It’s been a long time.
*
It’s been a while. /
It’s been a long time.
久しぶり (お久しぶりです)
[ ひさしぶり (おひさしぶり です) / hisashiburi ( ohisashiburi desu. ) ]
- = It’s been a long time since we last met.
- has been を使うことで、長い間ずっとというニュアンスが出る
*
It’s been such a long time.
本当に久しぶりだね。 (本当に久しぶりですね。)
ほんとう に ひさしぶり だね。 (ほんとう に ひさしぶり ですね。)
hontou ni hisashiburi dane. ( hontou ni hisashiburi desune. )
*
Long time no see.
久しぶり
[ ひさしぶり / hisashiburi ]
- カジュアル
*
Good to see you again. /
Great to see you again. /
It's a pleasure to see you after such a long time.
お久しぶりです
[ おひさしぶり です / ohisashiburi desu ]
- フォーマル
--------------------------------
Hi. It's been a long time.
久しぶり。 (お久しぶりです。)
ひさしぶり。 (おひさしぶり です。)
hisashiburi. ( ohisashiburi desu. )
I know.
How have you been ?
久しぶり。元気だった? (お久しぶりです。お元気でしたか?)
ひさしぶり。 げんき だった? (おひさしぶり です。 おげんき でしたか?)
hisashiburi. genki datta ? ( ohisashiburi desu. ogenki deshitaka ? )
I've been good.
How about you ?
元気だよ。元気だった? (元気ですよ。お元気ですか?)
げんき だよ。 げんき だった? (げんき ですよ。 おげんき ですか?)
genki dayo. genki datta ? ( genki desuyo. ogenki desuka ? )
I've been fine, too.
Good to see you again.
元気だよ。また会えて嬉しいよ。 (元気ですよ。またお会いできて嬉しいです。)
げんき だよ。 また あえて うれしいよ。 (げんき ですよ。 また おあい できて うれしい です。)
genki dayo. mata aete ureshiiyo. ( genki desuyo. mara oai dekite ureshii desu. )