I'm learning English conversation at English Cafe every weekend. This blog is notes for English conversation. Also I write Japanese translation for a person who is studying Japanese.
2016年8月15日月曜日
It's at the end of this street. この道の突き当りにあるよ。
It's at the end of this street.
*
at the end of ~
~の終わりに
~の おわり に
~ no owari ni
*
the end of the road
the end of the street
突き当り
つきあたり
tsukiatari
Where is a station ?
駅はどこ?(駅はどこですか?)
えき は どこ?(えき は どこ ですか?)
eki wa doko ?( eki wa doko desuka ? )
It's at the end of this street.
この道の突き当りにあるよ。(この道の突き当りにありますよ。)
この みち の つきあたり に あるよ。(この みち の つきあたり に ありますよ。)
kono michi no tsukiatari ni aruyo.( kono michi no tsukiatari ni arimasuyo. )
Where is the nearest convenience store ?
一番近いコンビニってどこ?(一番近いコンビニはどこですか?)
いちばん ちかい こんびに って どこ?(いちばん ちかい こんびに は どこ ですか?)
ichiban chikai konbini tte doko ?( ichiban chikai konbini wa doko desuka ? )
Turn right on Keyaki street, and walk to the end of the street.
ケヤキ通りを右に曲がって、突き当りまで真っすぐ行ってね。(ケヤキ通りを右に曲がって、突き当りまで真っすぐ行って下さい。)
けやき どおり を みぎ に まがって、 つきあたり まで まっすぐ いってね。(けやき どおり を みぎ に まがって、 つきあたり まで まっすぐ いって ください。)
keyaki doori o migi ni magatte, tsukiatati made massugu ittene.( keyaki doori o migi ni magatte, tsukiatari made massugu ittekudasai. )