This one was supposed to be like a little stop.
*
be here forever
ここにずっといることになる
ここ に ずっと いる こと に なる
koko ni zutto iru koto ni naru
永遠にここにいそう
えいえん に ここ に いそう
eien ni koko ni isou
*
was supposed to ~
〜のはずだった(けど違った)
〜 の はず だった(けど ちがった)
〜 no hazu datta( kedo chigatta )
*
a little stop
少しの寄り道
すこし の よりみち
sukoshi no yorimichi
----------------------------------------------------------------
We’re going to be here forever.
私たち、ずっとここにいることになりそう。(私たち、ずっとここにいることになりそうですね。)
わたし たち、 ずっと ここ に いる こと に なり そう。(わたし たち、 ずっと ここ に いる こと に なり そう です ね。)
watashi tachi, zutto koko ni iru koto ni nari sou.( watashi tachi, zutto koko ni iru koto ni nari sou desu ne. )
This one was supposed to be like a little stop.
少し寄り道するだけのはずだったのに。(少し寄り道するだけのはずだったのに。)
すこし よりみち する だけ の はず だった の に。(すこし よりみち する だけ の はず だった の に。)
sukoshi yorimichi suru dake no hazu datta no ni.( sukoshi yorimichi suru dake no hazu datta no ni. )
It’s a giant stop.
結構な寄り道になったね。(結構な寄り道になりましたね。)
けっこう な よりみち に なった ね。(けっこう な よりみち に なりました ね。)
kekkou na yorimichi ni natta ne.( kekkou na yorimichi ni narimashita ne. )