There is something I've been meaning to ask you.
*
I've been meaning to 〜
ずっと〜しようと思っていた
[ ずっと 〜 しよう と おもっていた / zutto 〜 shiyou to omotteita ]
-----------------------------------------------
[ ずっと 〜 しよう と おもっていた / zutto 〜 shiyou to omotteita ]
-----------------------------------------------
I've been meaning to tell you.
I'll go back to USA next month.
ずっと言おうと思ってたんだけど、来月、アメリカに戻ろうと思う。(ずっとお伝えしようと思っていたのですが、来月、アメリカに戻ろうと思います。)
ずっと いおう と おもってたんだけど、 らいげつ、 あめりか に もどろう と おもう。(ずっと おつたえしよう と おもっていたのですが、 らいげつ、 あめりか に もどろう と おもいます。)
zutto iou to omottetandakedo, raigetsu, amerika ni modorou to omou.( zutto otsutaeshiyou to omotteitanodesuga, raigetsu, amerika ni modorou to omoimasu. )
----------
ずっと いおう と おもってたんだけど、 らいげつ、 あめりか に もどろう と おもう。(ずっと おつたえしよう と おもっていたのですが、 らいげつ、 あめりか に もどろう と おもいます。)
zutto iou to omottetandakedo, raigetsu, amerika ni modorou to omou.( zutto otsutaeshiyou to omotteitanodesuga, raigetsu, amerika ni modorou to omoimasu. )
----------
There is something I've been meaning to ask you.
ずっと聞こうと思ってた事があるんだけど。(ずっとお聞きしようと思ってた事があるのですが。)
ずっと きこう と おもってた こと が あるんだけど。(ずっと おききしよう と おもってた こと が ある の です が。)
zutto kikou to omotteta koto ga arundakedo.( zutto okikishiyou to omotteta koto ga aru no desu ga. )
ずっと きこう と おもってた こと が あるんだけど。(ずっと おききしよう と おもってた こと が ある の です が。)
zutto kikou to omotteta koto ga arundakedo.( zutto okikishiyou to omotteta koto ga aru no desu ga. )