in time

ギリギリで間に合う
ぎりぎり  で  まにあう
girigiri de maniau


------------------------------------------------------


I overslept yesterday.
So I prepared in a big hurry.
And I managed to got there just in time.

昨日、寝坊して、大急ぎで準備して、ようやくギリギリで間に合ったよ。(昨日、寝坊をしてしまって、大急ぎで準備をして、ようやくギリギリで間に合いました。)
きのう、  ねぼう  して、  おおいそぎ  で  じゅんび  して、  ようやく  ぎりぎり  で  まにあった  よ。(きのう、  ねぼう  を  して   しまって、  おおいそぎ   で  じゅんび  を  して、  ようやく   ぎりぎり  で  まにあい  ました。)
kinou,  nebou shite,  ooisogi de jyunbi shite,  youyaku  girigiri de maniatta yo.( kinou,  nebou o shite shimatte,  ooidogi de jyunbi o shite,  youyaku girigiri de maniai mashita. )



I made it just in time to catch the train.

電車にギリギリで間に合った。(電車にギリギリで間に合いました。)
でんしゃ  に  ぎりぎり  で  まにあった。(でんしゃ  に  ぎりぎり  で  まにあい  ました。)
densya ni girigiri maniatta.( densya ni girigiri de maniai mashita. )



2017年4月11日火曜日

Don't wait until the last minute to buy the ticket, it will be sold out. 早めにチケット買った方がいいよ。売り切れるから。


Don't wait until the last minute to buy the ticket, it will be sold out.



Don't wait until the last minute.

早めにやってね。
はやめ に やって ね。
hayame ni yatte ne.


Don't wait until the last minute to ~

早めに~してね。
はやめ に ~ して ね。
hayame ni ~ shite ne.


----------------------------------------------------


Don't wait until the last minute to buy the ticket, it will be sold out.

早めにチケット買った方がいいよ。売り切れるから。
はやめ に ちけっと かった ほう が いいよ。 うりきれる から。
hayame ni 'ticket' katta hou ga iiyo.  urikireru kara.


Just to be on the safe side, please don't wait until the last minute.

念のため、早めにやってね。
ねんのため、 はやめ に やってね。
nennotame,  hayame ni yattene.


Don’t wait until the last minute to meet deadlines.

早めにやってね。
はやめ に やってね。
hayame ni yattene.



2017年4月6日木曜日

I'm in. 参加するよ


I'm in.


I'm in.
Count me in.

参加するよ。
さんか する よ。
sanka suru yo.



------------------------------------------------



I'm going to see 'Nemophila' to the Hitachi Seaside Park next weekend.
Do you wanna come ?

次の週末、ひたち海浜公園にネモフィラを見に行くんだけど、一緒に行かない?(次の週末、ひたち海浜公園にネモフィラを見に行きますが、一緒に行きませんか?)
つぎ  の  しゅうまつ、  ひたちかいひんこうえん に ねもふぃら を み に いくんだけど、 いっしょ に いかない?(つぎ の しゅうまつ、 ひたちかいひんこうえん に ねもふぃら を み に いきます が、 いっしょ に いきませんか?)
tsugi no syuumatsu,  hitachikaihinkouen ni 'Nemophila' o mi ni ikundakedo,  issyo ni ikanai ?( tsugi no syuumatsu,  hitachikaihinkouen ni 'Nemophila' o mi ni ikimasu ga,  issyo ni ikimasenka ? )

I'm in.

行くよ。(行きます。)
いくよ。(いきます。)
ikuyo.( ikimasu. )




We're going to go 'ohanami' to 'Megurogawa' tonight.
Do you wanna come ?

今夜、目黒川にお花見に行くんだけど、一緒に行かない?(今夜、目黒川にお花見に行きますが、一緒に行きませんか?)
こんや、 めぐろがわ に おはなみ に いくんだけど、 いっしょ に いかない?(こんや、 めぐろがわ に おはなみ に いきます が、 いっしょ に いきませんか?)
konya,  megurogawa ni ohanami ni ikundakedo,  issyo ni ikanai ?( konya,  megurogawa ni ohanami ni ikimasu ga,  issyo ni ikimasenka ? )

Count me in.

行くよ。(行きます。)
いくよ。(いきます。)
ikuyo.( ikimasu. )



2017年4月4日火曜日

We need to finish this report on time, so please don't leave it to the last minute. このレポートは期日までに終わらせたいから、ギリギリまで放って置かないでね。


We need to finish this report on time, so please don't leave it to the last minute.


leave ~ until the last minute
leave ~ to the last minute

直前まで何もせずに置いておく
ちょくぜん まで なに も せず に おいて おく
chokuzen made nani mo sezu ni oite oku


------------------------------------------------


We need to finish this report on time, so please don't leave it to the last minute.

このレポートは期日までに終わらせたいから、ギリギリまで放って置かないでね。
この れぽーと は きじつ まで に おわらせたい から、 ぎりぎり まで ほうって おかないで ね。
kono 'report' wa kijitsu made ni owarasetai kara,  girigiri made houtte okanaide ne.



2017年4月3日月曜日

Sorry for the last minute notice. 直前の連絡でごめんね。


Sorry for the last minute notice.



Sorry for the last minute, but ~

急な連絡でごめんね、~
きゅう な れんらく で ごめんね、~
kyuu na renaraku de gomennne,  ~


Sorry for the last minute text, but ~

急なメールでごめんね、~
きゅう な めーる で ごめんね、~
kyuu na meeru de gomennne,  ~



------------------------------------------------------



Sorry for the last minute text, but can you come over tonight ?

急なメールでごめんね、今夜うちに来ない?(急なメールですみません、今夜うちに来ませんか?)
きゅう な めーる で ごめんね、 こんや うち に こない?(きゅう な めーる で すみません、 こんや うち に きませんか?)
kyuu na meeru de gomenne,  konya uchi ni konai ?( kyuu na meeru de sumimasen,  konya uchi ni kimasenka ? )

OK.  What time ?

いいよ。何時?(いいですよ。何時ですか?)
いいよ。 なんじ?(いいですよ。 なんじ ですか?)
iiyo.  nannji ?( iidesuyo.  nanji desuka ? )



Sorry for the last minute notice.

直前の連絡でごめんね。(直前のご連絡ですみません。)
ちょくぜん の れんらく で ごめんね。(ちょくぜん の ごれんらく で すみません。)
chokuzen no renraku de gomenne.( chokuzen no forenraku de sumimasen. )

It's OK.

大丈夫だよ。(大丈夫ですよ。)
だいじょうぶ だよ。(だいじょうぶ ですよ。)
daijyoubu dayo.( daijyoubu desuyo. )



2017年4月2日日曜日

That report was finalized at the last minute. あのレポートは締め切り間際に仕上がりました。


That report was finalized at the last minute.


at the last minute

直前に  [ ちょくぜん に / chokuzen ni ]


be finalized at the last minute

締め切り間際に仕上がる  
[ しめきり まぎわ に しあがる / shimekiri magiwa ni shiagaru ]


---------------------------------------


That report was finalized at the last minute.

あのレポートは締め切り間際に仕上がったよ。(あのレポートは締め切り間際に仕上がりました。)
あの れぽーと は しめきり まぎわ に しあがったよ。(あの れぽーと は しめきり まぎわ に しあがりました。)
ano 'report' wa shimekiri magiwa ni shiagattayo.( ano 'report' wa shimekiri magiwa ni shiagarimashita. )



2017年4月1日土曜日

It's last minute but can you come over tonight ? 突然だけど、今夜うちに来ない?


It's last minute but can you come over tonight ?


last minute

突然 [ とつぜん / totsuzen ]
急な  [ きゅう な / kyuu na ]



---------------------------------------



It's last minute but can you come over tonight ?

突然だけど、今夜うちに来ない?(突然ですが、今夜うちに来ませんか?)
とつぜん だけど、 こんや うち に こない?(とつぜん ですが、 こんや うち に きませんか?)
totsuzen dakedo,  konya uchi ni konai ?( totsuzen desuga,  konya uchi ni kimasenka ? )

OK. 
What time ?

いいよ。何時?(いいですよ。何時に伺いましょうか?)
いいよ。 なんじ?(いいですよ。 なんじ に うかがいましょうか?)
iiyo.  nanji ?( iidesuyo.  nanji ni ukagaimasyouka ? )




Sorry, I'll be late.
I have a last minute meeting.

ごめんね、遅くなりそう。急なミーティングが入って。(すみません、遅くなりそうです。急なミーティングが入りまして。)
ごめんね、 おそく なりそう。 きゅう な みーてぃんぐ が はいって。(すみません、 おそく なりそう です。 きゅう な みーてぃんぐ が はいりまして。)
gomenne,  osoku narisou.  kyuu na 'meeting' ga haitte.( sumimasen,  osoku narisou desu.  kyuu na 'meeting' ga hairimashite. )

OK. 
You don't need to hurry.

OK、急がなくて大丈夫だよ。(わかりました、急がなくて大丈夫ですよ。)
OK、 いそがなくて だいじょうぶ だよ。(わかりました、 いそがなくて だいじょうぶ ですよ。)
'OK',  isoganakute daijyoubu dayo.( wakarimashita,  isoganakute daijyoubu desuyo. )