I'm learning English conversation at English Cafe every weekend. This blog is notes for English conversation. Also I write Japanese translation for a person who is studying Japanese.
2019年1月27日日曜日
Speaking of which, I saw him yesterday. そう言えば、昨日、彼を見かけたよ
Speaking of which, I saw him yesterday.
*
speaking of which
そう言えば
[ そういえば / souieba ]
- 会話の中で何かを思い出した時。
- which 相手の話した内容を指す。
-------------------------------------------------------
A new toy store opened on the street.
I'm going to buy a gift for my children this weekend.
その通り沿いに新しいおもちゃ屋が出来たから、
今週末、子供のプレゼントを買いに行こうと思って。
(その通り沿いに新しいおもちゃ屋が出来たので、
今週末、子供のプレゼントを買いに行こうと思います。)
その とおりぞい に あたらしい おもちゃ や が できた から、
こんしゅう まつ、 こども の ぷれぜんと を かい に いこう と おもって。
(その とおりぞい に あたらしい おもちゃ や が できた ので、
こんしゅう まつ、 こども の ぷれぜんと を かい に いこう と おもいます。)
sono toorizoi ni atarashii omocya ya ga dekita kara,
konsyuu matsu, kodomo no 'present' o kai ni ikiu to omotte.
( so toorizoi ni atarashii omocya ya ga dekita node,
konsyuu matsu, kodomo no 'present' o kai ni ikou to omoimasu. )
Speaking of which, I have a special coupon of the shop.
Just use it if you want.
そう言えば、その店のクーポン券があるんだけど、使わない?(そう言えば、その店のクーポン券があります。使いませんか?)
そういえば、 その みせ の くーぽん けん が あるんだけど、 つかわない?(そういえば、 その みせ の くーぽん けん が あります。 つかいませんか?)
souieba, sono mise no 'coupon' ken ga arundakedo, tsukawanai ?( souieba, sono mise no 'coupon' ken ga arimasu. tsukaimasenka ? )
----------
Speaking of which, I saw him yesterday.
そう言えば、昨日、彼を見かけたよ。(そう言えば、昨日、彼を見かけましたよ。)
そういえば、 きのう、 かれ を みかけた よ。(そういえば、 きのう、 かれ を みかけました よ。)
souieba, kinou, kare o mikaketa yo.( souieba, kinou, kare o mikakemashita yo. )