2025年3月31日月曜日

Is it okay if we join the 10 o'clock tour instead ? 10時発のツアーに変更することはできますか?

Is it okay if we join the 10 o'clock tour instead ?

instead

代わりに
かわり に
kawari ni

------------------------------------------------------------

Is it okay if we join the 10 o'clock tour instead ?

10時発のツアーに変更することはできますか?
じゅう じ はつ の つあー に へんこう する こと は できます か?
jyuu ji hatsu no 'tour' ni henkou suru koto wa dekimasu ka ?

----------

Would it be okay if we switched to the 10 o'clock tour?

10時発のツアーに変更することはできますか?
じゅう じ はつ の つあー に へんこう する こと は できます か?
jyuu ji hatsu no 'tour' ni henkou suru koto wa dekimasu ka ?

----------

Can we join the 10 o'clock tour instead ?

10時発のツアーに変更することはできる?
じゅう じ はつ の つあー に へんこう する こと は できる?
jyuu ji hatsu no 'tour' ni henkou suru koto wa dekiru ?

- カジュアルな表現



2025年3月30日日曜日

We went the wrong way, so it'll take us a bit longer to get there. 道を間違えてしまって、そっちに着くまでもう少し時間がかかりそう。

We went the wrong way, so it'll take us a bit longer to get there.

We went the wrong way, so it'll take us a bit longer to get there.

道を間違えてしまって、そっちに着くまでもう少し時間がかかりそう。
みち を まちがえて しまって、 そっち に つく まで もうすこし じかん が かかりそう。
michi o machigaete shimatte,  socchi ni tsuku made mousukoshi jikan ga kakarisou.

- カジュアルな表現

We took a wrong turn, so it's going to take us a little longer to get there.

道を間違えてしまって、そちらに着くまでもう少し時間がかかりそうです。
みち を まちがえて しまって、 そちら に つく まで もうすこし じかん が かかりそう です。
michi o machigaete shimatte,  sochira ni tsuku made mousukoshi jikan ga kakarisou desu.



2025年3月29日土曜日

Our ETA is 10:00. 私たちの到着予定時間は10時です。

Our ETA is 10:00.

ETA = Estimated Time of Arrival

到着予定時刻
とうちゃく よてい じこく
toucyaku yotei jikoku

--------------------------------------------------------

Our ETA is 10:00.

私たちの到着予定時間は10時です。
わたしたち の とうちゃく よてい じこく は じゅう じ です。
watashitachi no toucyaku yotei jikoku wa jyuu ji desu.

----------

What’s the ETA ?

到着予定時刻は何時?(到着予定時刻は何時ですか?)
とうちゃく よてい じこく は なんじ?(とうちゃく よてい じこく は なんじ です か?)
toucyaku yotei jikoku wa nanji ?( toucyaku yotei jikoku wa nanji desu ka ? )

We need to get there by 10:00, and our ETA is 10:15.

10時までに着かないといけないのに、到着予定時刻は10時15分だね。(10時までに着かないといけないのに、到着予定時刻は10時15分ですね。)
じゅう じ まで に つかない と いけない の に、 とうちゃく よてい じこく は じゅう じ じゅうご ふん だ ね。(じゅう じ まで に つかない と いけない の に、 とうちゃく よてい じこく は じゅう じ じゅうご ふん です ね。)
jyuu ji made ni tsukanai to ikenai no ni,  toucyaku yotei jikoku wa jyuu ji jyuugo fun da ne.(jyuu ji made ni tsukanai to ikenai no ni,  toucyaku yotei jikoku wa jyuu ji jyuugo fun desu ne. )



2025年3月28日金曜日

Are we going this way or that way ? こっちに行く?それともあっち?

Are we going this way or that way ?

this way

こっち(こちら)
kocchi( kochira )
- 話し手の近くの道や進もうとしている方向。

that way

あっち(あちら)
acchi( achira )
- 話し手から少し離れた別の道や方向。

Are we going that way or that way 

- 両方とも話し手から離れた方向を指す(どちらも「あっち」)

* 
Are we going this way or that way ? 

- 片方は話し手の近く(こっち)、もう片方は少し遠く(あっち)

--------------------------------------------------

Are we going that way or that way ?

あっちに行く?それともあっち?(あちらに行きますか?それともあちらに行きますか?)
あっち に いく? それとも あっち?(あちら に いきます か? それとも あちら に いきますか?)
acchi ni iku ?  soretomo acchi ?( achira ni ikimasuka ?  soretomo achira ni ikimasuka ? )

Going that way

あっちに行くよ。(あちらに行きますよ。)
あっち に いく よ。(あちら に いきます よ。)
acchi ni iku yo.( achira ni ikimasu yo. )

That, okay.

あっちね、了解。(あちらですね、分かりました。)
あっち ね、 りょうかい。(あちら です ね、 わかりました。)
acchi ne,  ryoukai.( achira desu ne,  wakarimashita. )

----------

Are we going this way or that way ?

こっちに行く?それともあっち?(こちらに行きますか?それともあちらに行きますか?)
こっち に いく? それとも あっち?(こちら に いきます か? それとも あちら に いきますか?)
kocchi ni iku ?  soretomo acchi ?( kochira ni ikimasuka ?  soretomo achira ni ikimasuka ? )

Going this way

こっちに行くよ。(こちらに行きますよ。)
こっち に いく よ。(こちら に いきます よ。)
kocchi ni iku yo.( kochira ni ikimasu yo. )

This, okay.

こっちね、了解。(こちらですね、分かりました。)
こっち ね、 りょうかい。(こちら です ね、 わかりました。)
kocchi ne,  ryoukai.( kochira desu ne,  wakarimashita. )



2025年3月27日木曜日

That's better, that's whole lot better. その方が良いね、断然良いよ。

That's better, that's whole lot better.

That's better.

その方が良いね。(その方が良いですね。)
その ほう が いい ね。(その ほう が いい です ね。)
sono hou ga ii ne.( sono hou ga ii desu ne. )

a whole lot

かなり
kanari

ずっと
zutto

-----------------------------------------------------------

That's better, that's whole lot better.

その方が良いね、ずっと良いよ。(その方が良いですね、ずっと良いですよ。)
その ほう が いい ね、 ずっと いい よ。(その ほう が いい です ね、 ずっと いい です よ。)
sono hou ga ii ne,  zutto ii yo.( sono hou ga ii desu ne,  zutto ii desu yo. )

その方が良いね、断然良いよ。(その方が良いですね、断然良いですよ。)
その ほう が いい ね、 だんぜん いい よ。(その ほう が いい です ね、 だんぜん いい です よ。)
sono hou ga ii ne,  danzen ii yo.( sono hou ga ii desu ne,  danzen ii desu yo. )



2025年3月26日水曜日

Let's go see what's down there. 下に何があるか見に行こうよ。

Let's go see what's down there.

Let's go ~

~に行こう
~ に いこう
~ ni ikou

downstairs

下の階へ
した の かい へ
shita no kai e

下の階に
した の かい に
shita no kai ni

Let's go see ~

~を見に行こう
~ を み に いこう
~ o mi ni ikou

what's down there

下に何があるのか
した に なに が ある の か
shita ni nani ga aru no ka

-----------------------------------------------

Let's go downstairs.

下の階に行こうよ。(下の階に行きましょう。)
した の かい に いこう よ。(した の かい に いきましょう。)
shita no kai ni ikou yo.( shita no kai ni ikimasyou. )

Okay, let's go see what's down there.

良いよ。下に何があるか見に行こう。(良いですよ。下に何があるか見に行きましょう。)
いい よ。 した に なに が ある か み に いこう。(いい です よ。 した に なに が ある か み に いきましょう。)
ii yo.  shita ni nani ga aru ka mi ni ikou.( ii desu yo.  shita ni nani ga aru ka mi ni ikimasyou. )



2025年3月25日火曜日

I checked my reservation and I had made it for the wrong date. I didn’t realize it until just now. 予約を確認したら、日付が間違っていました。今、気づきました。

I checked my reservation and I had made it for the wrong date.
I didn’t realize it until just now.

I checked my reservation


予約を確認した

よやく を かくにん した
yoyaku o kakunin shita

I had made it for the wrong date


間違った日付で予約していた

まちがった ひづけ で よやく して いた
machigatta hizuke de yoyaku shite ita

I didn't realize it until just now


今まで気づかなかった

いま まで きづかなかった

ima made kizukanakatta


-------------------------------------------------


I checked my reservation and I had made it for the wrong date.


予約を確認したら、日付が間違ってた。(予約を確認したら、日付が間違っていました。)

よやく を かくにん した ら、 ひづけ が まちがってた。(よやく を かくにん した ら、 ひづけ が まちがって いました。)

yoyaku o kakunin shita ra, hizuke ga machigatteta.( yoyaku o kakunin shita ra, hizuke ga machigatte imashita.


I didn’t realize it until just now.


今、気づいた。(今、気づきました。

いま、 きづいた。(いま、 きづきました。
ima, kizuita.( ima, kizukimashita.



2025年3月24日月曜日

I was exhausted. So the one-hour train ride felt so long. すごく疲れてたから、1時間の電車通勤がすごく長く感じました。

I was exhausted. So the one-hour train ride felt so long.

felt so long


すごく長く感じた

すごく ながく かんじた
sugoku nagaku kanjita

--------------------------------------------

I was exhausted.

So the one-hour train ride felt so long.


すごく疲れてたから、1時間の電車通勤がすごく長く感じたよ。(すごく疲れてたから、1時間の電車通勤がすごく長く感じました。)

すごく つかれてた から、 いちじかん の でんしゃ つうきん が すごく ながく かんじた よ。(すごく つかれてた から、 いちじかん の でんしゃ つうきん が すごく ながく かんじました。)

sugoku tsukareteta kara, ichijikan no densya tsuukin ga sugoku nagaku kanjita yo.( sugoku tsukareteta kara, ichijikan no densya tsuukin ga sugoku nagaku kanjimashita. )




2025年3月23日日曜日

I took like a 20-minute power nap before I left. 出発前に20分くらいの仮眠をとりました。

I took like a 20-minute power nap before I left.


like ~


大体

だいたい

daitai


およそ

oyoso


a 20-minute power nap


20分の仮眠
にじゅっぷん の かみん

nijyuppun no kamin


- minute は形容詞。単数形を使用する。

before I left


出発する前に

しゅっぱつ する まえ に

syuppatsu suru mae ni


-----------------------------------------------


I was really tired.

I took like a 20-minute power nap before I left.


すごく疲れていて

すごく つかれて いて

sugoku tsukarete ite


出発前に20分くらいの仮眠をとりました。

しゅっぱつ まえ に にじゅっぷん くらい の かみん を とりました。
syuppatsu mae ni nijyuppun kurai no kamin o torimashita.



2025年3月22日土曜日

We have all our tourist guidebooks and stuff in our map section. 地図セクションに、すべての観光ガイドブックやその他のものがありますよ。

We have all our tourist guidebooks and stuff in our map section.

and stuff

その他いろいろなもの
そのた いろいろ な もの
sonota iroiro na mono

Is there ~ ?

~はありますか?
~ は ありますか?
~ wa arimasuka ?

any tourist guidebooks

何か観光用のガイドブック
なに か かんこう よう の がいどぶっく
nani ka kankou you no 'guidebook'

anywhere

どこかに
どこか に
dokoka ni

We have ~

~があります
~ が あります
~ ga arimasu

all our tourist guidebooks

すべての観光ガイドブック
すべて の かんこう がいどぶっく
subete no kankou 'guidebook'

in our map section

私たちの地図セクションに
わたし たち の ちず せくしょん に
watashi tachi no chizu 'section' ni

--------------------------------------------------------

Is there any tourist guidebooks anywhere ? 

観光用のガイドブックはありますか?
かんこう よう の がいどぶっく は あります か?
kankou you no 'guidebook' wa arimasu ka ?

We have all our tourist guidebooks and stuff in our map section.

地図セクションに、すべての観光ガイドブックやその他のものがありますよ。
ちず せくしょん に、 すべて の かんこう がいどぶっく や そのた の もの が あります よ。
chizu 'section' ni,  subete no kankou 'guidebook' ya sonota no mono ga arimasu yo.



2025年3月17日月曜日

We have a few more errands to run before we really, really hit the road to New York. 本当に本格的にニューヨークに向かう前に、もう少しやるべき事がある。

We have a few more errands to run before we really, really hit the road to New York.

have errands to run

やるべき用事がある
やる べき ようじ が ある
yaru beki youji ga aru

a few more

あともう少しの
あと もう すこし の
ato mou sukoshi no

really, really

本当に、本当に
ほんとう に、 ほんとう に
hontou ni,  hontou ni

- 強調

hit the road

出発する
しゅっぱつ する
syuppatsu suru

旅に出る
たび に でる
tabi ni deru

- カジュアルな表現

----------------------------------------------

We have a few more errands to run before we really, really hit the road to New York. / 

Have a few more errands to run before we really, really hit the road to New York.

本当に本格的にニューヨークに向かう前に、もう少しやるべき事がある。(本当に本格的にニューヨークに向かう前に、もう少しやるべき事があります。)
ほんとう に ほんかく てき に にゅーよーく に むかう まえ に、 もう すこし やる べき こと が ある。(ほんとう に ほんかく てき に にゅーよーく に むかう まえ に、 もう すこし やる べき こと が あります。)
hontou ni honkaku teki ni 'New York' ni mukau mae ni,  mou sukoshi yaru beki koto ga aru.( hontou ni honkaku teki ni 'New York' ni mukau mae ni,  mou sukoshi yaru beki koto ga arimasu. )

*「We」を省略すると口語的でカジュアルなニュアンスになる。



2025年3月16日日曜日

How did you find us ? どうやってここを知ったのですか?

How did you find us ?

find us

- 私たち(のお店・会社・場所など)を見つける

-------------------------------------------

How did you find us ?

どうやってここを知ったのですか?
どうやって ここ を しった の です か?
douyatte koko o shitta no desu ka ?

On Google Maps.

グーグルマップです。
ぐーぐるまっぷ です。
'Google Maps' desu.



2025年3月15日土曜日

It looks brand new. 新品みたいだね

It looks brand new.

Oh my gosh
- 驚きを表す

brand new

新品の
しんぴん の
shinpin no

Look how ~

どれだけ~か見て
どれだけ ~ か みて
doredake ~ ka mite

spick and span

ピカピカの
ぴかぴか の
pikapika no

新品同様の
しんぴん どうよう の
shinpin douyou no

It's like ~

まるで~みたい
まるで ~ みたい
marude ~ mitai

-----------------------------------------------------

I washed my car this morning.

今朝、車を洗ったよ。
けさ、 くるま を あらった よ。
kesa,  kuruma o aratta yo.

Oh my gosh !  It looks brand new.

すごい!新品みたいだね。
すごい! しんぴん みたい だ ね。
sugoi ! shinpi mitai da ne.

Look how spick and span !

見てよ、ピカピカ。
みて よ、ぴかぴか。
mite yo,  pikapika.

It's like it's brand new !

新車みたい。
しんしゃ みたい。
shinsya mitai.



2025年3月11日火曜日

It's like 10 PM. And I still have a lots of work to do, so it's going to be a long night. もう夜10時なのに、まだたくさん仕事が残ってる。長い夜になりそう。

It's like 10 PM.
And I still have a lots of work to do, so it's going to be a long night.

It's like ~

大体~くらい
だいたい ~ くらい
daitai ~ kurai

still

まだ
mada

a lot of work to do

たくさんのやるべき仕事
たくさん の やる べき しごと
takusan no yaru beki shigoto

it's going to be ~

~になりそうだ
~ に なり そう だ
~ ni nari sou da

------------------------------------------------

It's like 10 PM.
And I still have a lots of work to do, so it's going to be a long night.

もう夜10時なのに、まだたくさん仕事が残ってる。長い夜になりそう。(もう夜10時なのに、まだたくさん仕事が残っています。長い夜になりそう。)
もう よる じゅうじ なのに、 まだ たくさん しごと が のこってる。 ながい よる に なり そう。(もう よる じゅうじ なのに、 まだ たくさん しごと が のこって います。 ながい よる に なり そう。)
mou yoru jyuuji nanoni,  mada takusan shigoto ga nokotteru.  nagai yoru ni nari sou.( mou yoru jyuuji nanoni,  mada takusan shigoto ga nokotte imasu.  nagai yoru ni nari sou. )



2025年3月9日日曜日

And it is already, what time is it ?  それで、もう何時ですか?

And it is already, what time is it ? 

already

もう
mou

すでに
すで に
sude ni

- 予想以上に時間が経っている

----------------------------------------------------

And it is already, what time is it ? 

それで、もう何時?(それで、もう何時ですか?)
それ で、 もう なんじ?(それ で、 もう なんじ です か?)
sore de,  mou nanji ?( sore de,  mou nanji desu ka ? )

Seven o'clock ?

7時?
ひち じ ?
hichi ji ?



2025年3月7日金曜日

What a nice view of Mt. Fuji ! 富士山の景色が良いね!

What a nice view of Mt. Fuji !


What a ~ !

何て~なんだ!
なんて ~ なんだ!
nante ~ nanda !

- 感嘆表現


a nice view of ~

~の良い景色
~ の いい けしき
~ no ii keshiki


I've never done that before.

今まで一度もそれをやったことがない
いま まで いちど も それ を やった こと が ない
ima made ichido mo sore o yatta koto ga nai

- 現在完了形


actually

実は
じつ は
jitsu wa

---------------------------------------------------

What a nice view of Mt. Fuji !

富士山の景色が良いね!(富士山の景色が良いですね!)
ふじさん の けしき が いい ね!(ふじさん の けしき が いい です ね!)
'fujisan' no keshiki ga ii ne !( 'fujisan' no keshiki ga ii desu ne ! )

We're going to climb the Mt. Fuji tomorrow.

明日、富士山に登るよ。(明日、富士山に登ります。)
あした、 ふじさん に のぼる よ。(あした、 ふじさん に のぼります。)
ashita,  'fujisan' ni noboru yo.( ashita,  'fujisan' no noborimasu. )

I've actually never done that before.

実はこれまで一度も登ったことがないんだよね。(実はこれまで一度も登ったことがないんです。)
じつ は これ まで いちど も のぼった こと が ないんだ よ ね。(じつ は これ まで いちど も のぼった こと が ないんです。)
jitsu wa kore made ichido mo nobotta koto ga nainda yo ne.( jitsu wa kore made ichido mo nobotta koto ga naindesu. )



2025年3月5日水曜日

I'm glad you're on my side. 味方でいてくれて嬉しいよ。

I'm glad you're on my side.

I'm glad

嬉しい
うれしい
ureshii

良かった
よかった
yokatta

on my side

味方
みかた
mikata

こちら側
こちら がわ
kochira gawa

--------------------------------------------------

I'm glad you're on my side.

味方でいてくれて嬉しいよ。(味方でいてもらえて嬉しいです。)
みかた で いて くれて うれしい よ。(みかた で いて もらえて うれしい です。)
mikata de ite kurete ureshii yo.( mikata de ite moraete ureshii desu. )

こちら側にいてくれて嬉しいよ。(こちら側にいてもらえて嬉しいです。)
こちらがわ に いて くれて うれしい よ。(こちらがわ に いて もらえて うれしい です。)
kochiragawa ni ite kurete ureshii yo.( kochiragawa ni ite moraete ureshii desu. )



2025年3月4日火曜日

How did you do that ? それ、どうやったの?

How did you do that ?

How did you do 〜 ?

あなたはどのように〜しましたか?
あなた は どのように 〜 しました か?
anata wa donoyouni 〜 shimashita ka ?

---------------------------------------------------

How did you do that ?

それ、どうやったの?(それ、どうやったんですか?)
それ、 どう やった の?(それ、 どう やったんです か?)
sore,  dou yatta no ?( sore,  dou yattandesu ka ? )



2025年3月2日日曜日

I'm either very lucky or very unlucky. 私はすごく運が良いか、すごく運が悪いかのどちらかだな。

I'm either very lucky or very unlucky.

either A or B

AかBのどちらか
A か B の どちら か
A ka B no dochira ka

------------------------------------------------

I'm either very lucky or very unlucky.

私はすごく運が良いか、すごく運が悪いかのどちらかだな。
わたし は すごく うん が いい か、 すごく うん が わるい か の どちら か だ な。
watashi wa sugoku un ga ii ka,  sugoku un ga warui ka no dochira ka da na.