2018年2月28日水曜日

The project ended last week. そのプロジェクトは先週終わりました


The project ended last week.



end
終わる  [ おわる / owaru ]
- 継続していたものが単に終了する。
- 完了度合いは関係しない。


------------------------------------------------------------------


The project ended last week.

そのプロジェクトは先週終わったよ。(そのプロジェクトは先週終わりました。)
その ぷろじぇくと は せんしゅう おわった よ。(その ぷろじぇくと は せんしゅう おわりました。)
sono 'project' wa sensyuu owatta yo.( sono 'project' wa sensyuu owarimashita. )

Have you finished ?

完成した?(完成しましたか?)
かんせい した?(かんせい しましたか?)
kansei shita ?( kansei shimashitaka ?)

No.  
But last week was the final deadline.

してない。だけど、先週が最終の締め切りだった。(していません。だけど、先週が最終の締め切りでした。)
してない。 だけど、 せんしゅう が さいしゅう の しめきり だった。(していません。 だけど、 せんしゅう が さいしゅう の しめきり でした。)
shitenai.  dakedo,  sensyuu ga saisyuu no shimekiri datta.( shiteimasen.  dakedo,  sensyuu ga saisyuu no shimekiri deshita. )



2018年2月27日火曜日

The rain was over. 雨あがったよ


The rain was over.



be over
終わる  [ おわる / owaru ]
- 終わって、もうそれ以上はない。


----------------------------------------------------


How is your project ?

プロジェクトはどう?(プロジェクトはどうですか?)
ぷろじぇくと は どう?(ぷろじぇくと は どうですか?)
'project' wa dou ?( 'project' wa doudesuka ? )

That project was over.
And I've already started new project.

あのプロジェクトは終わって、すでに新しいプロジェクトを始めてるよ。(あのプロジェクトは終わりました、すでに新しいプロジェクトを始めています。)
あの ぷろじぇくと は おわって、 すで に あたらしい ぷろじぇくと を はじめてる よ。(あの ぷろじぇくと は おわりました、 すで に あたらしい ぷろじぇくと を はじめています。)
ano 'project' wa owatte,  sude ni atarashii 'project' o hajimeteru yo.( ano 'project' wa owarimashita,  sude ni atarashii 'project' o hajimeteimasu. )

----------

How was the weather ?

天気はどう?(天気はどうですか?)
てんき は どう?(てんき は どうですか?)
tenki wa dou ?( tenki wa doudesuka ? )

The rain was over.

雨あがったよ。(雨はあがりましたよ。)
あめ あがった よ。(あめ は あがりました よ。)
ame agatta yo.( ame wa agarimashita yo. )

----------

Spring vacation is over and it's time to get back to our routine.

春休みが終わって、いつもの日常に戻るね。(春休みが終わって、いつもの日常に戻りますね。)
はるやすみ が おわって、 いつも の にちじょう に もどる ね。(はるやすみ が おわって、 いつも の にちじょう に もどります ね。)
haruyasumi ga owatte,  itsumo no nichijyou ni modoru ne.( haruyasumi ga owatte,  itsumo no nichijyou ni modorimasu ne. )

Time flew so fast.

時間が経つの速いね。(時間が経つの速いですね。)
じかん が たつ の はやい ね。(じかん が たつ の はやい です ね。)
jikan ga tatsu no hayai ne.( jikan ga tatsu no hayai desu ne. )



2018年2月26日月曜日

I'll be over in a minute. すぐ行くよ


I'll be over in a minute.



be over
終わる  [ おわる / owaru ]
終わらせる  [ おわらせる / owaraseru ]
仕上げる  [ しあげる / shiageru ]


be over
行く  [ いく / iku ]
- 話の対象となっていることころへ行く


--------------------------------------------------------------


I'll be right over after work.

仕事が終わったらすぐ行くよ。(仕事が終わったらすぐ行きます。)
しごと が おわったら すぐ いく よ。(しごと が おわったら すぐ いきます。)
shigoto ga owattara sugu iku yo.( shigoto ga owattara sugu ikimasu. )

----------

Can you come over now ?

今から来れる?(今から来れますか?)
いま から これる?(いま から これますか?)
ima kara koreru ?( ima kara koremasuka ? )

Of course.
I'll be over in a minute.

うん、すぐ行くよ。(はい、すぐ行きます。)
うん、 すぐ いく よ。(はい、 すぐ いきます。)
un,  sugu iku yo.( hai,  sugu ikimasu. )



2018年2月25日日曜日

Can you answer the phone ? 電話に出てもらっても良い? / Can you answer the door ? お客さんに対応してもらっても良い?


Can you answer the phone ?  /  Can you answer the door ?


answer the phone
- 電話に出る

answer the door
- 来客に対応する
- インターフォンやドアをノックされた時


-----------------------------------------------------------


Can you answer the phone ?

電話に出てもらっても良い?(電話に出てもらえますか?)
でんわ に でて もらって も いい?(でんわ に でて もらえますか?)
denwa ni dete moratte mo ii ?( denwa ni dete moraemasuka ? )

Sure.

良いよ。(良いですよ。)
いい よ。(いい です よ。)
ii yo.( ii desu yo. )

----------

Can you answer the door ?

お客さんに対応してもらっても良い?(お客さんに対応して頂けますか?)
おきゃく さん に たいおう して もらって も いい?(おきゃく さん に たいおう して いただけますか?)
okyaku san ni taiou shite moratte mo ii ?( okyaku san ni taiou shite itadakemasuka ? )

Sure.

良いよ。(良いですよ。)
いい よ。(いい です よ。)
ii yo.( ii desu yo. )



2018年2月24日土曜日

I'll go upstairs. 上の階に行くね


I'll go upstairs.



go upstairs
上の階に行く
[ うえ の かい に いく / ue no kai ni iku ]

go downstairs
下の階に行く
[ した の かい に いく / shita no kai ni iku ]


------------------------------------------------------


I'll go upstairs.

上の階に行くね。(上の階に行きます。)
うえ の かい に いく ね。(うえ の かい に いきます。)
ue no kai ni iku ne.( ue no kai ni ikimasu. )

----------

Please come downstairs for breakfast at 7 am.

7時に朝食を食べに下の階へ来て。(7時に朝食を食べに下の階へ来て下さい。)
ひちじ に ちょうしょく を たべ に した の かい へ きて。(ひちじ に ちょうしょく を たべ に した の かい へ きて ください。)
hichiji ni cyousyoku o tabe ni shita no kai e kite.( hichiji ni cyousyoku o tabe ni shita no kai e kite kudasai. )



2018年2月23日金曜日

He's upstairs. 彼は上の階にいるよ


He's upstairs.



~ be upstairs
~は上の階にいる
[ ~ は うえ の かい に いる / ~ wa ue no kai ni iru ]
~は上の階にある
[ ~ は うえ の かい に ある / ~ wa ue no kai ni aru ]

~ be downstairs
~は下の階にいる
[ ~ は した の かい に いる / ~ wa shita no kai ni iru ]
~は下の階にある
[ ~ は した の かい に ある / ~ wa shita no kai ni aru ]


--------------------------------------------


Where's he ?

彼はどこにいるの?(彼はどこにいますか?)
かれ は どこ に いる の?(かれ は どこ に いますか?)
kare wa doko ni iru no ?( kare wa doko ni imasuka ? )

He's upstairs.

上の階にいるよ。(上の階にいますよ。)
うえ の かい に いる よ。(うえ の かい に います よ。)
ue no kai ni iru yo.( ue no kai ni imasu yo. )

----------

Your room is upstairs on your left.

部屋は上の階の左側にあるよ。(あなたの部屋は上の階の左側にあります。)
へや は うえ の かい の ひだりがわ に ある よ。(あなた の へや は うえ の かい の ひだりがわ に あります。)
heya wa ue no kai no hidarigawa ni aru yo.( anata no heya wa ue no kai no hidarigawa ni arimasu. )



2018年2月22日木曜日

I'll be at the downstairs cafe. 一階のカフェにいるね


I'll be at the downstairs cafe.



upstairs ~
上の階の~
[ うえ の かい の ~ / ue no kai no ~ ]

downstairs ~
下の階の~
[ した の かい の ~ / shita no kai no ~ ]


---------------------------------------------------------


You can use the upstairs room.

上の階の部屋を使ってね。(上の階の部屋を使って下さい。)
うえ の かい の へや を つかって ね。(うえ の かい の へや を つかって ください。)
ue no kai no heya o tsukatte ne.( ue no kai no heya o tsukatte kudasai. )

----------

You can use the downstairs kitchen.

下の階のキッチンを使ってね。(下の階のキッチンを使って下さい。)
した の かい の きっちん を つかって ね。(した の かい の きっちん を つかって ください。)
shita no kai no 'kitchen' o tsukatte ne.( shita no kai no 'kitchen' o tsukatte kudasai. )

----------

The people upstairs are my friends.

上の階の人は友達だよ。(上の階の人は友達です。)
うえ の かい の ひと は ともだち だよ。(うえ の かい の ひと は ともだち です。)
ue no kai no hito wa tomodachi dayo.( ue no kai no hito wa tomodachi desu. )

----------

I'll be at the downstairs cafe.

一階のカフェにいるね。(一階のカフェにいますね。)
いっかい の かふぇ に いる ね。(いっかい の かふぇ に います ね。)
ikkai no 'cafe' ni iru ne.( ikkai no 'cafe' ni imasu ne. )

All right.  
I'll be there as soon as I finish this work.

分かった。この仕事が終わったらすぐ行くよ。(分かりました。この仕事が終わったらすぐに行きます。)
わかった。 この しごと が おわった ら すぐ いく よ。(わかりました。 この しごと が おわった ら すぐ に いきます。)
wakatta.  kono shigoto ga owatta ra sugu iku yo.( wakarimashita.  kono shigoto ga owatta ra sugu ni ikimasu. )



2018年2月21日水曜日

Meet me downstairs after you finish the work. 仕事が終わったら、下で会おうよ


Meet me downstairs after you finish the work.



the upstairs
上の階   [ うえ の かい / ue no kai ]

the downstairs

下の階   [ した の かい / shita no kai ]
地上階   [ ちじょう かい / chijyou kai ]
1階   [ いっかい / ikkai ]


-----------------------------------------------------------


Meet me downstairs after you finish the work.

仕事が終わったら、下で会おうよ。(仕事が終わったら、下で会いましょう。)
しごと が おわった ら、 した で あおう よ。(しごと が おわった ら、 した で あいましょう。)
shigoto ga owatta ra,  shita de aou yo.( shigoto ga owatta ra,  shita de aimasyou. )

All right. 
I'll be there as soon as I finish this work.

分かった。この仕事が終わったらすぐ行くよ。(分かりました。この仕事が終わったらすぐに行きます。)
わかった。 この しごと が おわった ら すぐ いく よ。(わかりました。 この しごと が おわった ら すぐ に いきます。)
wakatta.  kono shigoto ga owatta ra sugu iku yo.( wakarimashita.  kono shigoto ga owatta ra sugu ni ikimasu. )



2018年2月20日火曜日

The weather is great, we should go outside. 天気が良いから、出掛けようよ


The weather is great, we should go outside.


The weather is great, we should go outside.

天気が良いから、出掛けようよ。
てんき  が  いい  から、  でかけよう  よ。
tenki ga ii kara,  dekakeyou yo.

Sure.

良いよ。
いいよ。
iiyo.



2018年2月19日月曜日

Hey fever makes me keep sneezing. 花粉症でくしゃみが止まらない


Hey fever makes me keep sneezing.


Hey fever makes me keep sneezing.

花粉症でくしゃみが止まらない
かふんしょう  で  くしゃみ  が  とまらない
kafunsyou de kusyami ga tomaranai


------------------------------------------------------------


The weather is great,  we should go outside.

天気が良いから外に行こうよ。
てんき  が  いい  から  そと  に  いこう  よ。
tenki ga ii kara soto ni ikou yo.

Yes,  let's go.
But hey fever makes me keep sneezing.

良いね、行こうよ。でも、花粉症でくしゃみが止まらない。
いいね、  いこう  よ。  でも、  かふんしょう  で  くしゃみ  が  とまらない。
iine,  ikou yo.  demo,  kafunsyou de kusyami ga tomaranai.



2018年2月18日日曜日

Let's go check it out. 行ってみようよ


Let's go check it out.


Let's go check it out.

行ってみようよ。
いってみよう  よ。
ittemiyou yo.

----------------------------------------------------

I heard a new shop just opened around here.

この辺りに新しいお店が出来たって聞いたよ。
この  あたり  に  あたらしい  おみせ  が  できたって  きいた  よ。
kono atari ni atarashii omise ga dekitatte kiita yo.

Maybe I know it.
It's on this corner.

それ分かるかもしれない。この角にあるよ。
それ  わかる  かもしれない。  この  かど  に  ある  よ。
sore wakaru kamoshirenai.  kono kado ni aru yo.

Let's go check it out.

行ってみようよ。
いってみよう  よ。
ittemiyou yo.



2018年2月17日土曜日

It was different from I expected. / I had a different result in mind. 思っていたのと違っていた


It was different from I expected.  /  
I had a different result in mind.



It was different from I expected.
I had a different result in mind.

思っていたのと違っていた。(思っていたのとは違っていました。)
おもっていた の と ちがっていた。(おもっていた の とは ちがっていました。)
omotteita no to chigatteita.( omotteita no towa chigatteimashita. )


somewhat different
少し違う
[ すこし ちがう / sukoshi chigau ]


-----------------------------------------------------------------


It was somewhat different from I expected.

思っていたのと少し違っていた。(思っていたのとは少し違っていました。)
おもっていた の と すこし ちがっていた。(おもっていた の とは すこし ちがっていました。)
omotteita no to sukoshi chigatteita.( omotteita no towa sukoshi chigatteimashita. )

----------

What's this ?
It's different from I expected.

何これ?思ってたのと違う。
なに これ? おもってた の と ちがう。
nani kore ?  omotteta no to chigau.



2018年2月16日金曜日

This cookie is so crispy. このクッキー、サクサクしてるね


This cookie is so crispy.


crispy
サクサク
[ さくさく / sakusaku ]

------------------------------------------

This cookie is so crispy.

このクッキー、サクサクしてるね。(このクッキーは、サクサクしていますね。)
この くっきー、 さくさく してるね。(この くっきー は、 さくさく しています ね。)
kono 'cookie',  sakusaku shiterune.( kono 'cookie' wa,  sakusaku shiteimasu ne. )



2018年2月15日木曜日

This bread is dry. このパン、パサパサだね


This bread is dry.


dry
パサパサ
[ ぱさぱさ / pasapasa ]
- 乾燥している。

--------------------------------------

This bread is dry.

このパン、パサパサだね。(このパンは、パサパサしていますね。)
この ぱん、 ぱさぱさ だ ね。(この ぱん は、 ぱさぱさ しています ね。)
kono pan,  pasapasa da ne.( kono pan wa,  pasapasa shiteimasu ne. )



2018年2月14日水曜日

I prefer rich and moist cookies. しっとりして、濃厚なクッキーが好き


I prefer rich and moist cookies.



a moist cookie
しっとりしたクッキー
[ しっとり した くっきー / shittori shita 'cookie' ]
- 柔らかくてしっとりしている。


a rich and moist cookie
しっとり、濃厚なクッキー
[ しっとり、 のうこう な くっきー / shittori,  noukou na 'cookie' ]


-------------------------------------------------------


I prefer rich and moist cookies.

しっとりして、濃厚なクッキーが好き。(しっとりして、濃厚なクッキーが好きです。)
しっとり して、 のうこう な くっきー が すき。(しっとり して、 のうこう な くっきー が すき です。)
shittori shite,  noukou na 'cookie' ga suki.( shittori shite,  noukou na 'cookie' ga suki desu. )



2018年2月13日火曜日

What's this ? 何これ?


What's this ?



What's 〜 ?
〜って何?
[ 〜  って  なに  ? / 〜 tte nani ? ]


What's this ?
何これ?
[ なに これ ? / nani kore ? ]


---------------------------------------------------------


What's next ?

次は何?(次は何ですか?)
つぎ  は  なに ?(つぎ  は  なんですか?)
tsugi wa nani ?( tsugi wa nandeduka ? )

We are going to that shop.

あのお店に行くよ。(あのお店に行きます。)
あの  おみせ  に  いく  よ。(あの  おみせ  に  いきます。)
ano omise ni iku yo.( ano omise ni ikimasu. )

----------

What's for dinner ?

夕食は何?(夕食は何ですか?)
ゆうしょく  は  なに  ?(ゆうしょく  は  なんですか?)
yuusyoku wa nani ?( yuusyoku wa nandeduka ? )

What's for lunch ?

お昼は何?(お昼は何ですか?)
おひる は なに ?(おひる は なんですか?)
ohiru wa nani ?( ohiru wa nandeduka ? )

----------

What's going on ?

何がどうなってるの?(何がどうなってるんですか?)
なに が どうなってるの?(なに が どうなってるんですか?)
nani ga dounatteruno ?( nani ga dounatterundesuka ? )

----------

What's this ?
I had different results in mind.

何これ?思ってたのと違う。
なに これ? おもってた の と ちがう。
nani kore ?  omotteta no to chigau.



2018年2月12日月曜日

What's this for ? 何に使うの?


What's this for ?



What's this for ?

何に使うの?(これは何に使いますか?)
なに に つかう の?(これ は なに に つかいますか?)
nani ni tsukau no ?( kore wa nani ni tsukaimasuka ? )


-------------------------------------------------------------------


What's this for ?

これ何に使うの?(これは何に使いますか?)
これ なに に つかう の?(これ は なに に つかいますか?)
kore nani ni tsukau no ?( kore wa nani ni tsukaimasuka ? )

That's a connector.
It's used to connect the smart phone to the computer.

コネクター。スマホとコンピューターをつなぐ物だよ。(コネクターです。スマホとコンピューターをつなぐ物ですよ。)
こねくたー。 すまほ と こんぴゅーたー を つなぐ もの だよ。(こねくたー です。 すまほ と こんぴゅーたー を つなぐ もの ですよ。)
'connector'.  sumaho to 'computer' o tsunagu mono dayo.( 'connector' desu.  sumaho to 'computer' o tsunagu mono desuyo. )

----------

What's the meeting for ?

何のミーティング?(何のミーティングですか?)
なんの みーてぃんぐ?(なんの みーてぃんぐ ですか?)
nanno 'meeting' ?( nanno 'meeting' desuka ? )

That's a resource meeting.
I heard a new project starts from next month.

リソースミーティングだよ。新しいプロジェクトが来月から始まるらしいよ。(リソースミーティングです。新しいプロジェクトが来月から始まるらしいですよ。)
りそーす みーてぃんぐ だよ。 あたらしい ぷろじぇくと が らいげつ から はじまる らしい よ。(りそーす みーてぃんぐ です。 あたらしい ぷろじぇくと が らいげつ から はじまる らしい ですよ。)
'resource meeting' dayo.  atarashii 'project' ga raigetsu kara hajimaru rashii yo.( 'resource meeting' desu.  atarashii 'project' ga raigetsu kara hajimaru rashii desuyo. )



2018年2月11日日曜日

What day is today ? 今日は何曜日ですか? / What's the date today ? 今日は何日ですか?


What day is today ?  /   What's the date today ?



What day is today ?
What day is it today ?

今日って何曜日?(今日は何曜日ですか?)
きょう って なんようび?(きょう は なんようび ですか?)
kyou tte nanyoubi ?( kyou wa nanyoubi desuka ? )

It's Wednesday.

水曜だよ。(水曜です。)
すいようび だよ。(すいようび です。)
suiyoubi dayo.( suiyoubi desu. )


---------------------------------------------



What's the date today ?
What's today's date ?

今日って何日?(今日は何日ですか?)
きょう って なんにち?(きょう は なんにち ですか?)
kyou tte nannichi ?( kyou wa nannichi desuka ? )

It's on February 10th.

2月10日だよ。(2月10日です。)
にがつ とおか だよ。(にがつ とおか です。)
nigatsu tooka dayo.( nigatsu tooka desu. )



2018年2月10日土曜日

A chubby cat. ぽっちゃりした猫


A chubby cat.



chubby
ぽっちゃり
[ poccyari ]


A chubby cat.

ぽっちゃりした猫。
ぽっちゃり した ねこ。
poccyari shita neko.



2018年2月9日金曜日

She is frank and broad-minded. 彼女はサバサバしている


She is frank and broad-minded.

frank and broad-minded
サバサバ
[ さばさば / sabasaba ]

-----------------------------------------------

She is frank and broad-minded.

彼女はサバサバしている。
かのじょ  は  さばさば  している。
kanojyo wa sabasaba shiteiru.



2018年2月8日木曜日

I'll be back by 3 pm at the earliest. 早くて3時くらいに戻ります


I'll be back by 3 pm at the earliest.


at the earliest
最も早くて
[ もっとも  はやくて / mottomo hayakute ]


at the latest
最も遅くて
[ もっとも  おそくて / mottomo osokute ]

------------------------------------------------------

I'll be back by 3 pm at the earliest.

早くて3時くらいに戻るね。(早くて3時くらいに戻ります。)
はやくて  さんじ  くらい  に  もどる  ね。(はやくて  さんじ  くらい  に  もどります。)
hayakute sanji kurai ni modoru ne.( hayakute sanji kurai ni modorimasu. )


I'll be back by 5 pm at the latest.

遅くても5時くらいには戻るね。(遅くても5時くらいには戻ります。)
おそくて  も  ごじ  くらい  には  もどる  ね。(おそくて  も  ごじ  くらい  には  もどります。)
osokute mo goji kurai niwa modoru ne. ( osokute mo goji kurai niwa modorimasu. )



2018年2月7日水曜日

I'm supposed to be back by 5 pm, but I could be later. 5時に戻る予定だけど、それより遅くなるかもしれない


I'm supposed to be back by 5 pm,  but I could be later.


be supposed to 〜
〜する予定です
[ 〜  する  よてい  です / 〜 suru yotei desu ]

could be later
もしかしたら遅くなるかもしれない
[ もしかしたら  おそく  なる  かもしれない / moshikashitara osoku naru kamoshirenai ]


-------------------------------------------------------------


I'm supposed to be back by 5 pm,  but I could be later.

5時に戻る予定だけど、それより遅くなるかもしれない。(5時に戻る予定ですが、それより遅くなる場合もあります。)
ごじ  に  もどる  よてい  だけど、  それより   おそく  なる  かもしれない。(ごじ  に  もどる  よてい  です  が、  それより  おそく  なる  ばあい  も  あります。)
goji ni modoru yotei dakedo,  soreyori osoku naru kamoshirenai. ( goji ni modoru yotei desu ga,  soreyori osoku naru baai mo arimasu. )



2018年2月6日火曜日

A message light is blinking at your smart phone. スマホのメッセージライト、ピカピカしてるよ


A message light is blinking at your smart phone.


blink
ぴかぴか
[ pikapika ]
- 光が明滅する様子。


A message light is blinking at your smart phone.

スマホのメッセージライト、ピカピカしてるよ。
すまほ  の  めっせーじらいと、  ぴかぴか  してる  よ。
sumaho no 'message' 'light' ,  pikapika shiteru yo.



2018年2月5日月曜日

I'm sorry I'm late. I overslept. すみません、寝坊のため遅くなります


I'm sorry I'm late.  I overslept.


I'm sorry I'm late.
I overslept.

ごめんね、寝坊で遅くなります。(すみません、寝坊のため遅くなります。)
ごめんね、 ねぼう で おそく なります。(すみません、 ねぼう の ため おそく なります。)
gomenne,  nebou de osoku narimasu.( sumimasen,  nebou no tame osoku narimasu. )



2018年2月4日日曜日

twinkle / glitter キラキラ


twinkle / glitter


twinkle
キラキラ  [ きらきら / kirakira ]
- 光や星が瞬くように光る様子。

The stars are twinkling.

星がキラキラ瞬いている。(星がキラキラ瞬いています。)
ほし が きらきら またたいて いる。(ほし が きらきら またたいて います。)
hoshi ga kirakira matataite iru.( hosi ga kirakira matataite imasu. )

--------------------------------------------------


glitter
キラキラ  [ きらきら / kirakira ]
- 宝石や貴金属が輝く様子。

The diamond is glittering.

ダイヤモンドがキラキラ輝いている。(ダイヤモンドがキラキラ輝いています。)
だいやもんど が きらきら かがやいて いる。(だいやもんど が きらきら かがやいて います。)
'diamond' ga kirakira kagayaite iru.( 'diamond' ga kirakira kagayaite imasu. )



2018年2月3日土曜日

I'm still in the office. まだオフィスにいるよ / I'm still at the office. まだオフィスにいて、仕事をしてるよ


I'm still in the office.  /  I'm still at the office.



at work
- 仕事をしている。
- 仕事をしている=オフィスにいる


at the office
- オフィスにいて仕事をしている。
- at は場所と、その場所での行動も示す。


stuck at the office
- 帰りたいけど、まだ仕事があってオフィスにいる。


in the office
- オフィスにいる。
- in は場所自体を示す。


--------------------------------------------------------------


Where are you now ?

今、どこにいるの?(今、どこにいますか?)
いま、 どこ に いるの?(いま、 どこ に いますか?)
ima,  doko ni iruno ?( ima,  doko ni imasuka ? )

I'm still at work.

まだオフィスにいて、仕事をしてるよ。(まだオフィスにいて、仕事をしています。)
まだ おふぃす に いて、 しごと を してる よ。(まだ おふぃす に いて、 しごと を しています。)
mada 'office' ni ite,  shigoto o shiteru yo.( mada 'office' ni ite,  shigoto o shiteimasu. )

----------

Where are you now ?

今、どこにいるの?(今、どこにいますか?)
いま、 どこ に いるの?(いま、 どこ に いますか?)
ima,  doko ni iruno ?( ima,  doko ni imasuka ? )

I'm still at the office.

まだオフィスにいて、仕事をしてるよ。(まだオフィスにいて、仕事をしています。)
まだ おふぃす に いて、 しごと を してる よ。(まだ おふぃす に いて、 しごと を しています。)
mada 'office' ni ite,  shigoto o shiteru yo.( mada 'office' ni ite,  shigoto o shiteimasu. )

----------

Where are you now ?

今、どこにいるの?(今、どこにいますか?)
いま、 どこ に いるの?(いま、 どこ に いますか?)
ima,  doko ni iruno ?( ima,  doko ni imasuka ? )

I'm still stuck at the office.

まだ、仕事があって、オフィスにいるよ。(まだ、仕事があって、オフィスにいます。)
まだ、 しごと が あって、 おふぃす に いる よ。(まだ、 しごと が あって、 おふぃす に います。)
mada,  shigoto ga atte,  'office' ni iru yo.( mada,  shigoto ga atte,  'office' ni imasu. )

----------

Where are you now ?

今、どこにいるの?(今、どこにいますか?)
いま、 どこ に いるの?(いま、 どこ に いますか?)
ima,  doko ni iruno ?( ima,  doko ni imasuka ? )

I'm still in the office.

まだオフィスにいるよ。(まだオフィスにいます。)
まだ おふぃす に いる よ。(まだ おふぃす に います。)
mada 'office' ni iru yo.( mada 'office' ni imasu. )



2018年2月2日金曜日

How about going to a movie tonight ? 今日の夜、映画に行きませんか?


How about going to a movie tonight ?



How about + 名詞 ?
Would you like to 〜 ?
How would you like to 〜 ?
Why don't you 〜 ?
Won't you 〜 ?
〜しませんか?
[ 〜 shimasenka ? ]
〜はどうですか?
[ 〜  は  どうですか? / 〜 wa doudesuka ? ]


〜 or something ?
〜か何か
[ 〜  か  なに  か / 〜 ka nani ka ]


-----------------------------------------------------------------


How about going to a movie tonight ?

今日の夜、映画に行かない?(今日の夜、映画に行きませんか?)
きょう  の  よる、  えいが  に  いかない?(きょう  の  よる、  えいが  に  いきませんか?)
kyou no yoru,  eiga ni ikanai ?( kyou no yoru,  eiga ni ikimasenka ? )

How about a movie tonight ?

今日の夜、映画観ない?(今日の夜、映画を観ませんか?)
きょう  の  よる、  えいが  みない?(きょう  の  よる、  えいが  を  みませんか?)
kyou no yoru,  eiga minai ?( kyou no yoru,  eiga o mimasenka ? )

----------

Would you like to go to a cafe ?  / 
How would you like to go to a cafe ?

カフェに行かない?(カフェに行きませんか?)
かふぇ  に  いかない?(かふぇ  に  いきませんか?)
'cafe' ni ikanai ?( 'cafe' ni ikimasenka ? )

Would you like to go a cafe or something ?

カフェかどこかに行かない?(カフェかどこかに行きませんか?)
かふぇ  か  どこか  に  いかない?(かふぇ  か  どこか  に  いきませんか?)
'cafe' ka dokoka ni ikanai ?( 'cafe' ka dokoka ni ikimasenka ? )

Would you like to go out for a lunch with me ?

一緒にお昼に行かない?(一緒にお昼に行きませんか?)
いっしょ  に  おひる  に  いかない?(いっしょ  に  おひる  に  いきませんか?)
issyo ni ohiru ni ikanai ? ( issyo ni ohiru ni ikimasrnka ? )

----------

Why don't you come with us ?

一緒に行かない?(一緒に行きませんか?)
いっしょ  に  いかない?(いっしょ  に  いきませんか?)
issyo ni ikanai ?( issyo ni ikimasenka ? )

Won't you join us ?

一緒にどうですか?(一緒にいかがですか?)
いっしょ  に  どうですか?(いっしょ  に  いかがですか?)
issyo ni doudesuka ?( issyo ni ikagadesuka ?)



2018年2月1日木曜日

You can reach me by email or LINE. 連絡はメールでもLINEでも大丈夫だよ


You can reach me by email or LINE.


reach me
連絡がつく
[ れんらく  が  つく / renraku ga tsuku ]
- ビジネス


reach me at 〜
〜で私につながります
[ 〜  で  わたし  に  つながります / 〜 de watashi ni tsunagarimasu ]


---------------------------------------------------------


I'll call you tomorrow.

明日、電話するね。(明日、電話でご連絡します。)
あした、  でんわ  する  ね。(あした、  でんわ  で  ごれんらく  します。)
ashita,  denwa suru ne.( ashita,  denwa de gorenraku shimasu. )

OK.
You can most likely reach me during the daytime.

うん、たぶん日中なら連絡がつくと思うよ。(分かりました。おそらく日中なら連絡がつくと思います。)
うん、  たぶん  にっちゅう  なら  れんらく  が  つく  と  おもう  よ。(わかりました。  おそらく  にっちゅう  なら  れんらく  が  つく  と  おもいます。)
un,  tabun niccyu nara renraku ga tsuku to omou yo.( wakarimashita.  osoraku niccyu nara renraku ga tsuku to omoimasu. )

----------

Here is my business card.
You can reach me at 03......

私の名刺です。03………に電話して頂くと、私につながります。
わたし  の  めいし  です。  03………  に  でんわ  して  いただく  と、  わたし  に  つながります。
watashi no meishi desu.  03………  ni  denwa shite itadaku to,  watashi ni tsunagarimasu. 

----------

You can reach me by email or LINE.

連絡はメールでもLINEでも大丈夫だよ。(連絡はメールでもLINEでも大丈夫です。)
れんらく  は  めーる  でも  'LINE'  でも  だいじょうぶ  だよ。(れんらく  は  めーる  でも  'LINE'  でも  だいじょうぶ  です。)
renraku wa 'mail'  demo 'LINE' demo daijyoubu dayo.( renraku wa 'mail' demo 'LINE' demo daijyoubu desu. )

OK.
I'll email you later.

分かった。後で、メールするね。(分かりました。後ほど、メールを送ります。)
わかった。  あと  で、  めーる  する  ね。(わかりました。  のちほど、  めーる  を  おくります。)
wakatta.  ato de,  'mail' suru ne. ( wakarimashita.  nochihodo,   'mail' o okurimasu.  )