2015年8月30日日曜日

Can you please start to work in this order ?  この順に制作をはじめて下さい。


Can you please start to work in this order ?





* ~order  /  ~sequence

in this order                        この順に
in alphabetical order         アルファベット順に
in chronological order       時系列に


Can you please start to work in this order ?

この順に制作をはじめて下さい。
この じゅん に せいさく を はじめてください。
kono jyun ni seisaku o hajimetekudasai.




--------------------------------------




* in the order of ~ing  /  in the sequence of ~ing

in the order of inputting  /  in the sequence of inputting       入力順に


Can you please check the data in the order of date ?

日付順にデータをチェックして下さい。
ひづけ  じゅん に でーた を ちぇっく  してください。
hizuke jyun ni deeta o tyekku shitekudasai.

Can you please arrange the bottles in the order of lowest to highest ?

ボトルを低いものから高いものへという順番で並べて下さい。
ぼとる を ひくいもの から たかいもの へ という じゅんばん で ならべてください。
botoru o hikuimono kara takaimono e toiu jyunban de narabetekudasai.




--------------------------------------




* in the order ~ed       ~された順に

in the order named       名前をつけた順に


I'm unable to do so although I followed the order indicated.

指示された順に行いましたがうまくいきませんでした。
しじ された じゅん に おこないました が うまくいきませんでした。
shiji sareta jyun ni okonaimashita ga umakuikimasendeshita.




--------------------------------------




* in the order in which A + B       AがBする順に


We'll start skydiving in order in which you are sitting.

座っている順番でスカイダイビングをはじめますね。
すわっている じゅんばん で すかいだいびんぐ を はじめますね。
suwatteiru jyunban de sukaidaibingu o hajimemasune.

Please inform me of the order in which shots of the VFX are prepared.

VFXのショットが用意される順序をお知らせ下さい。
VFX の しょっと が よういされる じゅんじょ を おしらせください。
VFX no syotto ga youisareru jyunjyo o oshirasekudasai.

Please come into this room in the order in which it was called.

呼ばれた順に部屋に入ってきて下さい。
よばれた じゅん に へや に はいってきてください。
yobareta jyun ni heya ni haittekitekudasai.




--------------------------------------




* as A + B       AがBされた順に / AがBされるごとに


Please send us the VFX shots data as they are finished.

出来たものから順にVFXショットのデータを送って下さい。
できたもの から じゅん に VFX しょっと の でーた を おくってください。
dekitamono kara jyun ni VFX syotto no deeta o okuttekudasai.




--------------------------------------




* the  …th  from ~       ~から…番目の


Turn on the third switch from the left.

左から3番目のスイッチを入れて下さい。
ひだり から さんばんめ の すいっち を いれてください。
hidari kara sanbanme no suicchi o iretekudasai.




--------------------------------------




* one by one       ひとつずつ / 一人ずつ / ひとつずつ順番に / 一人ずつ順番に


The attendants entered the meeting room one by one.

出席者は一人ずつミーティングルームへ入っていった。
しゅっせきしゃ は ひとりずつ みーてぃんぐ るーむ へ はいっていった。
syussekisya wa hitorizutsu miitingu ruumu e haitteitta. 

Please get on the bus one by one.

一人ずつ順番にバスに乗って下さい。
ひとりずつ じゅんばん に ばす に のってください。
hitorizutsu jyunban ni basu ni nottekudasai.




--------------------------------------




* by the numbers       順番通りに


Can I not be specific to the order ?

順番にこだわらなくてもいい?
じゅんばん に こだわらなくても いい?
jyunban ni kodawaranakutemo ii ?

I think you need to do it by the numbers.

順番どおりにした方がいいと思うよ。
じゅんばん どおり に した ほう が いい と おもうよ。
jyunban doori ni shita hou ga ii to omouyo. 





2015年8月29日土曜日

Email me once you get home.  家についたらすぐにメールを下さい。


Email me once you get home.




*  Once     ~の後すぐに

~の後すぐに・・・する
指示を出す時や、メールで使用されることが多い。



Once finish the class, I'll email you.

講義が終わったらすぐにメールを送るね。 (講義が終わったらすぐにメールを送りますね。)
こうぎ が おわったら すぐ に めーる を おくるね。 (こうぎ が おわったら すぐ に めーる を おくりますね。)
kougi ga owattara sugu ni meeru o okurune.  ( kougi ga iwattara sugu ni meeru o okurimasune. )


Email me once you get home.

家についたらすぐにメールしてね。 (家についたらすぐにメールを下さい。)
いえ に ついたら すぐ に めーる してね。 (いえ に ついたら すぐ に めーる を ください。)
ie ni tsuitara sugu ni meeru shitene.  ( ie ni tsuitara sugu ni meeru o kudasai. )



------------------------



*  When      ~の時に  /  ~をしたら

~の後すぐに・・・する
会話ではonceよりも、whenがよく使用される。


When  finish the class,  I'll email you.

講義が終わったらすぐにメールを送るね。 (講義が終わったらすぐにメールを送りますね。)
こうぎ が おわったら すぐ に めーる を おくるね。 (こうぎ が おわったら すぐ に めーる を おくりますね。)
kougi ga owattara sugu ni meeru o okurune.  ( kougi ga iwattara sugu ni meeru o okurimasune. )


Email me when you get home.

家についたらすぐにメールしてね。 (家についたらすぐにメールを下さい。)
いえ に ついたら すぐ に めーる してね。 (いえ に ついたら すぐ に めーる を ください。)
ie ni tsuitara sugu ni meeru shitene.  ( ie ni tsuitara sugu ni meeru o kudasai. )



------------------------



*  After     ~の後に

~の後(すこし時間をおいてから)・・・する
~の後すぐに・・・する


I'II email you after the class.

講義が終わったらメールを送るね。 (講義が終わったらメールを送りますね。)
こうぎ が おわったら めーる を おくるね。 (こうぎ が おわったら めーる を おくりますね。)
kougi ga owattara meeru o okurune.  ( kougi ga iwattara meeru o okurimasune. )



------------------------------------------
------------------------------------------



When we exited the clouds like a thick fog, the view suddenly opened up.
And there were sea of clouds below.

濃い霧のような雲を抜けると、突然視界が開けて、眼下には雲海が広がっていた。
こい きり の ような くも を ぬけると、 とつぜん しかい が ひらけて、 がんか には うんかい が ひろがっていた。
koi kiri no youna kumo o nukeruto,  totsuzen shikai ga hirakete,  ganka niwa unkai ga hirogatteita.


The end of sea of clouds,  the sky was shining a blue color.

雲海の終わりは、空が青く光っていた。
うんかい の おわり は、 そら が あおく ひかっていた。
unkai no owari wa,  sora ga aoku hikatteita.


We took a stable position and I could enjoy the view for a while.

安定姿勢をとって、その景色をしばらく楽しむことができた。
あんていしせい を とって、 その けしき を しばらく たのしむ こと が できた。
anteishisei o totte,  sono keshiki o shibaraku tanoshimu koto ga dekita.


Finally we dived into the sea of clouds,  and a  parachute opened.

最後に雲海にダイブして、パラシュートが開いた。
さいご に うんかい に だいぶ して、 ぱらしゅーと が ひらいた。
saigo ni unkai ni daibu shite,  parasyuuto ga hiraita.




2015年8月27日木曜日

The thick clouds began to disappear around 3 PM. 午後3時頃になって厚い雲が消え始めた。


The thick clouds began to disappear around 3 PM.





The thick clouds began to disappear around 3 PM.

午後3時頃になって厚い雲が消え始めた。
ごご さんじごろ に なって あつい くも が きえはじめた。
gogo sanjigoro ni natte atsui kumo ga kiehajimeta.



This thick fog will fade away after a while.

この濃い霧はしばらくすると消えていくでしょう。
この こい きり は しばらくすると きえていく でしょう。
kono koi kiri wa shibarakusuruto kieteiku desyou.



* disappear     雲、霧、群衆などが消える
                          [ くも、 きり、 ぐんしゅう  など  が  きえる /
                          kumo, kiri, gunsyuu nado ga kieru ]

* fade away    雲、霧などが徐々に消える
                         [ くも、 きり、 ぐんしゅう  など  が  じょじょ  に  きえる /
                         kumo, kiri, gunsyuu nado ga kieru ]





-----------------------------------------





The view of skydiving altitude was almost white in the clouds.

スカイダイビングの高度の景色は雲で真っ白だった。
すかいだいびんぐ の こうど の けしき は くも で まっしろ だった。
sukaidaibingu no koudo no keshiki wa kumo de masshiro datta.


Skydivers disappeared into the clouds in order.

スカイダイバーは順番に雲の中に消えていった。
すかいだいばー は じゅんばん に くも の なか に きえていった。
sukaidaibaa wa jyunban ni kumo no naka ni kieteitta.


The clouds began to disappear when the skydiver took a stable position. 

スカイダイバーが安定姿勢を取った時、雲は消えはじめた。
すかいだいばー が あんてい しせい を とった とき、 くも は きえはじめた。
sukaidaibaa ga antei shisei o totta toki,  kumo wa kiehajimeta.





2015年8月25日火曜日

A good question.


A good question.





*  A good question.

難しい質問  (むずかしい  しつもん  /  muzukashii shitsumon)
答えづらい質問  (こたえづらい   しつもん  /  kotaedurai shitumon)
良い質問  (よい  しつもん  /  yoi shitsumon)




That's a good question.
I’m not sure about that.   Let me get back to you.

難しい質問ですね。
よく分からないので、折り返し連絡させて下さい。
むずかしい  しつもん  ですね。
よく   わからない   ので、  おりかえし  れんらく  させて  ください。
muzukashii shitsumon desune.
yoku wakaranai node,  orikaeshi  renraku sasete kudasai.




That’s a good question.
Let me find out for you.

難しい質問ですね。
調べさせて下さい。
むずかしい  しつもん  ですね。
しらべさせて  ください。
muzukashii shitsumon desune.
shirabesasete kudasai.




That' s an excellent question.

すばらしい質問ですね。
すばらしい  しつもん  ですね。
subarashii shitsumon desune.




You have asked the right question.

的確な質問ですね。
てきかくな  しつもん  ですね。
tekikakuna shitdumon desune.




That's an interesting question.

それは興味深い質問ですね。
それは  きょうみぶかい  しつもん  ですね。
sorewa kyoomibukai shitsumon desune.




That' s an excellent question.
I've never thought about that.
Thank you for asking that question.

素晴らしい質問ですね。
それは考えた事がありませんでした。
質問をしてくださってありがとうございます。
すばらしい   しつもん  ですね。 
それは  かんがえたこと  が  ありません  でした。
しつもん を してくださって ありがとうございます。
subarashii shitsumon desune.
sorewa kangaetakoto ga arimasen deshita.
shitsumon o shitekudasatte arigatougozaimasu.






I have no idea. / I have no ideas. まったく見当もつきません。 / 何もアイデアが浮かびません。


I have no idea.  /  I have no ideas.





* I have no idea.

まったく見当もつきません。
まったく  けんとう   も   つきません。
mattaku kentou mo tsukimasen.


* I have no ideas.

何もアイデアが浮かびません。
なにも  あいであ  が  うかびません。
nanimo aidea ga ukabimasen.




------------------------------------




Do you have any ideas ?

何か良いアイデアある?(何か良いアイデアはありませんか?)
なにか  いい  あいであ  ある?(なにか  いい  あいであ  は  ありませんか?)
nanika ii aidea aru ?  ( nanika ii aidea wa arimasenka ? )


I have no idea.

まったく見当もつかないかな。(まったく見当もつきません。)
まったく  けんとう  も  つかない  かな。(まったく  けんとう  も   つきません。)
mattaku kentou mo tsukanai kana.  ( mattaku kentou mo tsukimasen. )


I have no ideas for now.

今のところ何もアイデアが浮かばないかな。(今のところ何もアイデアが浮かびません。)
いまのところ なにも あいであ が うかばない かな。 (いまのところ なにも あいであ が うかびません。)
imanotokoro nanimo aidea ga ukabanai kana.  ( imanotokoro nanimo aidea ga ukabimasen. )




------------------------------------




Do you know how to get there ?

ここへの行き方わかる?(ここへの行き方はわかりますか?)
ここへの いきかた わかる? (ここへの いきかた は わかりますか?)
kokoheno ikikata wakaru ? ( kokoheno ikikata wa wakarimasuka ? )


I have no idea.

まったく分からないかな。(まったく分かりません。)
まったく わからない かな。 (まったく わかりません。)
mattaku wakaranai kana.  ( mattaku wakarimasen. )


I attended the meeting last week.
I had no Idea what they were talking about.

先週、そのミーティングに参加したんだけど、彼らが言ってることがさっぱり分からなかったよ。
(先週、そのミーティングに参加したんですが、彼らが言っていることがまったく分かりませんでした。)
せんしゅう、 その みーてぃんぐ に さんかしたんだけど、 かれら が いってる こと が さっぱり わからなかったよ。
(せんしゅう、 その みーてぃんぐ に さんかしたんですが、 かれら が いってる こと が まったく わかりませんでした。)
sensyuu, sono miitingu ni sankashitandakedo, karera ga itteru koto ga sappari wakaranakattayo.
( sensyuu, sono miitingu ni sankashitandesuga, karera ga itteru koto ga mattaku wakarimasendeshita. ) 




------------------------------------




I have no idea where he is.

彼がどこにいるかまったく分からない。(彼がどこにいるかまったく分かりません。)
かれ が どこに いるか まったく わからない。 (かれ が どこに いるか まったく わかりません。)
kare ga dokoni iruka mattaku wakaranai.  ( kare ga dokoni iruka mattaku wakarimasen. )




I have no idea what it means.

それが何を意味するのかまったく分からない。(それが何を意味するのかまったく分かりません。)
それ が なに を いみする のか まったく わからない。 (それ が なに を いみする のか まったく わかりません。)
sore ga nani o imisuru noka mattaku wakaranai.  ( sore ga nani o imisuru noka mattaku wakarimasen. )




------------------------------------




* I have no clue.
   I'm completely clueless.

   まったく分からない。(まったく分かりません。)
    まったく わからない。 (まったく わかりません。)
    mattaku wakaranai.  ( mattaku wakarimasen. )






2015年8月22日土曜日

I think you need to read the document first.  そのドキュメントを先に読んだ方がいいと思うよ。


I think you need to read the document first.





I think you need to read the document first.

そのドキュメントを先に読んだ方がいいと思うよ。
(そのドキュメントを先に読んだ方がいいと思いますよ。

その どきゅめんと を さき に よんだほうが いい と おもうよ。 
(その どきゅめんと を さき に よんだほうが いい と おもいますよ。

sono dokyumento o saki ni yondahouga ii to omouyo. 
(sono dokyumento o saki ni yondahouga ii to omoimasuyo.)




I feel you need to read the document first.

そのドキュメントを先に読むべきだと思うよ。
(そのドキュメントを先に読むべきだと思いますよ。

その どきゅめんと を さき に よむべき だと おもうよ。 
(その どきゅめんと を さき に よむべき だと おもいますよ。

sono dokyumento o saki ni yomubeki dato omouyo.
(sono dokyumento o saki ni yomubeki dato omoimasuyo.)




You need to read the document first.

そのドキュメントを先に読むべきだよ。
(そのドキュメントを先に読むべきです。

その どきゅめんと を さき に よむべき だよ。 
(その どきゅめんと を さき に よむべき です。

sono dokyumento o saki ni yomubeki dayo. 
 (sono dokyumento o saki ni yomubeki desu.)




2015年8月20日木曜日

Do you have any plans for tomorrow ?  明日、何か予定はありますか?


Do you have any plans for tomorrow ?





Do you have any plans for tomorrow ?

明日、何か予定ある? (明日、何か予定はありますか?)
あした、 なにか よてい ある? (あした、 なにか よてい は ありますか?)
ashita, nanika yotei aru ?  (ashita,  nanika yotei wa arimasuka ?)



I don't have any plans for tomorrow.

明日は何も予定はないよ。 (明日は何も予定がありません。)
あした は なにも よてい は ないよ。 (あした は なにも よてい が ありません。)
ashita wa nanimo yotei wa naiyo.  (ashita wa nanimo yotei ga arimasen.)




--------------------------------------------------




Do you have a plan for tomorrow ?

明日の予定表ある? (明日の予定表はありますか?)
あした の よていひょう ある? (あした の よていひょう は ありますか?)
ashita no yoteihyou aru ?  (ashita no yoteihyou wa arimasuka ?)



I'm making a plan for a trip today.

今日は旅行のプランを立てようと思って。 (今日は旅行のプランを立てます。)
きょう は りょこう の ぷらん を たてよう と おもって。 (きょう は りょこう の ぷらん を たてます。)
kyou wa ryokou no puran o tateyou to omotte.  (kyou wa ryokou no puran o tatemasu.)





Let's get the ball rolling.  それでは始めましょう。


Let's get the ball rolling.




Let's get the ball rolling.

Let's get things rolling.

It’s time to get the ball rolling.

それでは始めましょう。
それでは はじめましょう。
soredewa hajimemasyou.



*  get the ball rolling  
      新しいプロジェクトや事業を「始める」ことを意味します。  Let’s get started.

*  Keep the ball rolling
      順調な進行を保つ




----------------------------------------




You guys are ready for the next topic ?

次の項目に移ってもよろしいですか?
つぎ の こうもく に うつっても よろしいですか?
tsugi no koumoku ni utsuttemo yoroshiidesuka ?

OK.  Let's get the ball rolling.

それでは始めましょう。
それでは はじめましょう。
soredewa hajimemasyou.




2015年8月18日火曜日

Of course. / Sure. / Certainly. / By all means.  もちろん。


Of course. / Sure. / Certainly. / By all means.




* Of course. / Sure. / Certainly. / By all means.   もちろん。



--------------------------------------



Of course. 

   正しい方向にある、とるべき方向にある。
   当然というニュアンスが入る。



Can I go with you ?

一緒に行っていい?
いっしょ に いって いい?
issyo ni itte ii ?

Of course !

もちろん!
mochiron ! 



Of course,  it's our task to create the special effect part.  Because we are its specialist.

もちろん、そのスペシャルエフェクトの部分はこちらのタスクになりますね。私たちはスペシャリストですから。
もちろん、 その すぺしゃるえふぇくと の ぶぶん は こちら の たすく に なりますね。 わたしたち は すぺしゃりすと です から。
mochiron,  sono supesyaruefekuto no bubun wa kochira no tasuku ni narimasune.  watashitachi wa supesyarisuto desu kara.



Do you know next Monday is a public holiday ?

次の月曜が祝日だって知ってる?
つぎ の げつよう が しゅくじつ だって しってる?
tsugi no getsuyou ga syukujitsu datte shitteru ?

Of course, I know that.  We have no business next Monday, right ?

もちろん、知ってるよ。月曜日仕事休みだよね?
もちろん、 しってるよ。 げつようび しごと やすみ だよね?
mochiron,  shitteruyo.  getsuyoubi shigoto yasumi dayone ?




--------------------------------------




* Sure.

   確信している、確かな。
   相手の意見に賛同する。
   Casualな表現。



Sure it is.

もちろんそうだよね。
もちろん そう だよね。
mochiron sou dayone.



Can you close the door ?

ドア閉めてもらえる?
どあ しめてもらえる?
doa shimetemoraeru ?

Sure.   [ casual ]
Yes.
OK.   [ casual ]
All right.   [ casual ]
No problem.

いいよ。
iiyo.




--------------------------------------




* Certainly.

   ポジティブで疑いのない感じ。
   丁寧な表現。



Can I please order the water ?

お水を頂けますか?
おみず を いただけますか?
omizu o itadakemasuka ?

Certainly.

はい、お持ちします。
はい、 おもちします。
hai,  omochishimasu.



Can you please attend a meeting this afternoon ?

午後のミーティング参加できますか?
ごご の みーてぃんぐ さんか できますか?
gogo no miitingu sanka dekimasuka ?

Certainly.

もちろん、参加します。
もちろん、 さんか します。
mochiron,  sanka shimasu.




--------------------------------------




* By all means.

   ぜひどうぞ。もちろん。
   とても親切で礼儀のある表現。



I was wondering if I could use your computer ?

あなたのコンピューターをお借りしても良いですか?
あなた の こんぴゅーたー を おかりしても いいですか?
anata no konpyuutaa o okarishitemo iidesuka ?

By all means.  Here you go.

もちろんです。どうぞ。
mochirondesu.  douzo.





2015年8月16日日曜日

give responses


give responses





Yeah.

うん。(un.)

Right.

そうだね。(soudane.)


I see.
That makes sense.

なるほど。(naruhodo.)


That's true.
You're right.

確かに。(たしかに。 / tashikani.)

Exactly.

まさにその通りだよね。(まさに その とおり だよね。/ masani sono toori dayone.)


That's good.
That's nice.
That's right.
That's true.
That's great.
That's cool.
That's amazing.
That's fantastic.
That's wonderful.
That's awesome.

いいね。(iine.)
すごいね。(sugoine.)




--------------------------------------




That's terrible.

ひどいね。(hidoine.)

That's a shame.

それは残念だね。(それ は ざんねん だね。/ sore wa zannen dane.)


That's bad.
That's too bad.

それは残念だね。(それ は ざんねん だね。/ sore wa zannen dane.)
大変だったね。(たいへん だったね。/ taihen dattane.)


I'm sorry to hear that.

お気の毒に。(おきのどくに。/ okinodokuni.)




--------------------------------------




Really ?
Is that so ?
Is that right ?
Is that true ?
Are you serious ?
Are you joking ?
Are you kidding ?

本当?(ほんとう?/ hontou ?)


You must be kidding !

冗談でしょう?(じょうだん でしょう?/ jyoudan desyou ?)


No way !

まさか!(masaka !)


I can't believe it !

信じられない。(しんじられない。 / shinjirarenai !)




--------------------------------------




Maybe.
Could be.

たぶんね。(tabunne.)




--------------------------------------




I know.

知ってるよ。(しってるよ。 / shitteruyo.)


You see ?

わかる?(wakaru ?)


Let me think.

考えさせて。(かんがえさせて。 / kangaesasete.)


I like that.

それ良いね。(それ いいね。 / sore iine.)


You did it ! 

やったね!(yattane !)


You did it nicely. 

上手くやったね。(うまく やったね。/ umaku yattane.)


Absolutely not ! 

絶対だめ。(ぜったい だめ。/ zettai dame.)





He's a car designer. Is he ?  彼は自動車のデザイナーだよ。 そうなの?


He's a car designer.  Is he ?





It's very interesting movie.

その映画すごくおもしろいよ。
その えいが すごく おもしろいよ。
sono eiga sugoku omoshiroiyo.

Is it ?

そうなの?
sounano ?




He's a car designer.

彼は自動車のデザイナーだよ。
かれ は じどうしゃ の でざいなー だよ。
kare wa jidousya no dezainaa dayo.

Is he ?

そうなの?
sounano ?




I jog for thirty minutes every morning.

毎朝30分ジョギングしてるよ。
まいあさ さんじゅっぷん じょぎんぐ してるよ。
maiasa sanjyuppun jyogingu shiteruyo.

Do you ?

そうなの?
sounano ?




I just came back from New York this morning.

今朝、ニューヨークから戻ったばかりなんです。
けさ、 にゅーよーく から もどったばかりなんです。
kesa, nyuuyooku kara modottabakarinandesu.

Did you ?

そうなの?
sounano ?




I've been to Alaska.

アラスカに行ったことあるよ。
あらすか に いったことあるよ。
arasuka ni ittakotoaruyo.

Have you ?

そうなの?
sounano ?





2015年8月14日金曜日

The time difference between Tokyo and Milwaukee is 12 hours.  東京とミルウォーキーの時差は12時間だよ。


The time difference between Tokyo and Milwaukee is 12 hours.





What's the time difference ?

時差はどれくらい?(時差はどれくらいですか?)
じさ は どれくらい? (じさ は どれくらいですか?)
jisa wa dorekurai ?  ( jisa wa dorekuraidesuka ? )



The time difference between Tokyo and Milwaukee is 12 hours.

東京とミルウォーキーの時差は12時間だよ。(東京とミルウォーキーの時差は12時間です。)
とうきょう と みるうぉーきー の じさ は じゅうに じかん だよ。 (とうきょう と みるうぉーきー の じさ は じゅうに じかん です。)
toukyou to miruuxookii no jisa wa jyuuni jikan dayo.  ( toukyou to miruuxookii no jisa wa jyuuni jikan desu. )



*  time difference

      時差
       じさ
       jisa


*  twelve-hour time difference

     12時間の時差
      じゅうに じかん の じさ
      jyuuni jikan no jisa


*  three-hour time difference  

     3時間に時差
      さん じかん の じさ
      san jikan no jisa



What's the time difference between Tokyo and Milwaukee ?

東京とミルウォーキーの時差はどれくらい?(東京とミルウォーキーの時差はどれくらいですか?)
とうきょう と みるうぉーきー の じさ は どれくらい? (とうきょう と みるうぉーきー の じさ は どれくらいですか?)
toukyou to miruuxookii no jisa wa dorekurai ?  ( toukyou to miruuxookii no jisa wa dorekuraidesuka ? )

There's a twelve-hour time difference between Tokyo and Milwaukee.

東京とミルウォーキーの時差は12時間だよ。(東京とミルウォーキーの時差は12時間です。)
とうきょう と みるうぉーきー の じさ は じゅうに じかん だよ。 (とうきょう と みるうぉーきー の じさ は じゅうに じかん です。)
toukyou to miruuxookii no jisa wa jyuuni jikan dayo.  ( toukyou to miruuxookii no jisa wa jyuuni jikan desu. )




----------------------------------------




Tokyo is 12 hours ahead of Milwaukee.

東京はミルウォーキーより12時間進んでるよ。(東京はミルウォーキーより12時間進んでいます。)
とうきょう は みるうぉーきー より じゅうに じかん すすんでるよ。 (とうきょう は みるうぉーきー より じゅうに じかん すすんでいます。)
toukyou wa miruuxookii yori jyuuni jikan susunderuyo.  ( toukyou wa miruuxookii yori jyuuni jikan susundeimasu. )

Milwaukee is 12 hours behind Tokyo.

ミルウォーキーは東京より12時間遅れてるよ。(ミルウォーキーは東京より12時間遅れています。)
みるうぉーきー は とうきょう より じゅうに じかん おくれてるよ。 (みるうぉーきー は とうきょう より じゅうに じかん おくれています。)
miruuxookii wa toukyou yori jyuuni jikan okureteruyo.  ( miruuxookii wa toukyou yori jyuuni jikan okureteimasu. )



 is ahead of

      時間が進んでいる
      じかん が すすんでいる
      jikan ga susundeiru

*  is behind  

      時間が遅れている
      じかん が おくれている
      jikan ga okureteiru



What time is it in Singapore now ?

シンガポールは今何時?(シンガポールは今何時ですか?)
しんがぽーる は いま なんじ? (しんがぽーる は いま なんじですか?)
shingapooru wa ima nanji ?  ( shingapooru wa ima nanjidesuka ? )

We are one-hour behind Japan, so it's 10 in the morning here.

日本より1時間遅れてるから、朝の10時だよ。(日本より1時間遅れていますので、朝の10時です。)
にほん より いち じかん おくれてる から、 あさ の じゅうじ だよ。 (にほん より いち じかん おくれています ので、 あさ の じゅうじ です。)
nihon yori ichi jikan okureteru kara,  asa no jyuuji dayo.  ( nihon yori ichi jikan okureteimasu node,  asa no jyuuji desu. )





----------------------------------------





* my time
   our time

      こちらの時間
       こちら の じかん
       kochira no jikan


* your time

      相手の現地時間
       あいて の げんち じかん
       aite no genchi jikan

* Japan Standard Time  (JST)

     日本時間
      にほん じかん
      nihon jikan

* Singapore Standard Time  (SST)

      シンガポール時間
       しんがぽーる じかん
       shingapooru jikan



Please send the data by 11 a.m. on Wednesday, our time, which is 10 a.m. on Wednesday, your time.

データを日本時間で水曜の午前11時までに送って下さい。そちらの時間では水曜の午前10時です。
でーた を にほん じかん で すいよう の ごご じゅういち じ までに おくってください。 そちら の じかん では すいよう の ごご じゅう じ です。
deeta o nihon jikan de suiyoo no gogo jyuuichi ji madeni okuttekudasai.  sochira no jikan dewa suiyou no gogo jyuu ji desu.

Please send the data by 11 a.m. on Wednesday, Japan Standard Time, which is 10 a.m. on Wednesday, Singapore Standard Time.

データを日本時間で水曜の午前11時までに送って下さい。シンガポールの時間では水曜の午前10時です。
でーた を にほん じかん で すいよう の ごご じゅういち じ までに おくってください。 そちら の じかん では すいよう の ごご じゅう じ です。
deeta o nihon jikan de suiyoo no gogo jyuuichi ji madeni okuttekudasai.  sochira no jikan dewa suiyou no gogo jyuu ji desu.








2015年8月13日木曜日

Let me hear good talk when coming back from your trip.  帰って来たら旅行の話聞かせてね。


Let me hear good talk when coming back from your trip.




Let me hear good talk when coming back from your trip.

When you come back, please tell me a story of your travels.

I'm looking forward to hearing about your trip when you get back.

帰って来たら旅行の話聞かせてね。(帰って来たら旅行の話を聞かせて下さい。)
かえってきたら りょこう の はなし きかせてね。 (かえってきたら りょこう の はなし を きかせてください。)
kaettekitara,  ryokoo no hanashi kikasetene.  ( kaettekitara ryokoo no hanashi o kikasetekudasai. )





--------------------------------------





Welcome back !

おかえり。(おかえりなさい。)
okaeri.  ( okaerinasai. )


Did you have a good time in Hawaii ?

Did you enjoy Hawaii ?

Have you enjoyed a lot in Hawaii ?

ハワイ楽しかった?(ハワイ楽しかったですか?)
はわい たのしかった? (はわい たのしかったですか?)
hawai tanoshikatta ?  ( hawai tanoshikattadesuka ? )


Please tell me your travel story later.

Please share your travel experience later.

Tell me about it later.

後で旅行の話聞かせて。(後で旅行の話を聞かせて下さい。)
あと で りょこう の はなし きかせて。 (あと で りょこう の はなし を きかせてください。)
ato de ryokoo no hanashi kikasete.  ( ato de ryokoo no hanashi o kikasetekudasai. )





--------------------------------------





I'm going to Los Angeles this holiday.

休暇にロサンゼルスに行こうと思って。(休暇はロサンゼルスに行こうと思います。)
きゅうか に ろさんぜるす に いこう と おもって。 (きゅうか は ろさんぜるす に いこう と おもいます。)
kyuuka ni rosanzerusu ni ikoo to omotte.  ( kyuuka wa rosanzerusu ni ikoo to omoimasu. )

Who are you going with ?

誰と行くの? (誰と一緒に行くんですか?)
だれ と いくの? (だれ と いっしょ に いくんですか?)
dare to ikuno ?  ( dare to issyo ni ikundesuka ? )



I'm going with my friends.

友達と。(友達と一緒です。)
ともだち と。 (ともだち と いっしょ です。)
tomodachi to.  ( tomodachi issyo desu. )

I'm just going by myself.

一人で行くよ。(一人で行きますよ。)
ひとり で いくよ。 (ひとり で いきますよ。)
hitori de ikuyo.  ( hitori de ikimasuyo. )



I'll see you when you get back !
I'm looking forward to hearing about your trip.

戻ってきたら会おうね。 旅行の話聞かせてね。(戻って来たら会いましょうね。 旅行の話聞かせて下さい。)
もどってきたら あおうね。 りょこう の はなし きかせてね。 (もどってきたら あいましょうね。 りょこう の はなし きかせてください。)
modottekitara aoune.  ryokoo no hanashi kikasetene.  ( modottekitara aimasyoone.  ryokoo no hanashi kikasetekudasai. )






2015年8月12日水曜日

Why don't you come with me ?  一緒に行かない?


Why don't you come with me ?




* Why don't you come with me ?
      Why don't we go together ?
      Won't you go with me ?

      一緒に行かない?(一緒に行きませんか?)
      いっしょ  に  いかない?(いっしょ  に  いきませんか?)
      issyo ni ikanai ? (issyo ni ikimasenka ?)


* Shall I go with you ?

      一緒に行こうか?(一緒に行きましょうか?)      [一緒に行ってあげましょうと提案する]
      いっしょ  に  いこうか?(いっしょ  に  いきましょうか?)
      issyo ni ikouka ? (issyo ni ikasyooka ?) 


* Shall we go together ?
      Let's go ~ together ?

      一緒に行こうよ。(一緒に行きましょう。 )      [一緒に行きましょうと誘う]
      いっしょ  に  いこうよ。(いっしょ  に  いきましょう。)
      issyo ni ikooyo.  (issyo ni ikimasyoo.)




-----------------------------------




Hi.  I'm going to this event tomorrow.  Why don't you come with me ?

明日、このイベントに行くんだけど、一緒に行かない? (明日、このイベントに行くんですが、一緒に行きませんか?)
あした、  この  いべんと  に   いくんだけど、  いっしょ  に  いかない?(あした、  この  いべんと  に  いくんですが、  いっしょ  に  いきませんか?)
ashita,  kono ibento ni ikundakedo,  issyo ni ikanai ?  (ashita,  kono ibento ni ikundesuga,  issyo ni ikimasenka ?)

Sounds good.

いいね。(いいですね。)
iine.  (iidesune.)

Let's meet up at Yokohama station west exit tomorrow.

明日、横浜駅の西口で会おうよ。 (明日、横浜駅の西口で会いましょう。)
あした、  よこはまえき  の  にしぐち  で  あおうよ。  (あした、  よこはまえき  の  にしぐち  で   あいましょう。)
ashita,  Yokohamaeki no nishiguchi de aooyo.   (ashita,  yokohamaeki no nishiguchi de aimasyoo. )

What time would that be ?

何時?(何時ですか?)
なんじ?(なんじ  ですか?)
nanji ?  (nanji desuka ?)

At 10 o'clock.

10時に。(10時です。)
じゅうじ  に。(じゅうじ  です。)
jyuuji ni.  (jyuuji desu.)





2015年8月11日火曜日

Can I bring a friend ?  友達を連れて来てもいい?


Can I bring a friend ?




Do you mind if I invite my friend ?

友達を誘ってもいい?(友達を誘ってもいいですか?)
ともだち を さそっても いい? (ともだち を さそっても いいですか?)
tomodachi o sasottemo ii ?  ( tomodachi o sasottemo iidesuka ? )


Can I bring a friend ?

友達を連れて来てもいい?( 友達を連れて来てもいいですか?)
ともだち を つれてきても いい? (ともだち を つれてきても いいですか?)
tomodachi o tsuretekitemo ii ?  ( tomodachi o tsuretekitemo iidesuka ? ) 


Can I bring my friend along ?

友達も一緒に連れて来てもいい?(友達も一緒に連れて来てもいいですか?)
ともだち も いっしょ に つれてきても いい? (ともだち も いっしょ に つれてきても いいですか?)
tomodachi mo issyo ni tsuretekitemo ii ?  ( tomodachi mo issyo ni tsuretekitemo iidesuka ? )

Can my friend come ?

友達も来ていい?
ともだち も きて いい?
tomodachi mo kite ii ?




-------------------------------------




Can I bring a friend to the event ?

イベントに友達を連れて来てもいい?(イベントにともだちをつれてきてもいいですか?)
いべんと に ともだち を つれてきても いい? (いべんと に ともだち を つれてきても いいですか?)
ibento ni tomodachi o tsuretekitemo ii ?  ( ibento ni tomodachi o tsuretekitemo iidesuka ? )

Of course.  Who are you bringing ?

もちろん。誰を連れて来るの?(もちろんいいですよ。誰を連れて来ますか?)
もちろん。 だれ を つれてくるの? (もちろん いいですよ。 だれ を つれてきますか?)
mochiron.  dare o tsuretekuruno ?  ( mochiron iidesuyo.  dare o tsuretekimasuka ? )

Ken.  He is my friend from university.

ケン。大学からの友達だよ。(ケンです。大学からの友達ですよ。)
けん。 だいがく から の ともだち だよ。 (けん です。 だいがく から の ともだち ですよ。)
ken.  daigaku kara no tomodachi dayo.   (ken desu.  daigaku kara no tomodachi desuyo. )





2015年8月9日日曜日

Have a ball ! 楽しんで来てね。


Have a ball !




* 楽しんできてね。

Have fun.
Have a good time.
Have a great time.

Have a ball !  [ informal ]

* ball       ボール、球、舞踏会、ダンスパーティ  →  とても楽しいひと時




I'm going to a party tomorrow.

明日、パーティに行って来るね。(明日、パーティに行って来ますね。)
あした、 ぱーてぃ に いってくるね。 (あした、 ぱーてぃ に いってきますね。)
ashita, paati ni ittekurune.  (ashita, paati ni ittekimasune.)

Sounds good.  Have a ball.

いいね、楽しんで来てね。(いいですね、楽しんで来て下さいね。)
いいね、 たのしんできてね。 (いいですね、 たのしんできてくださいね。)
iine, tanoshindekitene.  (iidesune, tanoshindekutekudasaine.)




How was the party yesterday ?

昨日のパーティはどうだった?(昨日のパーティはどうでしたか?)
きのう の ぱーてぃ は どうだった? (きのう の ぱーてぃ は どうでしたか?)
kinoo no paati wa doodatta ? (kinoo no paati wa doodeshitaka ?)

It was great,  I had a ball !

良かったよ。とても楽しかった。(良かったですよ。とても楽しかったです。)
よかったよ。 とても たのしかった。 (よかったですよ。 とても たのしかったです。)
yokattayo. totemo tanoshikatta. (yokattadesuyo. totemo tanoshikattadesu.)




2015年8月8日土曜日

Are you coming to the cafe tomorrow ?  明日、カフェに来る?


Are you coming to the cafe tomorrow ?




Are you coming to the cafe tomorrow ?

明日、カフェに来る?(明日はカフェに来ますか?)
あした、 かふぇ  に  くる?(あした  は  かふぇ  に  きますか?)
ashita,  kafe ni kuru ?  (ashita wa kafe ni kimasuka ?)


I'm not (coming).

来ないかな。(来ません。)
こないかな。(きません。)
konaikana. (kimasen.)

I'm coming.

来るよ。(来ますよ。)
くるよ。(きますよ。)
kuruyo. (kimasuyo.)



*  進行形の動詞で近い未来、意思を表現する。

*  Do you ~?   ~する習慣がありますか?/ 普段~しますか? (← という感じ )




-----------------------------------




Are you coming to the party to celebrate the completion of a project tonight ?

今夜、プロジェクトの打ち上げパーティ来れる? (今夜のプロジェクトの打ち上げパーティ来て頂けますか?)
こんや、 ぷろおじぇくと の うちあげぱーてぃ これる? (こんや の ぷろじぇくと の うちあげぱーてぃ きていただけますか?)
konya, projyekuto no uchiagepaati koreru ?  ( konya no purojyekuto no uchiagepaati kiteitadakemasuka ? )


I'm coming (to the party).

行くよ。(行きますよ。)
いくよ。(いきますよ。)
ikuyo. (ikimasuyo.)

I'm sorry, I'm not coming (to the party).  
Because I have another appointment tonight.

ごめんね、行けないんだ。今夜、他の予定があって。(すみません、行けないんです。今夜は他の予定があって。)
ごめんね、いけないんだ。 こんや、 ほか の よてい が あって。 (すみません、 いけないんです。 こんや は ほか の よてい が あって。)
gomenne, ikenainda.  konya, hoka no yotei ga atte.  (sumimasen, ikenaindesu. konya wa hoka no yotei ga atte.)




-----------------------------------




What time are you going (back) home today ?

今日何時に帰るの? (今日は何時に帰りますか?)    [ 家に帰る ]
きょう  なんじ  に  かえるの?  (きょう  は  なんじ  に  かえりますか?)   [ いえ  に  かえる ]
kyou nanji ni kaeruno ?  (kyou wa nanji ni kaerimasuka ?)   [ ie ni kaeru ]


What time are you coming (back) home today ?

今日は何時に帰るの?   [ 家に帰ってくる ]
きょう  は  なんじ  に  かえるの?    [ いえ  に  かえってくる ] 
kyou wa nanji ni kaeruno ?     [ ie ni kaettekuru ]


Can you e-mail me when you get home.

家に着いたらメールしてね。(家に着いたらメールして下さい。)
いえ  に  ついたら   めーる  してね。(いえ  に  ついたら  めーる  してください。)
ie ni tsuitara meeru shitene.  (iei tsuitara meeru shitekudasai. )




*  go home / go back home               家に帰る
*  come home / come back home      家に帰ってくる
*  get home                                       家に着く

*  go             ある地点から離れる
*  come       ある地点に近づく




-----------------------------------




Hurry.

急いで。(急いで下さい。)
いそいで。(いそいで ください。)
isoide.  (isoide kudasai.)

I'm coming.

今行くよ。(今行きます。)
いま いくよ。(いま いきます。)
ima ikuyo.  (ima ikimasu.)




I'm coming up to the office right now.

今オフィスに向かっているところだよ。(今オフィスに向かっているところです。)
いま おふぃす に むかっている ところ だよ。(いま おふぃす に むかっている ところ です。)
ima ofisu ni muketteiru tokoro dayo.  (ima ofisu ni mukatteiru tokoro desu.)




I'll be right there.
 
すぐに行くね。(すぐに行きますね。)
すぐに いくね。(すぐに いきますね。)
suguni ikune. (suguni ikimasune.)





2015年8月5日水曜日

will / be going to


will / be going to




What are you up to tonight ?

今夜何か予定ある?(今夜何か予定はありますか?)
こんや なにか よてい ある?(こんや なにか よてい は ありますか?)
konya nanika yotei aru ?  (konya nanika yotei wa arimasuka ?)

I'll come and have a dinner with you tonight if you like.

もし良かったら、今夜食事に行かない?(もし宜しければ、今夜食事に行きませんか?)
もし よかったら、 こんや しょくじ に いかない?(もし よろしければ、 こんや しょくじ に いきませんか?)
moshi yokattara,  konya syokuji ni ikanai ? (moshi yoroshikereba, konya syokuji ni ikimasenka ?)

Sounds good.  Can I bring a friend ? 

いいね。友達を連れて来ても良い?(いいですね。友達を連れて来ても良いですか?)
いいね。 ともだち を つれてきても いい?(いいですね。 ともだち を つれてきても いいですか?)
iine. tomodachi o tsuretekitemo ii ? (iidesune. tomodachi o tsuretekitemo iidesuka ?)

Of cource.

もちろん。(もちろん、良いですよ。)
もちろん。(もちろん、 いいですよ。)
mochiron. (mochiron, iidesuyo.)

Hi.  I'm going to have a dinner with my friend tonight. Won't you go with me ?

今夜友達と食事に行くんだけど、一緒に行かない?(今夜友達と食事に行くんですが、一緒に行きませんか?)
こんや ともだち と しょくじ に いくんだけど、 いっしょ に いかない?(こんや ともだち と しょくじ に いくんですが、 いっしょ に いきませんか?)
konya tomodachi to syokuji ni ikundakedo, issyo ni ikanai ? (konya tomodachi to syokuji ni ikundesuga, issyo ni ikimasenka ?)

Sure.

いいよ。(いいですよ。)
iiyo. (iidesuyo.)




 willbe going to のニュアンスの違い
   計画を決めている時点では will 、計画を決めたら be going to 





2015年8月3日月曜日

We should take a taxi, don’t you think ?  タクシーに乗った方がいいと思わない?


We should take a taxi, don’t you think ?





 , don't you think ?    ~だと思わない?  [ 同意を求める ]



------------------------------------



It  sure is hot today, don't you think ?

今日、本当に暑くない?(今日、本当に暑くないですか?)
きょう、 ほんとう に あつくない? (きょう、 ほんとう に あつくないですか?)
kyou, hontoo ni atsukunai ? (kyoo, hontoo ni atsukunaidesuka ?)

Yes, it's too hot.

暑いね。(暑いですね。)
あついね。 (あついですね。)
atsuine. (atsuidesune.)



------------------------------------



There is only one bus every one hour.
We should take a taxi, don't you think ?

バスは1時間に1本しかないね。(バスは1時間に1本しかないですね。)
タクシーに乗った方がいいと思わない? (タクシーに乗った方がいいと思いませんか?)
ばす は いちじかん に いっぽん しか ないね。(ばす は いちじかん に いっぽん しか ないですね。)
たくしー に のったほうが いい と おもわない? (たくしー に のったほうが いい と おもいませんか?)
basu wa ichijikan ni ippon shika naine. (basu wa ichijikan ni ippon shika naidesune.)
takushii ni nottahouga ii to omowanai ? (takushii ni nottahouga ii to omoimasenka ?)

Yes, I think so, too.

そうだね、その方がいいね。(そうですね、その方がいいですね。)
そうだね、 そのほう が いいね。 (そうですね、 そのほう が いいですね。)
soudane, sonohoo ga iine.  (soudesune, sonohoo ga iidesune.)




2015年8月2日日曜日

You like chocolate, don't you ?  チョコレート好きですよね?


You like chocolate, don't you ?





You like chocolate, don't you ?

チョコレート好きだよね?(チョコレート好きですよね?)
ちょこれーと すき だよね?(ちょこれーと すき ですよね?)
chokoreeto suki dayone ? (chokoreeto suki desuyone ?)


You don't like chocolate, do you ?

チョコレート苦手だよね?(チョコレート苦手ですよね?)
ちょこれーと にがて だよね?(ちょこれーと にがて ですよね?)
chokoreeto nigate dayone ? (chokoreeto nigate desuyone ?)



It's a fine day, isn't it ?

良い天気だね。(良い天気ですね。)
いい てんき だね。(いい てんき ですね。)
ii tenki dane. (ii tenki desune.)


You know her contact information, don't you ?

彼女の連絡先知ってるよね?(彼女の連絡先知っていますよね?)
かのじょ の れんらくさき しってるよね?(かのじょ の れんらくさき しっていますよね?)
kanojyo no renrakusaki shitteruyone ? (kanojyo no renrakusaki shitteimasuyone ?)




2015年8月1日土曜日

How is your life in Japan so far ?  今のところ日本での生活はどうですか ?


How is your life in Japan so far ?




*  so far       今のところ / これまでのところ / 今の段階では
                    [ 質問をする時はso far を使用する ]

*  for now     とりあえず / ひとまず / 今のところ / さしあたり
                    [ 今後どうなるか分からないニュアンスが含まれる。内容により少しネガティブ感が                       あるため、質問するときはso far がいい。]

* for the time being       差し当たり / 当分のあいだ




How is your life in Japan so far ?

今のところ日本での生活はどうですか ?
いまのところ にほん での せいかつ は どうですか?
imanotokoto nihon deno seikatsu wa doodesuka ?

I'm enjoying Japan so far.

今のところ楽しんでいますよ。
いまのところ たのしんでいますよ。
imanotokoro tanoshindeimasuyo.




How is your life in Japan so far ?

今のところ日本での生活はどうですか ?
いまのところ にほん での せいかつ は どうですか?
imanotokoto nihon deno seikatsu wa doodesuka ?

I'm enjoying Japan for now.

とりあえず今のところは楽しんでますね。
とりあえず いまのところ は たのしんでますね。
toriaezu imanotokoro wa tanoshindeimasune.




We don't have enough data about that work yet.
So, would you please work on this instead, for the time being ?

まだその仕事のデータがそろっていないんです。
それで、当分のあいだ、別の仕事をして頂けますか?
まだ その しごと の でーた が そろっていないんです。
それで、 とうぶん の あいだ、 べつ の しごと を して いただけますか?
mada sono shigoto no deeta ga sorotteinaindesu.
sorede, toobun no aida, betsu no shigoto o shite itadakemasuka ?




---------------------------------------------




Can you come to the conference this afternoon ?

午後のカンファレンス来れる?
ごご の かんふぁれんす これる?
gogo no kanfarensu koreru ?

Yes, I can.

うん、行くよ。
うん、 いくよ。
un, ikuyo.

I'm going to be there, too.
After the conference, can you go to dinner with me ?

私も行くよ。
カンファレンスの後で一緒に食事に行かない?
わたし も いくよ。 
かんふぁれんす の あと で いっしょ に しょくじ に いかない?
watashi mo ikuyo.
kanfarensu no ato de issyo ni syokuji ni ikanai ?

Sure.  I'd love to !

いいね。ぜひ行くよ。
いいね。 ぜひ いくよ。
iine.  zehi ikuyo.

OK.  Good-bye for now.

じゃあ、また後で。
じゃあ、 また あとで。
jyaa, mata atode.




See you later.

またね。
matane.

Good-bye for now.

また会いましょう。
また あいましょう。
mata, aimasyoo.




I just updated the data temporarily.

データを一時的に更新しました。
でーた を いちじてき に こうしん しました。
deeta o ichijiteki ni koushin shimashita.

Thank you.  This should be fine for now.

ありがとうございます。これでとりあえず大丈夫でしょう。
ありがとうございます。 これで とりあえず だいじょうぶ でしょう。
arigatoogozaimasu.  korede toriaezu daijyoobu deshoo.




Do you have any questions ?

質問はありますか?
しつもん は ありますか?
shitsumon wa arimasuka ?

I don't have any questions for now.

今のところありません。
いまのところ ありません。
imanotokoro arimasen.

OK.  That's all for now.

では、とりあえず以上です。
では、 とりあえず いじょう です。
dewa,  toriaezu ijyoo desu.




I just finished my work.
But do you think I need to brush it up a little more ?

仕事を今終えたんですが、もう少しブラッシュアップが必要だと思いますか?
しごと を いま おえたんですが、 もうすこし ぶらっしゅあっぷ が ひつよう だと おもいますか?
shigoto o ima oetandesuga,  moosukoshi burassyuappu ga hitsuyoo dato omoimasuka ?

I'm OK for now.

今のところ充分だと思います。
いまのところ じゅうぶん だと おもいます。
imanotokoro jyuubun dato omoimasu.




I was thinking of changing the layout to make things clearer.
What do you think ?

もっと分かりやすくするためにレイアウトを変えようと思ってるんですが、どう思いますか?
もっと わかりやすくする ために れいあうと を かえよう と おもってるんですが、 どう おもいますか?
motto wakariyasukusuru tameni reiauto o kaeyoo to omotterundesuga,  doo omoimasuka ? 

Let's stick with the original plan for now.

今のところ元の計画でいきましょう。
いまのところ もと の けいかく で いきましょう。
imanotokoro moto no keikaku de ikimasyoo.




Would you like something to drink ?

何か飲み物をいかがですか?
なにか のみもの を いかがですか?
nanika nomimono o ikagadesuka ?

That's good enough for now.

とりあえず結構です。
とりあえず けっこう です。
toriaezu kekkoo desu.




I agree.

わかりました。
wakarimashita.

Then let's do that for now.

では、とりあえずそうしましょう。
では、 とりあえず そうしましょう。
dewa,  toriaezu sooshimasyou.





---------------------------------------------




* I'm OK for now.
* We're OK for now.

とりあえず大丈夫です。
とりあえず だいじょうぶ です。
toriaezu daijyoobu desu.


* Good-bye for now.

ひとまず失礼します。
ひとまず しつれいします。
hitomazu shitsureishimasu.


* That's all for now.

とりあえずそれで結構です。
とりあえず それで けっこう です。
toriaezu sorede kekkou desu.


* Is this OK for now ?

とりあえず、これでよろしいでしょうか?
とりあえず、 これで よろしいでしょうか?
toriaezu,  korede yoroshiidesyooka ?

* Can we think about it for now ?

とりあえず、考えておくことは可能ですか?
とりあえず、 かんがえておく こと は かのう ですか?
toriaezu,  kangaeteoku koto wa kanoo desuka ?