2017年8月29日火曜日

Why not ? どうして?


Why not ?



Why not 〜 ?
どうして〜しないの?
[ どうして 〜 しない の? / doushite 〜 shinai no ? ]
どうして~じゃないの?
[ どうして ~ じゃない の? / doushite ~ jyanai no ? ]


-----------------------------------------------------------------------------------


I will not go to the wrap-up party next Friday.

金曜日の打ち上げは行かない。
きんようび の うちあげ は いかない。
kinyoubi no uchiage wa ikanai.

Why not ?

どうして?
doushite ?

Unfortunately,  I've already got plans for the Friday.

金曜日は他に予定があって。
きんようび は ほか に よてい が あって。
kinyoubi wa hoka ni yotei ga atte.

-----------------

Don't use this computer.

このコンピューターは使わないで。
この こんぴゅーたー は つかわない で。
kono 'computer' wa tsukawanai de.

Why not ?

どうして?
doushite ?

Something wrong with this computer.

調子が悪いから。
ちょうし が わるい から。
choushi ga warui kara.



2017年8月27日日曜日

I was supposed to attend the meeting but I had to attend another meeting. そのミーティングに参加するはずだったけど、他のミーティングにでなければいけなかった


I was supposed to attend the meeting but I had to attend another meeting.


I was supposed to 〜
〜するはずだった
[ 〜  する  はず  だった / 〜 suru hazu datta ]]
- 約束や義務としてやるべきことをやらなかった

Weren’t you supposed to 〜?
〜するはずじゃなかったの?
[ 〜 する はず じゃなかった の? / 〜 suru hazu jyanakatta no ? ]


--------------------------------------------------------------------


Weren't you supposed to attend the meeting ?

ミーティングに参加するんじゃなかったの?
みーてぃんぐ に さんか するんじゃなかった の?
'meeting' ni sanka surunjyanakatta no ?

I was supposed to attend the meeting but I had to attend another meeting.

そのミーティングに参加するはずだったけど、他のミーティングにでなければいけなかったから。
その みーてぃんぐ に さんか する はず だった けど、 ほか の みーてぃんぐ に でなければいけなかった から。

sono 'meeting' ni sanka suru hazu datta kedo,  hoka no 'meeting' ni denakerebaikenakatta kara.



2017年8月25日金曜日

I was going to go to the sea but it rained. 海に行くつもりだったんだけど、雨で行かなかった。


I was going to go to the sea but it rained.



I was going to 〜
〜するつもりだった
[ 〜  する  つもり  だった / 〜 suru tsumori datta ]
- する意思はあったけれど、その意思通りにはならなかった。



---------------------------------------------------------------------------



What did you do today ?

今日はどうしてたの?
きょう  は   どうしてたの?
kyou wa doushitetano ?

I was going to go to the sea but it rained.

海に行くつもりだったんだけど、雨で行かなかった。
うみ  に  いく  つもり  だったんだけど、  あめ  で  いかなかった。
umi ni iku tsumori dattandakedo,  ame de ikanakatta.

-----------------

I was going to attend the seminar but something important came up.

そのセミナーに行くつもりだったんだけど、用事ができて行けなかった。(そのセミナーに行くつもりでしたが、用事ができて行けませんでした。)
その  せみなー  に  いく  つもり  だったんだけど、  ようじ  が  できて   いけなかった。(その  せみなー  に  いく  つもり  でした  が、  ようじ  が  できて  いけません  でした。)
sono 'seminar' ni iku tsumori dattandakedo,  youji ga dekite ikenakatta.( sono 'seminar' ni iku tsumori deshita ga,  youji ga dekite ikemasen deshita. )


They told that they will up road the documents of the seminar to their web side.

セミナーのドキュメントをウェブにアップするって言ってたよ。(セミナーのドキュメントをウェブにアップすると言ってましたよ。)
せみなー  の  どきゅめんと  を  うぇぶ  に  あっぷ  する  って  いってた  よ。(せみなー  の  どきゅめんと  を  うぇぶ  に  あっぷ  する  と  いって   ました  よ。)
'seminar'  no  'document'  o  'web' ni 'up' suru tte itteta yo.( 'seminar' no 'document' o 'web' ni 'up' suru to itte mashita yo. )

-----------------

I was going to study English last night but I watched TV.

昨日の夜、英語を勉強するつもりだったけれど、テレビを見てしまった。(昨日の夜、英語を勉強するつもりだったんですが、テレビを見てしまいました。)
きのう  の  よる、  えいご  を  べんきょう  する  つもり  だった  けれど、  てれび  を  みて  しまった。(きのう  の  よる、  えいご  を  べんきょう  する  つも
り  だったんですが、  てれび  を  みて  しまいました。)
kinou no yoru,  eigo o benkyou suru tsumori datta kerrdo,  terebi o mite shimatta.( kinou no yoru,  eigo o benkyou suru tsumori dattandesuga,  terebi o mite shimaimashita. )



2017年8月23日水曜日

Where in Tokyo do you live ? 東京のどの辺りに住んでるの?


Where in Tokyo do you live ?



Where in 〜 ?
〜のどこに
[ ~ の どこ に / ~ no doko ni ]


-------------------------------------------------------------------------


Where in Tokyo do you live ?

東京のどの辺りに住んでるの?(東京のどの辺りに住んでいますか?)
とうきょう の どのあたり に すんでるの?(とうきょう の どのあたり に すんでいますか?)
'Tokyo' no donoatari ni sunderuno ?( 'Tokyo' no tonoatari ni sundeimasuka ? )

In Setagaya area.

世田谷だよ。(世田谷です。)
せたがや だよ。(せたがや です。)
Setagaya dayo.( Setagaya desu. )

----------

Where do you live in Tokyo ?

東京のどの辺りに住んでるの?(東京のどの辺りに住んでいますか?)
とうきょう の どのあたり に すんでるの?(とうきょう の どのあたり に すんでいますか?)
'Tokyo' no donoatari ni sunderuno ?( 'Tokyo' no tonoatari ni sundeimasuka ? )



2017年8月21日月曜日

Is that so ? そうなんですか?


Is that so ?



Is that so ?

そうなんですか?  [ sounandesuka ? ]
本当ですか?  [ ほんとう ですか ? / hontou desuka ? ]
- 聞き返す
- 丁寧

------------------------------------------------------------------

I heard he will move to another team.

彼、他のチームに移動するって聞いたよ。(彼、他のチームに移動すると聞きましたよ。)
かれ、 ほか の ちーむ に いどう する って きいた よ。(かれ、 ほか の ちーむ に いどう する と ききました よ。)
kare,  hoka no 'team' ni idou suru tte kiita yo.( kare,  hoka no 'team' ni idou suru to kikimashita yo. )

Is that so ?
そうなの?(そうなんですか?)
sounano ?( sounandesuka ? )



2017年8月20日日曜日

Do you ? / Did you ? そうなの?


Do you ?  /  Did you ?



Do you ?
Did you ?

そうなの?
[ そう なの ? / sou nano ? ]
- 聞き返す


--------------------------------------------------------------------


I moved to Yokohama.

横浜に引っ越したんだ。(横浜に引っ越したんです。)
よこはま に ひっこしたんだ。(よこはま に ひっこしたんです。)
yokohama ni hikkoshitanda.( yokohama ni hikkoshitandesu. )

Did you ?
I'm live in Yokohama, too.

そうなの?僕も横浜に住んでるよ。(そうなんですね?僕も横浜に住んでいますよ。)
そうなの? ぼく も よこはま に すんでる よ。(そうなんですね? ぼく も よこはま に すんでいます よ。)
sounano ?  boku mo yokohama ni sunderu yo.( sounandesune ?  boku mo yokohama ni sundeimasu yo. )

Where in Yokohama do you live ?

横浜のどの辺りに住んでるの?(横浜のどの辺りに住んでいますか?)
よこはま の どのあたり に すんでるの?(よこはま の どのあたり に すんでいますか?)
yokohama no donoatari ni sunderuno ?( yokohama no donoatari ni sundeimasuka ? )



2017年8月19日土曜日

What are you up to today ? 今日はどうするの?


What are you up to today ?



What are you up to today ?

今日はどうするの?
きょう は どうするの?
kyou wa dousuruno ?

Nothing much.
I'm free today.
How about yourself ?

特に何もないよ。そっちは?
とくに なにも ない よ。 そっち は?
tokuni nanimo nai yo.  socchi wa ?

I'm free, too.
What about movie ?

特に何もない。映画に行かない?
とくに なにも ない。 えいが に いかない?
tokuni nanimo nai.  eiga ni ikanai ?



2017年8月18日金曜日

I'm sorry. Something important came up. ごめん、用事ができて


Something important came up.


Are you coming the after party ?

アフターパーティー来る?
あふたーぱーてぃー くる?
'after party' kuru ?

I'm sorry.
Something important came up.

ごめん、用事ができて。
ごめん、 ようじ が できて。
gomen,  youji ga dekite.



2017年8月17日木曜日

You had better take your umbrella. 傘を持って行った方が良いよ


You had better take your umbrella.



You had better take your umbrella.
You had better take your umbrella with you today.

傘を持って行った方が良いよ。(傘を持って行った方が良いですよ。)
かさ を もって いった ほう が いい よ。(かさ を もって いった ほう が いい ですよ。)
kasa o motte itta hou ga ii yo.( kasa o motte itta hou ga ii desuyo. )



I should take my umbrella with me just in case.

傘を持って行った方がいいかな。
かさ を もって いった ほう が いい かな。
kasa o motte itta hou ga ii kana.



2017年8月16日水曜日

Put it back. 元の場所に戻してね


Put it back.


put 〜 back
〜を元にあった場所に戻す
[ 〜 を もと に あった ばしょ に もどす / 〜 o moto ni atta basyo ni modosu ]


-------------------------------------------------------------------------------


Put it back.

元の場所に戻してね。
もと の ばしょ に もどして ね。
moto no basyo ni modoshite ne.

Please put it back.

元の場所に戻してね。(元の場所に戻して下さいね。)
もと の ばしょ に もどして ね。(もと の ばしょ に もどして ください ね。)
moto no basyo ni modoshite ne.(moto no basyo ni modoshite kudasai ne.)

Would you put it back ?

元の場所に戻してもらっていい?(元の場所に戻して頂けますか?)
もと の ばしょ に もどして もらって いい?(もと の ばしょ に もどして いただけますか?)
moto no basyo ni modoshite motatte ii ?( moto no basyo ni modoshite itadakemasuka ? )

Put the stool back.

椅子を元に戻してね。
いす を もと に もどして ね。
isu o moto ni modoshite ne.

Please put it back where you found it.

元の場所に戻してね。(元の場所に戻して下さいね。)
もと の ばしょ に もどして ね。(もと の ばしょ に もどして ください ね。)
moto no basyo ni modoshite ne.(moto no basyo ni modoshite kudasai ne.)

-----------

May I take this stool to the next meeting room ?

この椅子、隣のミーティングルームに持って行ってもいい?(この椅子、隣のミーティングルームに持って行ってもいいですか?)
この いす、 となり の みーてぃんぐ るーむ に もって いって も いい?(この いす、 となり の みーてぃんぐ るーむ に もって いって も いい ですか?)
kono isu,  tonari no 'meeting room' ni motte itte mo ii ?( kono isu,  tonari no 'meeting room' ni motte itte mo ii desuka ? )

No problem.
After the meeting, please put it back where it was.

いいよ。ミーティングが終わったら、元に戻してね。(いいですよ。ミーティングが終わったら、元に戻して下さい。)
いいよ。 みーてぃんぐ が おわった ら、 もと に もどして ね。(いい です よ。 みーてぃんぐ が おわった ら、 もと に もどして ください。)
iiyo.  'meeting' ga owatta ra,  moto ni modoshite ne.( ii desu yo.  'meeting' ga owatta ra,  moto ni modoshite kudasai. )



2017年8月15日火曜日

I work in IT. IT関係の仕事をしています


I work in IT.



I work with 〜.
I work in 〜.
~関係の仕事をしています
[ ~ かんけい の しごと を して います / ~ kankei no shigoto o shite imasu ]


-------------------------------------------------------------------------


What line of work are you in ?

どんな仕事をしてるの?(どんなお仕事をされているのですか?)
どんな しごと を してる の?(どんな おしごと を されている の ですか?)
donna shigoto o shiteru no ?( donna oshigoto o sareteiru no desuka ? )

I work in IT.

IT関係の仕事だよ。(IT関係の仕事をしています。)
IT かんけい の しごと だよ。(IT かんけい の しごと を して います。)
'IT' kankei no shigoto dayo.( 'IT' kankei no shigoto o shite imasu. )

--------------

I'd like to work with movie.

映画に関する仕事がしたい。(映画に関する仕事がしたいです。)
えいが に かんする しごと が したい。(えいが に かんする しごと が したい です。)
eiga ni kansuru shigoto ga shitai.( eiga ni kansuru shigoto ga shitai desu. )



2017年8月14日月曜日

What line of work are you in ? どんな仕事をしてるの?


What line of work are you in ?


line of work
仕事の種類、業種


--------------------------------------------------------------------------


What line of work are you in ?

どんな仕事をしてるの?(どんなお仕事をされているのですか?)
どんな しごと を してる の?(どんな おしごと を されている の ですか?)
donna shigoto o shiteru no ?( donna oshigoto o sareteiru no desuka ? )

I work in IT.  /  I'm in IT.

IT関係の仕事だよ。(IT関係の仕事をしています。)
IT かんけい の しごと だよ。(IT かんけい の しごと を して います。)
'IT' kankei no shigoto dayo.( 'IT' kankei no shigoto o shite imasu. )

We are in the same line of work.

同じ分野の仕事だね。(同じ分野で仕事をしていますね。)
おなじ ぶんや の しごと だね。(おなじ ぶんや で しごと を して います ね。)
onaji bunya no shigoto dane.( onaji bunya de shigoto o shite imasu ne. )

--------------

I've been in this line of work for 5 years.

この分野に入って、5年目だよ。(この分野に携わって、5年になります。)
この ぶんや に はいって、 ごねんめ だよ。(この ぶんや に たずさわって、 ごねん に なります。)
kono bunya ni haitte,  gonenme dayo.( kono bunya ni tazusawatte,  gonen ni narimasu. )

--------------

How do you like your job ?

仕事はどう?(仕事はどうですか?)
しごと は どう?(しごと は どうですか?)
shigoto wa dou ?( shigoto wa doudesuka ? )

I think it's nice.
In this line of work, I can learn a lot of new technology.

良いよ。この業種は新しい事がたくさん学べるから。(良いと思います。この業種はたくさん新しい技術が学べます。)
いいよ。 この ぎょうしゅ は あたらしい こと が たくさん まなべる から。(いい と おもい ます。 この ぎょうしゅ は たくさん あたらしい ぎじゅつ が まなべます。)
iiyo.  kono gyousyu wa atarashii koto ga takusan manaberu kara.( ii to omoi masu.  kono gyousyu wa takusan atarashii gijyutsu ga manabemasu. )



2017年8月13日日曜日

I'm sorry for my late reply. 返事、遅くなってごめんね


I'm sorry for my late reply.



<email>


late reply / late response


Sorry for my late reply. /
I'm sorry for my late reply.

返事、遅くなってごめんね。
へんじ、 おそく なって ごめん ね。
henji,  osoku natte gomen ne.


I apologize for my late reply.

返信が遅くなりました、すみません。
へんしん が おそく なりました、 すみません。
henshin ga osoku narimashita,  sumimasen.


I sincerely apologize for my late reply.

返信が遅くなりました。申し訳ありません。
へんしん が おそく なりました。 もうしわけありません。
henshin ga osoku narimashita.  moushiwakearimasen.


------------


Sorry for my late reply.
I just saw your message.

返事が遅くなってごめんね。今、メール見た。
へんじ が おそく なって ごめん ね。 いま、 めーる みた。
henji ga osoku natte gomen ne.  ima, 'mail' mita.


I'm sorry for my late reply.
I just saw your message.

返信が遅くなりました、すみません。今、メールを見ました。
へんしん が おそく なりました、 すみません。 いま、 めーる を みました。
henshin ga osoku narimashita,  sumimasen.  ima,  'mail' o mmimashita.


I sincerely apologize for my late reply, as I was on vacation.

休暇を頂いていて、返信が遅くなりました。申し訳ありません。
きゅうか を いただいて いて、 へんしん が おそく なりました。 もうしわけありません。
kyuuka o itadaite ite,  henshin ga osoku narimashita.  moushiwakearimasen.


--------------------------------------------------------------------



delayed response


Sorry for my delayed response.
I'm sorry for my delayed response.

返事、遅くなってごめんね。
へんじ、 おそく なって ごめん ね。
henji,  osoku natte gomen ne.


I apologize for my delayed response.

返信が遅くなりました、すみません。
へんしん が おそく なりました、 すみません。
henshin ga osoku narimashita,  sumimasen.


--------------------------------------------------------------------



take so long


Sorry for taking so long to reply.
I'm sorry for taking so long to reply.

返事、遅くなってごめんね。
へんじ、 おそく なって ごめん ね。
henji,  osoku natte gomen ne.


I apologize for taking so long to reply.

返信が遅くなりました、すみません。
へんしん が おそく なりました、 すみません。
henshin ga osoku narimashita,  sumimasen.


I apologize that I was out of the office and it's taken me so long to reply to your email.

オフィスを不在にしていましたので、返信が遅くなりました。申し訳ありません。
おふぃす を ふざい に して いました ので、 へんしん が おそく なりました。 もうしわけありません。
'office' o fuzai ni shite imashita node,  henshin ga osoku narimashita.  moushiwakearimasen.


--------------------------------------------------------------------



not replying sooner


I'm sorry for not replying sooner.

返事、遅くなってごめんね。
へんじ、 おそく なって ごめん ね。
henji,  osoku natte gomen ne.


I apologize for not replying sooner.

返信が遅くなりました、すみません。
へんしん が おそく なりました、 すみません。
henshin ga osoku narimashita,  sumimasen.



2017年8月12日土曜日

Thank you for waiting. 待たせて、ごめんね


Thank you for waiting.



Thank you for waiting.
お待たせ  [ おまたせ / omatase ]
- カジュアルな表現。

Thank you for your patience.
お待たせしました  [ おまたせ しました / omatase shimashita ]
- 丁寧な表現。



Hi. 
Thank you for waiting.

待たせて、ごめんね。
またせて、 ごめんね。
matasete,  gomenne.

Hi. 
I just got here.

私も今来たばかりだよ。
わたし も いま きた ばかり だよ。
watashi mo ima kita bakari dayo.


------------------------------------------------------------------------



I’m sorry to keep you waiting
I am sorry for keeping you wait.
I am sorry for waiting.

待たせて、ごめんね。(お待たせして、申し訳ありません。)
またせて、 ごめん ね。(おまたせして、 もうしわけありません。)
matasete,  gomen ne.( omataseshite,  moushiwakearimasen. )
- 待たせている状態が続いている時。

I'm sorry I kept you waiting.
I’m sorry to have kept you waiting

待たせて、ごめんね。(お待たせして、申し訳ありません。)
またせて、 ごめん ね。(おまたせして、 もうしわけありません。)
matasete,  gomen ne.( omataseshite,  moushiwakearimasen. )
- 待たせた状態が終わった時。



2017年8月9日水曜日

I brought my iPad, just in case. 一応、iPadを持って来たよ


I brought my iPad, just in case.



bring
持って来る  [ もって くる / motte kuru ]
持って行く  [ もって いく / motte iku ]
連れて来る  [ つれて くる / tsurete kuru ]
連れて行く  [ つれて いく / tsurete iku ]
- 何かを持って/誰かを連れて、相手の場所に行くこと/来ること。
- 到着点を中心に考えて話す時。


------------------------------------------------------------------------------


I brought my iPad, just in case.

一応、iPadを持って来たよ。(一応、iPadを持って来ました。)
いちおう、 'iPad' を もって きた よ。(いちおう、 'iPad' を もって きました。)
ichoou,  'iPad' o motte kita yo.( ichiou,  'iPad' o motte kimashita. )

----------------

Could you bring me a glass of water.

水を持って来て。(お水を持って来て下さい。)
みず を もって きて。(おみず を もって きて ください。)
mizu o motte kite.( omizu o motte kite kudasai. )

----------------
----------------

Could you bring it to her ?

それ、彼女のところに持って行ってもらっても良い?(それを彼女のところに持って行って頂けますか?)
それ、 かのじょ の ところ に もって いって もらって も いい?(それ を かのじょ の ところ に もって いって いただけますか?)
sore,  kanojyo no tokoro ni motte itte moratte mo ii ?( sore o kanojyo no tokoro ni motte itte itadakemasuka ? )

----------------
----------------

He told me that he will bring some his friends to the party.

彼、パーティに友達を何人か連れて来るって言ってたよ。(彼、パーティに友達を何人か連れて来ると言っていました。)
かれ、 ぱーてぃ に ともだち を なんにん か つれて くる って いってた よ。(かれ、 ぱーてぃ に ともだち を なんにん か つれて くる と いって いました。)
kare,  'party' ni tomodachi o nannin ka tsurete kuru tte itteta yo.( kare,  'party' ni tomodachi o nannin ka tsurete kuru to itte imashita. )

----------------

I will bring her here.

彼女をここに連れて来るよ。(彼女をここに連れて来ます。)
かのじょ を ここ に つれて くる よ。(かのじょ を ここ に つれて きます。)
kanojyo o koko ni tsurete kuru yo.( kanojyo o koko ni tsurete kimasu. )

----------------
----------------

I'll bring a laptop.

ノートパソコンを持って行くね。(ノートパソコンを持って行きます。)
のーとぱそこん を もって いく ね。(のーとぱそこん を もって いきます。)
'laptop' o motte iku ne.( 'laptop' o motte ikimasu. )

Thank you.

ありがとう。(ありがとうございます。)
arigatou.( arigatougozaimasu. )



2017年8月7日月曜日

I wonder if I should take my iPad. iPadを持って行った方がいいかな?


I wonder if I should take my iPad.


take
持って行く  [ もって いく / motte iku ]
連れて行く  [ つれて いく / tsurete iku ]
- 今居る場所から別の場所へ、持って行く/連れて行く。


----------------------------------------------------------------------------


I wonder if I should take my iPad.

iPadを持って行った方がいいかな?(iPadを持って行った方がいいですかね?)
iPad を もって いった ほう が いい かな?(iPad を もって いった ほう が いい ですか ね?)
'iPad' o motte itta hou ga ii kana ?( 'iPad' o motte itta hou ga ii desuka ne ? )

Yes.
It's better to take it, just in case.

一応、持って行った方がいいと思うよ。(一応、持って行った方がいいと思いますよ。)
いちおう、 もって いった ほう が いい と おもう よ。(いちおう、 もって いった ほう が いい と おもいます よ。)
ichiou,  motte itta hou ga ii to omou yo.( ichiou,  motte itta hou ga ii to omoimasu yo. )

------------------

May I take this stool to the next meeting room ?

この椅子、隣のミーティングルームに持って行ってもいい?(この椅子、隣のミーティングルームに持って行ってもいいですか?)
この いす、 となり の みーてぃんぐ るーむ に もって いって も いい?(この いす、 となり の みーてぃんぐ るーむ に もって いって も いい ですか?)
kono isu,  tonari no 'meeting room' ni motte itte mo ii ?( kono isu,  tonari no 'meeting room' ni motte itte mo ii desuka ? )

No problem.
After the meeting, please put it back where it was.

いいよ。ミーティングが終わったら、元に戻してね。(いいですよ。ミーティングが終わったら、元に戻して下さい。)
いいよ。 みーてぃんぐ が おわった ら、 もと に もどして ね。(いい です よ。 みーてぃんぐ が おわった ら、 もと に もどして ください。)
iiyo.  'meeting' ga owatta ra,  moto ni modoshite ne.( ii desu yo.  'meeting' ga owatta ra,  moto ni modoshite kudasai. )

------------------

I'll take my friends to the restaurant where we went last month.

先週、一緒に行ったレストランに友達を連れて行こうと思って。(先週、一緒に行ったレストランに友達を連れて行こうと思います。)
せんしゅう、 いっしょ に いった れすとらん に ともだち を つれて いこう と おもって。(せんしゅう、 いっしょ に いった れすとらん に ともだち を つれて いこう と おもい ます。)
sensyuu,  issyo ni itta 'restaurant' ni tomodachi o tsurete ikou to omotte.( sensyuu,  issyo ni itta 'restaurant' ni tomodachi o tsurete ikou to omoi masu. )

------------------

I was taken to the restaurant last weekend.

先週末、そのレストランに連れてってもらったよ。(先週末、そのレストランに連れて行って頂きました。)
せんしゅう まつ、 その れすとらん に つれてって もらった よ。(せんしゅう まつ、 その れすとらん に つれて いって いただきました。)
sensyuu matsu,  sono 'restaurant' ni tsuretette moratta yo.( sensyuu matsu,  sono 'restaurant' ni tsurete itte itadakimashita. )

------------------

This train will take you to Yokohama station.

この電車に乗ると横浜駅に行けるよ。(この電車に乗ると横浜駅に行けます。)
この でんしゃ に のる と よこはま えき に いける よ。(この でんしゃ に のる と よこはま えき に いけます。)
kono densya ni noru to yokohama eki ni ikeru yo.( kono densya ni noru to yokohama eki ni ikemasu. )

------------------

This street take you to the movie theater.

この通りを行けば、映画館に行けるよ。(この通りを行けば、映画館に行けます。)
この とおり を いけば、 えいがかん に いける よ。(この とおり を いけば、 えいがかん に いけます。)
kono toori o ikeba,  eigakan ni ikeru yo.( kono toori o ikeba,  eigakana ni ikemasu. )




2017年8月6日日曜日

May be it's the summer vacation season. / I guess it's the summer vacation season. 夏休みだからじゃないかな。


May be it's the summer vacation season.  /  
I guess it's the summer vacation season.



May be 〜
I guess 〜
たぶん、〜だからじゃないかな
[ たぶん、 〜 だから じゃない かな / tabun,  〜 dakara jyanai kana ]


---------------------------------------------------------------


I wonder why it was so crowded today.

どうして今日はあんなに混んでたのかな?(どうして今日はあんなに混んでいたんでしょうね?)
どうして  きょう  は   あんなに   こんでた  の  かな?
(どうして   きょう  は   あんなに   こんでいたんでしょうね?)
doushite kyou wa annani kondeta no kana ?( doushite kyou wa annani kondeitandesyoune ? )

May be it's the summer vacation season.  /
I guess it's the summer vacation season.

夏休みだからじゃないかな。( 夏休みだからかもしれませんね。)
なつやすみ だから じゃない かな。( なつやすみ だから かもしれません  ね。)
natsuyasumi dakara jyanai kana.( natsuyasumi dakara kamoshiremasen ne. )



2017年8月5日土曜日

I was wondering if you could drop me off at the station. 駅まで送って頂けますか?


I was wondering if you could drop me off at the station.



I was wondering if 〜.
〜して頂けませんか?
[ 〜 して いただけませんか? / 〜 shite itadakemasenka ? ]
- 親しい関係の人に丁寧にお願いする


-------------------------------------------------------------


I was wondering if you could drop me off at the station.

駅まで送って頂けますか?
えき まで おくって いただけますか?
eki made okutte itadakemasuka ?

Sure.

いいですよ。
iidesuyo.

-------------

I was wondering if you could help me.

手伝って頂けますか?
てつだって いただけますか?
tetsudatte itadakemasuka ?

It's OK.

いいですよ。
iidesuyo.



2017年8月4日金曜日

I wonder where she is. 彼女、どこにいるんだろう?


I wonder where she is.



wonder
~かな? [ 〜 kana ]


I wonder where 〜.
どこで〜なんだろう?
[ どこ で 〜 なんだろう? / doko de 〜 nandarou ? ]


-----------------------------------------------------------------------


I wonder where she is.

彼女、どこにいるんだろう?(彼女、どこにいますかね?)
かのじょ、 どこ に いるんだろう?(かのじょ、 どこ に いますか ね?)
kanojyo,  doko ni irundarou ?( kanojyo,  doko ni imasukane ? )

She is over there.

彼女は向こうにいるよ。(彼女は向こうにいますよ。)
かのじょ は むこう に いる よ。(かのじょ は むこう に います よ。)
kanojyo wa mukou ni iru yo.( kanojyo wa mukou ni imasu yo. )



2017年8月3日木曜日

I haven't heard from him in while. I wonder how he's doing. 最近、彼と連絡をとってないけど、どうしてるかな?


I haven't heard from him in while.  I wonder how he's doing.



wonder
~かな? [ 〜 kana ]


I wonder how 〜.
どうしてるかな?
[ どうしてる かな? / doushiteru kana ? ]

---------------------------------------------------------------------

I haven't heard from him in while.
I wonder how he's doing.

最近、彼と連絡をとってないけど、どうしてるかな?(最近、彼と連絡をとっていないんですが、どうしてますかね?)
さいきん、 かれ と れんらく を とって ない けど、 どうしてる かな?(さいきん、 かれ と れんらく を とって いないんですが、 どうしてますか ね?)
saikin,  kare to renraku o totte nai kedo,  doushiteru kana ?( saikin,  kare to renraku o totte inaindesuga,  doushitemasuka ne ? )

I will email him.

彼にメールを送ってみるよ。(彼にメールを送ってみますね。)
かれ に めーる を おくって みる よ。(かれ に めーる を おくって みます ね。)
kare ni 'email' o okutte miru yo.( kare ni 'email' o okutte mimasu ne. )



2017年8月2日水曜日

I wonder who is coming to this seminar. このセミナーには誰が来るかな?


I wonder who is coming to this seminar.



wonder
~かな? [ 〜 kana ]


I wonder who 〜.
誰が〜かな?
[ だれ が 〜 かな? / dare ga 〜 kana ? ]


----------------------------------------------------------------


I wonder who is coming to this seminar.

このセミナーに誰か来るかな?(このセミナーに誰か来ますかね?)
この せみなー に だれ が くる かな?(この せみなー は だれ が きますか ね?)
kono 'ceminer' wa dare ga kuru kana ?( kono 'ceminer' wa dare ga kimasuka ne ? )

She told me that she will come.

彼女が来るって言ってたよ。(彼女が来ると言っていましたよ。)
かのじょ が くる って いってた よ。(かのじょ が くる と いって いました よ。)
kanojyo ga kuru tte itteta yo.( kanojyo ga kuru to itte imashita yo. )



2017年8月1日火曜日

I wonder when he is coming here. 彼はいつ来るかな?


I wonder when he is coming here.



wonder
~かな? [ 〜 kana ]


I wonder when 〜.
いつ〜だろう?
[ いつ 〜 だろう? / itsu 〜 darou ? ]


------------------------------------------------------


I wonder when he is coming here.

彼はいつ来るかな?(彼はいつ来ますかね?)
かれ は いつ くる かな?(かれ は いつ きますか ね?)
kare wa itsu kuru kana ?( kare wa itsu kimasuka ne ? )

He told me that he will come here tomorrow.

明日来るって言ってたよ。(明日来ると言っていましたよ。)
あした くる って いってた よ。(あした くる と いって いました よ。)
ashita kuru tte itteta yo.( ashita kuru to itte imashita yo. )