I'm learning English conversation at English Cafe every weekend. This blog is notes for English conversation. Also I write Japanese translation for a person who is studying Japanese.
2016年9月12日月曜日
It depends. 場合による。
It depends.
*
It depends.
場合による
[ ばあい に よる / baai ni yoru ]
----------------------------------------------
Are you coming to the the cafe tomorrow ?
明日カフェ行く?(明日カフェに行きますか?)
あした かふぇ いく? (あした かふぇ に いきますか?)
ashita kafe iku ? ( ashita kafe ni ikimasuka ? )
It depends.
場合によるかな。(場合によりますね。)
ばあい に よる かな。 (ばあい に より ますね。)
baai ni yoru kana. ( baai ni yori masune. )
It depends on what ?
何によるの?(何によりますか?)
なに に よる の? (なに に より ますか?)
nani ni yoru no ? ( nani ni yori masuka ? )
It depends on how much I can get my work done till then.
それまでに仕事が終わるかどうかによるかな。(それまでに仕事が終わるかどうかによりますね。)
それまで に しごと が おわる か どうか に よる かな。 (それまで に しごと が おわる か どうか に より ますね。)
soremade ni shigoto ga owaru ka douka ni yoru kana. ( soremade ni shigoto ga owaru ka douka ni yori masune. )
What time are you coming to the cafe tomorrow ?
明日何時にカフェに行く?(明日何時にカフェに行きますか?)
あした なんじ に かふぇ に いく? (あした なんじ に かふぇ に いきますか?)
ashita nanji ni kafe ni iku ? ( ashita nanji ni kafe ni ikimasuka ? )
It depends.
If I was able to get up early, I'll come in there at 10 am.
場合によるかな。もし早く起きれたら、10時に行くよ。(場合によります。もしも早く起きれたら、10時に行きます。)
ばあい に よる かな。 もし はやく おきれたら、 じゅうじ に いくよ。 (ばあい に より ます。 もしも はやく おきれたら、 じゅうじ に いきます。)
baai ni yoru kana. moshi, hayaku okiretara, jyuuji ni ikuyo. ( baai ni yori masu. moshimo hayaku okiretara, jyuuji ni ikimasu. )
What is the fastest way to get there ?
一番早くそこに着く方法って何?(一番早くそこに着く方法は何ですか?)
いちばん はやく そこ に つく ほうほう って なに? (いちばん はやく そこ に つく ほうほう は なんですか?)
ichiban hayaku soko ni tsuku houhou tte nani ? ( ichiban hayaku soko ni tsuku houhou wa nandesuka ? )
It depends, but I think to take the subway is the fastest way.
場合によるけど、地下鉄が一番早いと思うよ。(場合によりますが、地下鉄が一番早いと思います。)
ばあい に よる けど、 ちかてつ が いちばん はやい と おもうよ。 (ばあい に より ます が、 ちかてつ が いちばん はやい と おもいます。)
baai ni yoru kedo, chikatetsu ga ichiban hayai to omouyo. ( baai ni yori masu ga, chikatetsu ga ichiban hayai to omoimasu. )