2020年10月30日金曜日

The thing about my job is I have too much tasks lately. 仕事についての問題は、最近あまりにも多くのタスクがあるということです

The thing about my job is I have too much tasks lately.


 *

The thing about ~

~について問題が

[ ~ に ついて もんだい が / ~ ni tsuite mondai ga ]


----------------------------------------------------------------


The thing about my job is I have too much tasks lately.   /

The problem with my job is I have too many tasks lately.

仕事についての問題は、最近あまりにも多くのタスクがあるということです。

しごと に ついて の もんだい は、 さいきん あまりにも おおく の たすく が ある という こと です。

shigoto ni tsuite no mondai wa,  saikin amarinimo ooku no 'task' ga aru toiu koto desu.




2020年10月29日木曜日

But the thing is I might be late. 問題は、私が少し遅れるということです。

But the thing is I might be late.


 *

The thing is ~

問題は~

[ もんだい は~ / mondai wa ~ ]

- カジュアル

The problem is ~


---------------------------------------------------------


I should attend the meeting.

その会議には出席すべきですね。

その かいぎ に は しゅっせき すべき です ね。

sono kaigi ni wa syusseki subeki desu ne.


But the thing is I also have another meeting.

だけど、問題は、別の会議があるから。

だけど、 もんだい は、 べつ の かいぎ が ある から。

dakedo,  mondai wa,  betsu no kaigi ga aru kara.


Is it possible to change the meeting time?

その会議の時間を変更することはできますか?

その かいぎ の じかん を へんこう する こと は できますか?

sono kaigi no jikan o henkou suru koto wa dekimasuka ?

----------

I should attend the meeting.

その会議には出席すべきですね。

その かいぎ に は しゅっせき すべき です ね。

sono kaigi ni wa syusseki subeki desu ne.

But the thing is I might be late.

だけど、問題が、少し遅れると思います。

だけど、 もんだい が、 すこし おくれる と おもいます。

dakedo,  mondai ga,  sukoshi okureru to omoimasu.

That's no problem I 'll change the meeting time.

ミーティングの時間を変えるから大丈夫ですよ。

みーてぃんぐ の じかん を かえる から だいじょうぶ です よ。

'meeting' no jikan o kaeru kara daijyoubu desu yo.




2020年10月27日火曜日

Give it a shot. やってみなよ

 Give it a shot.


give it a shot

- try

- カジュアル


-------------------------------------------------


I'm not sure if I can do it.

それが出来るかどうか自信がない。

それ が できるかどうか じしん が ない。

sore ga dekirukadouka jishin ga nai.

Give it a shot.

やってみなよ。

yatteminayo.

----------

I'm not sure if I can drive a car abroad.

海外で車が運転できるかどうか自信がない。

かいがい で くるま が うんてん できるかどうか じしん が ない。

kaigai de kuruma ga unten dekirukadouka jishin ga nai.

Why don't you give it a shot.

試しにやってみたら?

ためし に やって みたら?

tameshi ni yatte mitara ?




2020年10月26日月曜日

If you insist. あなたがそう言うなら

If you insist.

 

If you insist.

あなたがそう言うなら。

[ あなた が そう いう なら。 / anata ga sou iu nara. ]


-----------------------------------------------------


I really recommend this restaurant to you.

You should try it.

このレストランすごくおすすめだよ。行ってみたほうが良いよ。(このレストランはとてもおすすめです。行ってみたほうが良いですよ。)

この れすとらん すごく おすすめ だよ。 いって みた ほう が いい よ。(この れすとらん は とても おすすめ です。 いって みた ほう が いい です よ。)

kono 'restaurant' sugoku osusume dayo.  itte mita hou ga ii yo.( kono 'restaurant' wa totemo osusume desu.  itte mita hou ga ii desu yo. )


All right, if you insist.

分かった、あなたがそう言うなら。(分かりました、あなたがそう言うなら。)

わかった、 あなた が そう いう なら。(わかりました、 あなた が そう いう なら。)

wakatta,  anata ga sou iu nara.( wakarimashita,  anata ga sou iu nara. )




2020年10月25日日曜日

I could have gone to the shop, but I was tired. そのお店には行けたんだけど、疲れてたから(行かなかった)

I could have gone to the shop, but I was tired.


I could have + 過去分詞

- 過去にあることをすることができたけど、しなかった。


-----------------------------------------------------


I could have gone to the shop, but I was tired.

そのお店には行けたんだけど、疲れてたから(行かなかった)。(そのお店には行けましたが、疲れていたので(行きませんでした)。

その おみせ に は いけたんだけど、 つかれてた から(いかなかった)。(その おみせ に は いけました が、 つかれていた ので(いきませんでした)。

sono omise ni wa iketandakedo,  tsukareteta kara( ikanakatta )。( sono omise ni wa ikemashita ga,  tsukareteita node( ikimasendeshita ).

----------

I could have done it, but I had to go to my office.

それを出来たんだけど、会社に行かないといかなかったから(しなかった)。(それを出来ましたが、会社に行かないといけなかったから(しませんでした)。

それ を できたんだけど、 かいしゃ に いかない と いけなかった から(しなかった)。(それ を できました が、 かいしゃ に いかない と いけなかった から(しませんでした)。

sore o dekitandakedo,  kaisya ni ikanai to ikenakatta kara( shinakatta )。( sore o dekimashita ga,  kaisya ni ikanai to ikenakatta kara( shimasendeshita )。




2020年10月18日日曜日

Is there a more efficient way ? もっと効率の良い方法はありますか?

Is there a more efficient way ?


 *

efficient way

効率の良い方法

[ こうりつ の いい ほうほう / kouritsu no ii houhou ]


----------------------------------------------------


Is there a more efficient way ?

もっと効率の良い方法はある?(もっと効率の良い方法はありますか?)

もっと こうりつ の いい ほうほう は ある?(もっと こうりつ の いい ほうほう は ありますか?)

motto kouritsu no ii houhou wa aru ?( motto kouritsu no ii houhou wa arimasuka ? )

----------

This is the most efficient way to do it.

それをするのにこれが最も効率の良い方法だよ。(それをするのにこれが最も効率の良い方法です。)

それ を する の に これ が もっとも こうりつ の いい ほうほう だよ。(それ を する の に これ が もっとも こうりつ の いい ほうほう です。)

sore o suru no ni kore ga mottomo kouritsu no ii houhou dayo.( sore o suru no ni kore ga mottomo kouritsu no ii houhou desu. )

---------

Let's think of the most efficient way for it.

最も効率の良い方法を考えようよ。(最も効率の良い方法を考えましょう。)

もっとも こうりつ の いい ほうほう を かんがえよう よ。(もっとも こうりつ の いい ほうほう を かんがえましょう。)

mottomo kouritsu no ii houhou o kangaeyou yo.( mottomo kouritsu no ii houhou o kangaemasyou. )




2020年10月17日土曜日

Is there a more effective way ? もっと有効な方法はありますか?

Is there a more effective way ?


 *

effective way

有効な方法

[ ゆうこう な ほうほう / yuukou na houhou ]


--------------------------------------------------------


Is there a more effective way ?

もっと有効な方法はある?(もっと有効な方法はありますか?)

もっと ゆうこう な ほうほう は ある?(もっと ゆうこう な ほうほう は ありますか?)

motto yuukou na houhou wa aru ?( motto yuukou na houhou wa arimasuka ? )

---------

This is the most effective way to do it.

それをするのにこれが最も有効な方法だよ。(それをするのにこれが最も有効な方法です。)

それ を する の に これ が もっとも ゆうこう な ほうほう だよ。(それ を する の に これ が もっとも ゆうこう な ほうほう です。)

sore o suru no ni kore ga mottomo yuukou na houhou dayo.( sore o suru no ni kore ga mottomo yuukou na houhou desu. )

----------

Let's think of the most effective way for it.

最も有効な方法を考えよう。(最も有効な方法を考えましょう。)

もっとも ゆうこう な ほうほう を かんがえよう。(もっとも ゆうこう な ほうほう を かんがえましょう。)

mottomo yuukou na houhou o kangaeyou.( mottomo yuukou na houhou o kangaemasyou. )




2020年10月11日日曜日

I didn't mean that. そんなつもりはなかった

I didn't mean that.


 *

I didn't mean that.

そんなつもりはなかった。(そんなつもりはありませんでした。)

そんな つもり は なかった。(そんな つもり は ありませんでした。)

sonna tsumori wa nakatta.( sonna tsumori wa arimasendeshita. )


-------------------------------------------------


I didn't mean it like that. 

I didn't mean it that way.

そういう意味じゃないよ。(そういう意味ではありません。)

そういう いみ じゃない よ。(そういう いみ では ありません。)

souiu imi jyanai yo.( souiu umi dewa arimasen. )




2020年10月10日土曜日

I didn't mean to say that. そんなつもりで言った訳じゃない

I didn't mean to say that.


 *

I didn't mean to 〜

〜するつもりはなかった

[ 〜する つもり は なかった / 〜 suru tsumori wa nakatta ]


--------------------------------------------------


I didn't mean to say that.

そんなつもりで言った訳じゃない。(そんなつもりで言った訳ではありません。)

そんな つもり で いった わけ じゃない。(そんな つもり で いった わけ ではありません。)

sonna tsumori de itta wake jyanai.( sonna tsumori de itta wake dewaarimasen. )

----------

I didn't mean to say those things.

こんな事言うつもりじゃなかった。(こんな事を言うつもりではありませんでした。)

こんな こと いう つもり じゃなかった。(こんな こと を いう つもり ではありませんでした。)

konna koto iu tsumori  jyanakatta.( konna koto o iu tsumori dewaarimasendeshita. )

----------

I didn't mean to do that.

そんな事をしたつもりじゃない。(そんな事をしたつもりではありません。)

そんな こと を した つもり じゃない。(そんな こと を した つもり ではありません。)

sonna koto o shita tsumori jyanai.( sonna koto o shita tsumori dewaarimasen. )

----------

I didn't mean to go there today.

今日はそこに行くつもりじゃなかった。(今日はそこに行くつもりではありませんでした。)

きょう は そこ に いく つもり じゃなかった。(きょう は そこ に いく つもり ではありません でした。)

kyou wa soko ni iku tsumori jyanakatta.( kyou wa soko ni iku tsumori dewaarimasen deshita. )




2020年10月9日金曜日

Please keep it down. 静かにして下さい

Please keep it down.


Please keep it down.

静かにして。(静かにして下さい。)

しずか に して。(しずか に して ください。)

shizuka ni shite.( shizuka ni shite kudasai.)




2020年10月8日木曜日

So far so good. 今のところ問題はないよ

So far so good.


So far so good.

今のところ問題はないよ。(今のところ問題はありません。)

いま の ところ もんだい は ない よ。(いま の ところ もんだい は ありません。)

ima no tokoro mondai wa nai yo.( ima no tokoro mondai wa arimasen. )







2020年10月4日日曜日

I was all at sea what to do. 何をしたら良いのか途方に暮れていた

I was all at sea what to do.


 *

be all at sea

- 途方に暮れている

---------------------------------------------------------

I was all at sea what to do.

何をしたら良いのか途方に暮れていた。(何をしたら良いのか途方に暮れていました。)

なに を したらいい の か とほう に くれていた。(なに を すればいい の か とほう に くれていました。)

nani o shitara ii no ka tohou ni kureteita.( nani o shitara ii no ka tohou ni kureteimashita. )



 

2020年10月3日土曜日

I was puzzled what I should do. 何をすべきか途方に暮れた

I was puzzled what I should do.


 *

be puzzled

途方に暮れている

[ とほう に くれている / tohou ni kureteiru ]


-------------------------------------------------


I was puzzled what I should do.

何をすべきか途方に暮れた。(何をすべきか途方に暮れました。)

なに を すべき か とほう に くれた。(なに を すべき か とほう に くれました。)

nani o subeki ka tohou ni kureta.( nani o subeki ka tohou ni kuremashita. )




2020年10月1日木曜日

I was at a loss for words when I heard the fact. その事実を聞いて、言葉に困った

 I was at a loss for words when I heard the fact.


be at a loss

- 途方に暮れる

- 迷う、困る


----------------------------------------------------------


I was at a loss for words when I heard the fact.

その事実を聞いて、言葉に困った。(その事実を聞いて、言葉に困りました。)

その じじつ を きいて、 ことば に こまった。(その じじつ を きいて、 ことば に こまりました。)

sono jijitsu o kiite,  kotoba ni komatta.( sono jijitsu o kiite,  kotoba ni komarimashita. )