2019年2月28日木曜日

It would be the last thing I want to do. それ、絶対やりたくないんだよね


It would be the last thing I want to do.


the last thing I want to do
最も~したくない事
[ もっとも ~ したくない こと / mottomo ~ shitakunai koto ]


-----------------------------------------------


It would be the last thing I want to do.

それ、絶対やりたくないんだよね。(それは、絶対やりたくない です。)
それ、 ぜったい やりたくないんだ よ ね。(それ は、 ぜったい やりたくない です。)
sore,  zettai yaritakunainda yo ne.( sore wa,  zettai yaritakunai desu. )



2019年2月27日水曜日

The first thing you should do at the hotel is a check-in. ホテルに着いたら、まずはチェックインをして下さい


The first thing you should do at the hotel is a check-in.


The first thing you should do is 〜.
まず最初にやるべき事は〜
[ まず さいしょ に やる べき こと は 〜 / mazu saisyo ni yaru beki koto wa ~ ]


----------------------------------------


The first thing you should do at the hotel is a check-in.

ホテルに着いたら、まずはチェックインをしてね。(ホテルに着いたら、まずはチェックインをして下さい。)
ほてる に ついた ら、 まず は ちぇっくいん を して ね。(ほてる に ついた ら、 まず は ちぇっくいん を して ください。)
'Hotel' ni tsuita ra,  mazu wa 'check-in' o shite ne.( 'Hotel' ni tsuita ra,  mazu wa 'check-in' o shite kudasai. )



2019年2月26日火曜日

The last thing you should do is to oversleep, if you want to go fishing. 釣りに行きたいのなら、寝坊はダメだよ


The last thing you should do is to oversleep, if you want to go fishing.


The last thing you should do is 〜
一番してはいけない事は〜です
[ いちばん して は いけない こと は 〜 です / ichiban shite wa ikenai koto wa ~ desu ]


-----------------------------------------------


The last thing you should do is to oversleep, if you want to go fishing.

釣りに行きたいのなら、寝坊はダメだよ。(釣りに行きたいのなら、寝坊はいけません。)
つり に いきたい の なら、 ねぼう は だめ だ よ。(つり に いきたい の なら、 ねぼう は いけません。)
tsuri ni ikitai no nara,  nebou wa dame da yo.( tsuri ni ikitai no nara,  nebou wa ikemasen. )



2019年2月25日月曜日

The first thing I do is to read this document. まずは、このドキュメントを読む事かな


The first thing I do is to read this document.


The first thing I do is 〜
まず始めにする事は〜
[ まず はじめ に 〜 / mazu hajime ni ~ ]


--------------------------------------------------


What will you do first ?

何から始める?(何から始めますか?)
なに から はじめる?(なに から はじめますか?)
nani kara hajimeru ?( nani kara hajimemasuka ? )

Well…,
The first thing I do is to read this document.

そうだね…まずはこのドキュメントを読む事かな。(そうですね…まずはこのドキュメントを読む事ですね。)
そう だ ね … まず は この どきゅめんと を よむ こと かな。(そう です ね … まず は この どきゅめんと を よむ こと です ね。)
sou da ne … mazu wa kono 'document' o yomu koto kana.( sou desu ne … mazu wa kono 'document' o yomu koto desu ne. )

----------

What did you do first ?

何から始めたの?(何から始めましたか?)
なに から はじめた の?(なに から はじめましたか?)
nani kara hajimeta no ?( nani kara hajimemashitaka ? )

The first thing I did was to read the document.

最初にしたのは、そのドキュメントを読む事かな。(最初にしたのは、そのドキュメントを読む事です。)
さいしょ に した の は、 その どきゅめんと を よむ こと かな。(さいしょ に した の は、 その どきゅめんと を よむ こと です。)
saisyo ni shita no wa,  sono 'document' o yomu koto kana.( saisyo ni shita no wa,  sono 'document' o yomu koto desu. )



2019年2月24日日曜日

The last thing I do every night is reading books. 一日の終わりに、本を読みます


The last thing I do every night is reading books.



The last thing I do is ~
...の終わりに~
[ ... の おわり に ~ / ... no owari ni ~ ]


--------------------------------------------------


The last thing I do every night is reading books.

一日の終わりに、本を読む。(一日の終わりに、本を読みます。)
いちにち の おわり に、 ほん を よむ。(いちにち の おわり に、 ほん を よみます。)
ichinichi no owari ni,  hon o yomu.( ichinichi no owari ni,  hon o yomimasu. )



2019年2月23日土曜日

I'll get back to you first thing tomorrow (morning). 明日の朝一で連絡するね


I'll get back to you first thing tomorrow (morning).


first thing tomorrow(morning)
明日の朝一で
[ あす の あさいち で / asu no asaichi de ]
- 明日、何よりも先に最優先で。

first thing in the morning
朝一で
[ あさいち で / asaichi de ]
- 朝、何よりも先に最優先で。


----------------------------------------------------


I'll get back to you first thing tomorrow (morning).

明日の朝一で連絡するね。(明日の朝一で連絡します。)
あす の あさいち で れんらく する ね。(あす の あさいち で れんらく します。)
asu no asaichi de renraku suru ne.( asu no asaichi de renraku shimasu. )

----------

I'll get back to you first thing in the morning.

朝一で連絡するね。(朝一で連絡します。)
あさいち で れんらく する ね。(あさいち で れんらく します。)
asaichi de renraku suru ne.( asaichi de renraku shimasu. )

----------

I'll do it first thing tomorrow (morning).

明日の朝一でそれをやるね。(明日の朝一でそれをやります。)
あす の あさいち で それ を やる ね。(あす の あさいち で それ を やります。)
asu no asaichi de sore o yaru ne.( asu no asaichi de sore o yarimasu. )

----------

I'll do it first thing in the morning.

朝一でそれをやるね。(朝一でそれをやります。)
あさいち で それ を やる ね。(あさいち で それ を やります。)
asaichi de sore o yaru ne.( asaichi de sore o yarimasu. )

----------

I'll send her email first thing tomorrow (morning).

明日の朝一で彼女にメールを送るね。(明日の朝一で彼女にメールを送ります。)
あす の あさいち で かのじょ に めーる を おくる ね。(あす の あさいち で かのじょ に めーる を おくります。)
asu no asaichi de kanojyo ni 'email' o okuru ne.( asu no asaichi de kanojyo ni 'email' o okurimasu. )

----------

I'll send her email first thing in the morning.

朝一で彼女にメールを送るね。(朝一で彼女にメールを送ります。)
あさいち で かのじょ に めーる を おくる ね。(あさいち で かのじょ に めーる を おくります。)
asaichi de kanojyo ni 'email' o okuru ne.( asaichi de kanojyo ni 'email' o okurimasu. )



2019年2月22日金曜日

I couldn't do well. あまり出来なかった


I couldn't do well.



Not so good.
Not too well.

I don't think I did well.
I couldn't do well.

あまり出来なかった
[ あまり できなかった / amari dekinakatta ]
あまり良くない
[ あまり よくない / amari yokunai ]


--------------------------------------------------------


I was good at Art, but I couldn't do well Music.

美術は得意だったけど、音楽はだめだった。(美術は得意でしたが、音楽はだめでした。)
びじゅつ は とくい だった けど、 おんがく は だめ だった。(びじゅつ は とくい でした が、 おんがく は だめ でした。)
bijyutsu wa tokui datta kedo,  ongaku wa dame datta.( bijyutsu wa tokui deshita ga,  ongaku wa dame deshita. )

----------

How did you do on the job interview ?

面接どうだった?(面接はどうでしたか?)
めんせつ どう だった?(めんせつ は どう でしたか?)
mensetsu dou datta ?( mensetsu wa dou deshitaka ? )

Not so good.

あまり良くなかった。(あまり良くなかったです。)
あまり よく なかった。(あまり よく なかった です。)
amari yoku nakatta.( amari yoku nakatta desu. )

----------

Did it go well ?

上手く行った?(上手く行きましたか?)
うまく いった?(うまく いきましたか?)
umaku itta ?( umaku ikimashitaka ? )

I couldn't do well.

上手く行かなかった。(上手く行きませんでした。)
うまく いかなかった。(うまく いきませんでした。)
umaku ikanakatta.( umaku ikimasendeshita. )

----------

How did it go ?

どうだった?(どうでしたか?)
どう だった?(どう でしたか?)
dou datta ?( dou deshitaka ? )

Not too well.

上手く行かなかった。(上手く行きませんでした。)
うまく いかなかった。(うまく いきませんでした。)
umaku ikanakatta.( umaku ikimasendeshita. )



2019年2月20日水曜日

I ended up working until late. 結局、遅くまで仕事をすることになった


I ended up working until late.

end up
結局、〜することになる
[ けっきょく、 〜 する こと に なる / kekkyoku,  〜 suru koto ni naru ]
最終的に、〜することになる
[ さいしゅう てき に、 〜 する こと に なる / saisyuu teki ni,  ~ suru koto ni naru ] 
結局、〜するはめになる
[ けっきょく、 〜 する はめ に なる / kekkyoku, ~ suru hame ni naru ]

end up in + 地名
end up 〜ing

----------------------------------------------------

It was heavy snow in Hokkaido.
And all of flights canceled.
I ended up spending the night at the airport.

北海道の大雪で、
すべての飛行機が運休になって。
結局、空港で一晩明かすことになった。
(北海道の大雪で、
すべての飛行機が運休になり、
結局、空港で一晩明かすことになりました。)
ほっかいどう の おおゆき で、
すべて の ひこうき が うんきゅう に なって。
けっきょく、 くうこう で ひとばん あかす こと に なった。
(ほっかいどう の おおゆき で、
すべて の ひこうき が うんきゅう に なり、
けっきょく、 くうこう で ひとばん あかす こと に なりました。)
'Hokkaido' no ooyuki de,  
subete no hikouki ga unkyuu ni natte.
kekkyoku,  kuukou de hitoban akasu koto ni natta.
( 'Hokkaidou' no ooyuki de,  
subete no hikouki ga unkyuu ni nari,  
kekkyoku,  kuukou de hitoban akasu koto ni narimashita. )

----------

When I go home from my office, some troubles occurred.
And I ended up working until late.

会社から家に帰る時、いくつか問題が起きて。
結局、遅くまで仕事をすることになった。
(会社から家に帰る時、いくつか問題が起きて。
結局、遅くまで仕事をすることになりました。)
かいしゃ から いえ に かえる とき、 いくつか もんだい が おきて。
けっきょく、 おそく まで しごと を する こと に なった。
(かいしゃ から いえ に かえる とき、 いくつか もんだい が おきて。 
けっきょく、 おそく まで しごと を する こと に なりました。)
kaisya kara ie ni kaeru toki,  ikutsuka mondai ga okite. 
kekkyoku,  osoku made shigoto o suru koto ni natta.  
( kaisya kara ie ni kaeru toki,  ikutsuka mondai ga okite.   
kekkyoku,  osoku made shigoto o suru koto ni narimashita. )

---------

I lived in several countries.
And I ended up in Japan.

いくつかの国に住んで、
最終的に日本に来た。
(いくつかの国に住んで、
最終的に日本に来ました。)
いくつか の くに に すんで、
さいしゅう てき に にほん に きた。
(いくつか の くに に すんで、
さいしゅう てき に にほん に きました。)
ikutsuka no kuni ni sunde,  
saisyuu teki ni 'Nihon' ni kita.
( ikutsuka no kuni ni sunde,  
saisyuu teki ni 'Nihon' ni kimashita. )



2019年2月19日火曜日

Here goes nothing. だめかもしれないけど、やってみる


Here goes nothing.

Here goes nothing.
だめかもしれないけど、やってみる
[ だめ かもしれない けど、 やってみる / dame kamoshirenai kedo, yattemiru ]

--------------------------------------

I don't know if I can do it, but here goes nothing.

だめかもしれないけど、やってみる。(だめかもしれませんが、やってみます。)
だめ かもしれない けど、 やってみる。(だめ かもしれません が、 やってみます。)
dame kamoshirenai kedo,  yattemiru.( dame kamoshiremasen ga,  yattemimasu. )



2019年2月18日月曜日

I'll take a paid day off tomorrow. 明日は有給を取ります


I'll take a paid day off tomorrow.

paid holiday
paid day off
有給休暇
[ ゆうきゅう きゅうか / yuukyuu kyuuka ]

-----------------------------------

I'll take a paid day off tomorrow.

明日は有給を取るよ。(明日は有給を取ります。)
あした は ゆうきゅう を とる よ。(あした は ゆうきゅう を とります。)
ashita wa yuukyuu o toru yo.( ashita wa yuukyuu o torimasu. )



2019年2月17日日曜日

Tomorrow is a substitute holiday for National Foundation Day. 明日は建国記念日の振替休日です


Tomorrow is a substitute holiday for National Foundation Day.

substitute holiday
振替休日
[ ふりかえ きゅうじつ / furikae kyuujitsu ]

------------------------------------

Tomorrow is a substitute holiday for National Foundation Day.

明日は建国記念日の振替休日です。
あした は けんこく きねんび の ふりかえ きゅうじつ です。
ashita wa kenkoku kinenbi no furikae kyuujitsu desu.



2019年2月16日土曜日

I did great ! / That went well ! 上手く行ったよ


I did great !


I did great !
That went well !
上手く行ったよ
[ うまく いった よ / umaku itta yo ]
良く出来た
[ よく できた / yoku dekita ]


----------------------------------------------------------


How did you do on the job interview ?

面接どうだった?(面接はどうでしたか?)
めんせつ どうだった?(めんせつ は どうでしたか?)
mensetsu doudatta ?( mensetsu wa doudeshitaka ? )

I did great !

上手く行ったよ!(上手く行きました。)
うまく いった よ!(うまく いきました。)
umaku itta yo!( umaku ikimashita. )

----------

Did it go well ?

上手く行った?(上手く行きましたか?)
うまく いった?(うまく いきましたか?)
umaku itta ?( umaku ikimashitaka ? )

It did !

上手く行ったよ!(上手く行きました。)
うまく いった よ!(うまく いきました。)
umaku itta yo!( umaku ikimashita. )

----------

How did it go ?

どうだった?(どうでしたか?)
どうだった?(どうでしたか?)
doudatta ?( doudeshitaka ? )

That went well !

上手く行ったよ!(上手く行きました。)
うまく いった よ!(うまく いきました。)
umaku itta yo!( umaku ikimashita. )



I'll take a compensatory day off tomorrow for last Saturday. 明日は、先週の土曜日の代休を取ります


I'll take a compensatory day off tomorrow for last Saturday.

make-up holiday
compensatory day off
comp day off
-comp = compensationの略
代休

-----------------------------------------------


I'll take a make-up holiday tomorrow for last Saturday.

I'll take a compensatory day off tomorrow for last Saturday.

I'll take a comp day off tomorrow for last Saturday.

明日、先週の土曜日の代休を取るよ。(明日は、先週の土曜日の代休を取ります。)
あした は、 せんしゅう の どようび の だいきゅう を とる よ。(あした は、 せんしゅう の どようび の だいきゅう を とります。)
ashita wa,  sensyuu no doyoubi no daikyuu o toru yo.( ashita wa,  sensyuu no doyoubi no daikyuu o torimasu. )



2019年2月15日金曜日

come to ~ / learn to ~ ~するようになる


come to / learn to


come to 〜
〜するようになる
[ 〜 する ように なる / 〜 suru youni naru ]
- 自然にそうするようになる

learn to 〜
 〜するようになる
[ 〜 する ように なる / 〜 suru youni naru ]
- 努力して、学んで出来るようになる


-------------------------------------------------


I came to like this town.

この町が好きになってきた。(この町が好きになってきました。)
この まち が すき に なって きた。(この まち が すき に なって きました。)
kono machi ga suki ni natte kita.( kono machi ga suki ni natte kimashita. )
- 自然に

----------

I learned to do it well.

上手く出来るようになってきた。(上手く出来るようになってきました。)
うまく できる ように なって きた。(うまく できる ように なって きました。)
umaku dekiru youni natte kita.( umaku dekiru youni natte kimashita. )
- 努力してきた結果



2019年2月14日木曜日

I'm so happy for you. 良かったね


I'm so happy for you.


I'm so happy for you.
良かったね
[ よかった ね / yokatta ne ]
- 誰かの幸せな話を聞いて、一緒に喜ぶ時。


----------------------------------------------------


I passed the exam.

試験に合格したよ。(試験に合格しました。)
しけん に ごうかく した よ。(しけん に ごうかく しました。)
shiken ni goukaku shita yo.( shiken ni goukaku shimashita. )

Great !
I'm so happy for you.

すごい!良かったね。(すごい!良かったですね。)
すごい! よかった ね。(すごい! よかった です ね。)
sugoi !  yokatta ne.( sugoi !  yokatta desu ne. )

Thank you !

ありがとう!(ありがとうございます!)
arigatou !( arigatougozaimasu ! )



2019年2月13日水曜日

It never ends. 全然終わらない


It never ends.


It never ends.
全然終わらない
[ ぜんぜん おわらない / zenzen owaranai ]
-永遠に終わらなさそうでもう嫌だと感じた時

------------------------------------------

It never ends.
We have so much work to do this month, right ?

全然終わらない。今月、仕事がすごくたくさんあるね。(全然終わらない。今月、仕事がとてもたくさんありますね。)
ぜんぜん おわらない。 こんげつ、 しごと が すごく たくさん ある ね。(ぜんぜん おわらない。 こんげつ、 しごと が とても たくさん あります ね。)
zenzen owaranai.  konngetsu,  shigoto ga sugoku takusan aru ne.( zenzen owaranai.  kongetsu,  shigoto ga totemo takusan arimasu ne. )



2019年2月12日火曜日

I decided it without a second thought. 良く考えずにそれを決めた


I decided it without a second thought.


without a second thought
良く考えずに
[ よく かんがえず に / yoku kangaezu ni ]


--------------------------------------------------


I decided it without a second thought.

良く考えずにそれを決めた。(良く考えずにそれを決めました。)
よく かんがえず に それ を きめた。(よく かんがえず に それ を きめました。)
yoku kangaezu ni sore o kimeta.( yoku kangaezu ni sore o kimemashita. )

----------

I went to Hokkaido without a second thought,  but it was very cold in April.

良く考えずに北海道に行って、4月はすごく寒かった。(良く考えずに北海道に行って、4月はとても寒かったです。)
よく かんがえず に ほっかいどう に いって、 しがつ は すごく さむかった。(よく かんがえず に ほっかいどう に いって、 しがつ は とても さむかった です。)
yoku kangaezu ni 'Hokkaido' ni itte,  shigatsu wa sugoku samukatta.( yoku kangaezu ni 'Hokkaido' ni itte,  shigatsu wa totemo samukatta desu. )



2019年2月11日月曜日

I had second thoughts about buying a computer. パソコンを買うのは考え直しました


I had second thoughts about buying a computer.


have second thoughts
考え直す
[ かんがえ なおす / kangae naosu ]
気が変わる
[ き が かわる / ki ga kawaru ]
- 自発的に考え直す
- 2番目の考え
- change one's mind


give second thoughts
考え直す
[ かんがえ なおす / kangae naosu ]
- ~がきっかけで考え直す


---------------------------------------------------


I had second thoughts about buying a computer.

パソコンを買うのは考え直した。(パソコンを買うのは考え直しました。)
ぱそこん を かう の は かんがえ なおした。(ぱそこん を かう の は かんがえ なおしました。)
pasokon o kau no wa kangae naoshita.( pasokon o kau no wa kangae naoshimashita. )

Why ?

どうして?(どうしてですか?)
どうして?(どうして ですか?)
doushite ?( doushite desuka ? )

I decided to wait for a new product is released.

新製品がリリースされるのを待つことにした。(新製品がリリースされるのを待つことにしました。)
しんせいひん が りりーす される の を まつ こと に した。(しんせいひん が りりーす される の を まつ こと に しました。)
shinseihin ga 'release' sareru no o matsu koto ni shita.( shinseihin ga 'release' sareru no o matsu koto ni shimashita. )

----------

Our project is not going well.
So, we should have second thoughts.

プロジェクト、上手くいってないから、考え直した方が良いかも。(プロジェクト、上手くいってないから、考え直した方が良いかもしれません。)
ぷろじぇくと、 うまく いってない から、 かんがえ なおした ほう が いい かも。(ぷろじぇくと、 うまく いってない から、 かんがえ なおした ほう が いい かも しれません。)
'project',  umaku ittenai kara,  kangae naoshita hou ga ii kamo.( 'project',  umaku ittenai kara,  kangae naoshita hou ga ii kamoshiremasen. )

----------

Thank you for your good advice.
Your advice gave us second thoughts about the project.

良いアドバイスありがとう。プロジェクトの件は、考え直すことにしたよ。(良いアドバイスありがとうございます。プロジェクトの件は、考え直すことにしました。)
いい あどばいす ありがとう。 ぷろじぇくと の けん は、 かんがえ なおす こと に した よ。(いい あどばいす ありがとうございます。 ぷろじぇくと の けん は、 かんがえ なおす こと に しました。)
ii 'advice' arigatou.  'project' no ken wa,  kangae naosu koto ni shita yo.( ii 'advice' arigatougozaimasu.  'project' no ken wa,  kangae naosu koto ni shimashita. )



2019年2月10日日曜日

On second thought, let's go this way. やっぱり,こっちの道にしよう


On second thought, let's go this way.

On second thought,
やっぱり
[ yappari]
- 考え直してやっぱり
- 意見を変える時


------------------------------------------------


On second thought, let's go this way.

やっぱり,こっちの道にしよう。(やっぱり、こっちの道にしましょう。)
やっぱり、 こっち の みち に しよう。(やっぱり、 こっち の みち に しましょう。)
yappari, kocchi no michi ni shiyou.( yappari, kocchi no michi ni shimasyou. )

----------

You said you want to go shopping today, right ?

今日は買い物に行きたいんだよね?
きょう は かいもの に いきたい ん だよ ね?
kyou wa kaimono ni ikitai n dayo ne ?

On second thought, I'd like to go to movies, instead of shopping.
Do you want to see this new movie.

やっぱり、買い物じゃなくて、映画に行きたい。この新作映画見たくない?
やっぱり、 かいもの じゃなくて、 えいが に いきたい。 この しんさく えいが みたくない?
yappari,  kaimono jyanakute,  eiga ni ikitai.  kono shinsaku eiga mitakunai ?

----------

On second thought, I'll wear the blue shoes, instead of the red one today.

やっぱり、今日は赤じゃなくて、青い靴にするよ。(やっぱり、今日は赤ではなくて、青い靴にします。)
やっぱり、 きょう は あか じゃなくて、 あおい くつ に する よ。(やっぱり、 きょう は あか ではなくて、 あおい くつ に します。)
yappari,  kyou wa aka jyanakute,  aoi kutsu ni suru yo.( yappari,  kyou wa aka dewanakute,  aoi kutsu ni shimasu. )

----------

On second thought, I've decided to go with you.

やっぱり、一緒に行くことにするよ。(やっぱり、一緒に行くことにします。)
やっぱり、 いっしょ に いく こと に する よ。(やっぱり、 いっしょ に いく こと に します。)
yappari,  issyo ni iku koto ni suru yo.( yappari,  issyo ni iku koto ni shimasu. )

----------

On second thought, I think I'll pass.
I have a lot of work this week.

やっぱり、止めとくよ。今週、仕事がたくさんあるから。(やっぱり、止めておきます。今週、仕事がたくさんありますから。)
やっぱり、 やめとく よ。 こんしゅう、 しごと が たくさん ある から。(やっぱり、 やめておきます。 こんしゅう、 しごと が たくさん あります から。)
yappari,  yametoku yo.  konsyuu,  shigoto ga takusan aru kara.( yappari,  yameteokimasu.  konsyuu,  shigoto ga takusan arimasu kara. )



2019年2月9日土曜日

This book is helpful when it comes to learning Japanese cooking. / When it comes to learning Japaneses cooking, this book is helpful. 日本料理を学ぶには、この本は役に立ちます


This book is helpful when it comes to learning Japanese cooking. / 
When it comes to learning Japaneses cooking, this book is helpful.


when it comes to ~
~に関して言えば
[ 〜  に  かんして  いえば / 〜 ni kanshite ieba ]
- when it comes to + 名詞/名詞句


-----------------------------------------------


This book is helpful when it comes to learning Japanese cooking.  /  

When it comes to learning Japaneses cooking, this book is helpful.

日本料理を学ぶには、この本は役に立つ。
(日本料理を学ぶには、この本は役に立ちます。)
にほん りょうり を まなぶ には、 この ほん は やく に たつ。
(にほん りょうり を まなぶ には、 この ほん は やく に たちます。)
nihon ryouri o manabu niwa,  kono hon wa yaku ni tatsu.
( nihon ryouri o manabu niwa,  kono hon wa yaku ni tachimasu. )



2019年2月8日金曜日

My friend put me in touch with him. 友達が彼を私に紹介してくれた


My friend put me in touch with him.


put ... in touch with ~
...に~と連絡を取らせる
[ ... に ~ と れんらく を とらせる / ... ni ~ to renraku o toraseru ]
...に~を紹介する
[ ... に ~ を しょうかい する / ... ni ~ o syoukai suru ]


----------------------------------------------


My friend put me in touch with him.

友達が彼を私に紹介してくれた。(友達が彼を私に紹介してくれました。)
ともだち が かれ を わたし に しょうかい して くれた。(ともだち が かれ を わたし に しょうかい して くれました。)
tomodachi ga kare o watashi ni syoukai shite kureta.( tomodachi ga kare o watashi ni syoukai shite kuremashita. )



2019年2月6日水曜日

I hope we'll be able to keep in touch. これからも連絡を取り合おうね


I hope we'll be able to keep in touch.



keep in touch ~
連絡を取り合っている
[ れんらく を とりあっている / renraku o toriatteiru ]


keep in touch with ~
~と連絡を取り合っている
[ ~ と れんらく を とりあっている / ~ to renraku o toriatteiru ]
-連絡を取り合っている状態。


------------------------------------------------------


I hope we'll be able to keep in touch.

これからも連絡を取り合おうね。(今後も連絡を取り合いましょう。)
これから も れんらく を とりあおう ね。(こんご も れんらく を とりあい ましょう。)
korekara mo renraku o toriaou ne.( kongo mo renraku o toriai masyou. )



I will. /
Of course ! / 
Yes, I'll do that.

もちろん。(もちろんです。)
もちろん。(もちろん です。)
mochiron.( mochiron desu. )

Of course.
I'll make sure to keep in touch.

もちろん、連絡するね。(もちろんです。ご連絡致します。)
もちろん、 れんらく する ね。(もちろん です。 ごれんらく いたします。)
mochiron,  renraku suru ne.( mochiron desu.  gorenraku itashimasu. )

I'll be in touch. / 
I'll keep in touch soon.

連絡するね。(ご連絡致します。)
れんらく する ね。(ごれんらく いたします。)
renraku suru ne.( gorennraku itashimasu. )

-----------

Let's keep in touch with each other on LINE.

ラインでお互いに連絡しようね。
らいん で おたがい に れんらく しよう ね。
'LINE' de otagai ni renraku shiyou ne.

----------

Keep in touch.

またね。
また ね。
mata ne.

---------

I'll keep in touch.

こっちから連絡するね。(こちらからご連絡致します。)
こっち から れんらく する ね。(こちら から ごれんらく いたします。)
kocchi kara renraku suru ne.( kochira kara gorenraku itashimasu. )

----------

Let's keep in touch.

お互いに連絡を取ろうね。(お互いに連絡を取り合いましょう。)
おたがい に れんらく を とろう ね。(おたがい に れんらく を とりあい ましょう。)
otagai ni renraku o torou ne.( otagai ni renraku o toriai masyou. )



2019年2月5日火曜日

I'll get in touch with you again around March. 3月頃にまた連絡するね


I'll get in touch with you again around March.


get in touch ~
~と連絡を取る
[ ~ と れんらく を とる / ~ to renraku o toru ]


get in touch with ~
~と連絡を取る
[ ~ と れんらく を とる / ~ to renraku o toru ]
- 連絡を取る。


-----------------------------------------------


I'll get in touch with you again tomorrow.

明日、また連絡するね。(明日、またご連絡致します。)
あした、 また れんらく する ね。(あした、 また ごれんらく いたします。)
ashita,  mata renraku suru ne.( ashita,  mata gorenraku itashimasu. )

----------

I'll get in touch with you again around March.

3月頃にまた連絡するね。(3月頃にまたご連絡致します。)
さんがつ ごろ に また れんらく する ね。(さんがつ ごろ に また ごれんらく いたします。)
sangatsu goro ni mata renraku suru ne.( sangatsu goro ni mata gorenraku itashimasu. )

----------

She get in touch with me now.

今、彼女から連絡があったよ。(今、彼女から連絡がありました。)
いま、 かのじょ から れんらく が あった よ。(いま、 かのじょ から れんらく が ありました。)
ima,  kanojyo kara renraku ga atta yo.( ima,  kanojyo kara renraku ga arimashita. )



2019年2月4日月曜日

I'll be in touch. また連絡するね


I'll be in touch.


in touch
~と連絡を取り合って
[ ~ と れんらく を とりあって / ~ to renraku o toriatte ]


be in touch with ~
~と連絡を取る
[ ~ と れんらく を とる / ~ to renraku o toru ]
- 連絡を取る。


-----------------------------------------------


I'll be in touch with her.

後で彼女に連絡するね。(後で彼女に連絡します。)
あと で かのじょ に れんらく する ね。(あと で かのじょ に れんらく します。)
ato de kanojyo ni renraku suru ne.( ato de kanojyo ni renaraku shimasu. )

----------

Nice talking to you.
I'll be in touch.

話が出来て良かった。また連絡するね。(お話出来て良かったです。またご連絡します。)
はなし が できて よかった。 また れんらく する ね。(おはなし できて よかった です。 また ごれんらく します。)
hanashi ga dekite yokatta.  mata renraku suru ne.( ohanashi dekite yokatta desu.  mata gorenraku shimasu. )

----------

I was busy last month.
I hadn't been in touch with him.

先月は忙しくて、彼になかなか連絡が出来なかった。(先月は忙しくて、彼になかなか連絡が出来ませんでした。)
せんげつ は いそがしくて、 かれ に なかなか れんらく が できなかった。(せんげつ は いそがしくて、 かれ に なかなか れんらく が できません でした。)
sengetsu wa isogashikute,  kare ni nakanaka renraku ga dekinakatta.( sengetsu wa isogashikute,  kare ni nakanaka renraku ga dekimasen deshita. )



2019年2月3日日曜日

I didn't know it until today. 今日、はじめてそれを知りました


I didn't know it until today.


not 〜 until …
…するまで〜しない
[ …  する  まで  〜  しない / … suru made 〜 shinai ]
…してはじめて〜する
[ …  して  はじめて  〜  する / … shite hajimete 〜 suru ]


------------------------------------------------


I didn't know it until today.

今日、はじめてそれを知った。(今日、はじめてそれを知りました。)
きょう、  はじめて  それ  を  しった。(きょう、  はじめて  それ  を  しりました。)
kyou,  hajimete sore o shitta.( kyou,  hajimete sore o shirimashita. )
- 今までそれを知らなかった。

----------

I didn't know it until I attended the meeting.

ミーティングで、はじめてそれを知った。(ミーティングで、はじめてそれを知りました。)
みーてぃんぐ  で、  はじめて  それ  を  しった。(みーてぃんぐ  で、  はじめて  それ  を  しりました。)
'meeting' de,  hajimete sore o shitta.( 'meeting' de,  hajimete sore o shirimashita. )
- ミーティングに出席するまでそれを知らなかった。



2019年2月2日土曜日

Please stay in touch. 連絡してね


Please stay in touch.


stay in touch
連絡を取り合っている
[ れんらく を とりあっている / renraku o toriatteiru ]
-連絡を取り合っている状態。


------------------------------------------------------


Please stay in touch.

連絡してね。(連絡して下さいね。)
れんらく して ね。(れんらく して ください ね。)
renraku shite ne.( renraku shite kudasai ne. )

----------

Let's stay in touch.

連絡を取り合おうね。(連絡を取り合いましょう。)
れんらく を とりあおう ね。(れんらく を とりあい ましょう。)
renraku o toriaou ne.( renraku o toriai masyou. )



I can't open the attached file. 添付ファイルが開けませんでした


I can't open the attached file.

attached file
添付ファイル
[ てんぷ  ふぁいる / tenpu 'file' ]


-------------------------------------------------


I send you email last night.
And I attached the hall map of the event.

昨日の夜、メールを送ったよ。
そのメールに、イベントの会場の案内図を添付したから。
(昨日の夜、メールを送りました。
そのメールに、イベントの会場の案内図を添付しました。)
きのう  の  よる、  めーる  を  おくった  よ。
その  めーる  に、  いべんと  の  かいじょう  の  あんないず  を  てんぷ  した  から。
(きのう  の  よる、  めーる  を  おくりました。
その  めーる  に、  いべんと  の  かいじょう  の  あんないず  を  てんぷ  しました。)
kinou no yoru,  'email' o okutta yo.
sono 'email' ni,  'event' no kaijyou no annaizu o tenpu shita kara.
( kinou no yoru,  'email' o okurimashita.
sono 'email' ni,  'event' no kaijyou no annaizu o tenpu shimashita. )

I checked your email this morning.
I can't open the attached file.
Could you send it again ?

今朝、メールを見たんだけど、
添付ファイルが開けなかったんだよね。
もう一度送ってもらってもいい?
(今朝、メールを見ましたが、
添付ファイルが開けませんでした。
もう一度送って頂けますか?)
けさ、  めーる  を  みたんだけど、 
てんぷ   ふぁいる  が  ひらけなかった  ん  だよ  ね。
もういちど  おくって  もらって  も  いい?
(けさ、  めーる  を  みました  が、  
てんぷ  ふぁいる  が  ひらけません  でした。
もういちど  おくって  いただけますか?)
kesa,  'email'  o  mitandakedo, 
tenpu 'file' ga hirakenakatta n dayo ne.
mouichido okutte moratte mo ii ?
( kesa,  'email' o mimashita ga,  
tenpu 'file' ga hirakemasen deshita.
mouichida okutte itadakemasuka ? )