It's rough and ready but I like it.
*
rough and ready
簡易なものだけど
[ かんいな もの だけど / kanina mono dakedo ]
大雑把なものだけど
[ おおざっぱ な もの だけど / oozappa na mono dakedo ]
- not perfect, but good enough for a particular purpose
- 簡易なものだけど、必要十分な
------------------------------------------------------------------------
I bought this chair yesterday.
It's rough and ready but I like it.
昨日、この椅子を買ったんだ。簡易な物なんだけど、気に入ってるよ。(昨日、この椅子を買いました。簡易な物ですが、気に入っていますよ。)
きのう、 この いす を かったんだ。 かんい な もの なんだけど、 きにいってる よ。(きのう、 この いす を かいました。 かんい な もの です が、 きにいって います よ。)
kinou, kono isu o kattanda. kani na mono nandakedo, kiniitteru yo.( kinou, kono isu o kaimashita. kani na mono desu ga, kiniitte imasu yo. )
----------
Here is my idea.
It's a little rough and ready as yet,
but I'll submit this idea as a draft proposal for next meeting.
これが私のアイデアだよ。まだ大雑把なものだけど、次のミーティングでのたたき台としてこのアイデアを提出しようと思う。(これが私のアイデアです。まだ大雑把なものですが、次のミーティングでのたたき台としてこのアイデアを提出しようと思います。)
これ が わたし の あいであ だ よ。 まだ おおざっぱ な もの だけど、 つぎ の みーてぃんぐ での たたきだい として この あいであ を ていしゅつ しよう と おもう。(これ が わたし の あいであ です。 まだ おおざっぱ な もの です が、 つぎ の みーてぃんぐ での たたきだい として この あいであ を ていしゅつ しよう と おもい ます。)
kore ga watashi no 'idea' da yo. mada oozappa na mono dakedo, tsugi no 'meeting' deno tatakidai toshite kono 'idea' o teisyutsu shiyou to omou.( kore ga watashi no 'idea' desu. mada oozappa na mono desu ga, tsugi no 'meeting' deno tatakidai toshite kono 'idea' o teisyutsu shiyou to omoi masu. )
----------
It's a rough and ready report yet.
But could you look through it ?
まだ大雑把なレポートだけど、一度目を通してもらってもいい?(まだ大雑把なレポートですが、一度目を通して頂けますか?)
まだ おおざっぱ な れぽーと だけど、 いちど め を とおして もらって も いい?(まだ おおざっぱ な れぽーと です が、 いちど め を とおして いただけますか?)
mada oozappa na repooto dakedo, ichido me o tooshite moratte mo ii ?( mada oozappa na repooto desu ga, ichido me o tooshite itadakemasuka ? )