I'm learning English conversation at English Cafe every weekend. This blog is notes for English conversation. Also I write Japanese translation for a person who is studying Japanese.
2017年7月10日月曜日
It had occurred to me that I forgot something to do. 何となく何かすることを忘れてるって思ったんだよね
It had occurred to me that I forgot something to do.
*
occur
思い浮かぶ
[ おもい うかぶ / omoi ukabu ]
ふと思いつく
[ ふと おもいつく / futo omoitsuku ]
An idea occurred to me.
アイデアが思い浮かんだ。(アイデアが思い浮かびました。)
あいであ が おもい うかんだ。(あいであ が おもい うかびました。)
'idea' ga omoi ukanda.( 'aidea' ga omoi ukabimashita. )
--------------------------------------------------------------
*
It occurred to me that 〜
ふと〜だと思った
[ ふと 〜 だと おもった / futo 〜 dato omotta ]
ふと〜を思い出した
[ ふと 〜 を おもいだした / futo 〜 o omoidashita ]
It occurred to me that I came here before.
以前、ここに来た事をふと思い出した。(以前、ここに来た事をふと思い出しました。)
いぜん、 ここ に きた こと を ふと おもいだした。(いぜん、 ここ に きた こと を ふと おもいだしました。)
izen, koko ni kita koto o futo omoidashita.( izen, koko ni kita koto o futo omoidashimashita. )
--------------------------------------------------------------
*
It had occurred to me that 〜
何となく〜だと思ったんだよね
[ なんとなく 〜 だ と おもったんだよね / nantonaku 〜 da to omottandayone ]
It had occurred to me that I forgot something to do.
何となく何かすることを忘れてるって思ったんだよね。
なんとなく なにか する こと を わすれてる って おもったんだよね。
nantonaku nanika suru koto o wasureteru tte omottandayone.