2026年4月17日金曜日

That bag, I’m going to buy a similar one, but in green. あのバッグ、あれと似たバッグを買うつもりなんだけど、緑色にするよ。

That bag, I’m going to buy a similar one, but in green.


similar one


似たもの

にた もの
nita mono

------------------------------------------------------

That bag, I’m going to buy a similar one, but in green.


あのバッグ、あれと似たバッグを買うつもりなんだけど、緑色にするよ。

あの ばっぐ、 あれ と にた ばっぐ を かう つもり なんだけど、 みどりいろ に する よ。
ano 'bag', are to nita 'bag' o kau tsumori nandakedo, midoriiro ni suru yo.



2026年4月16日木曜日

If it’s not too busy, I’ll have lunch in this cafe. あまり混んでいなければ、このカフェでランチを食べようと思います。

If it’s not too busy, 

I’ll have lunch in this cafe.


If it’s not too busy, 


あまり混んでいなければ

あまり こんで いなければ
amari konde inakereba

-----------------------------------------------------------------

If it’s not too busy, 

I’ll have lunch in this cafe.


あまり混んでいなければ、このカフェでランチを食べようと思います。

あまり こんで いなければ、 この かふぇ で らんち を たべよう と おもい
ます。
amari konde inakereba, kono 'cafe' de 'lunch' wo tabeyou to omoi masu.



2026年4月15日水曜日

I'm at Asama Park to see the cherry blossoms. I can see Mt. Fuji as well. 桜を見るために浅間公園に来ています。富士山も見ることができます。

I'm at Asama Park to see the cherry blossoms.

I can see Mt. Fuji as well.


〜 as well


〜もまた

〜 も また
〜 mo mata

----------------------------------------------------------------

I'm at Asama Park to see the cherry blossoms.


桜を見るために浅間公園に来ています。

さくら を みる ため に あさまこうえん に きて います。

sakura o miru tame ni Asamakoen ni kite imasu.


I can see Mt. Fuji as well.


富士山も見ることができます。

ふじさん も みる こと が できます。

Fujisan mo miru koto ga dekimasu.



2026年4月14日火曜日

I'm about to take the train. 今から電車に乗るところです。

I'm about to take the train.


be about to 〜


まさに今〜しようとしている

まさに いま 〜 しよう と して いる
masani ima 〜 shiyou to shite iru

--------------------------------------------------------------------

I'm about to take the train.


今から電車に乗るところです。

いま から でんしゃ に のる ところ です。
ima kara densyo ni noru tokoro desu.



2026年4月13日月曜日

The river flows into the falls. その川が滝に流れ込みます。

The river flows into the falls.


flow into


流れ込む

ながれこむ
nagarekomu

-------------------------------------------------------

The river flows into the falls.


その川が滝に流れ込みます。

その かわ が たき に ながれこみ ます。
sono kawa ga taki ni nagarekomi masu.



2026年4月12日日曜日

I’ll head to my next destination tomorrow. A place that has been on my travel bucket list. 明日、次の目的地に向かいます。そこは、ずっと行ってみたかった場所です。

I’ll head to my next destination tomorrow.

A place that has been on my travel bucket list.


head to 〜


〜へ向かう

〜 へ むかう
〜 e mukau

travel bucket list


旅行に行きたい場所のリスト

りょこう に いきたい ばしょ の りすと
ryokou ni ikitai basyo no 'list'


has been on my travel bucket list


- ずっとリストに入っている場所

- ずっと行ってみたかった場所


----------------------------------------------------------------------

I’ll head to my next destination tomorrow.

A place that has been on my travel bucket list.


明日、次の目的地に向かいます。

そこは、ずっと行ってみたかった場所です。


あした、 つぎ の もくてきち に むかいます。

そこ は、 ずっと いってみたかった ばしょ です。


ashita, tsugi no mokutekichi ni mukai masu.

soko wa, zutto ittemitakatta basyo desu.




2026年4月11日土曜日

I’m going to go look at the lake, today. 今日は湖を見に行きます

I’m going to go look at the lake, today.


go look at 〜


〜を見に行く

〜 を み に いく

〜 o mi ni iku


- go + 動詞の原形


--------------------------------------------------------

I’m going to go look at the lake, today.


今日は湖を見に行く。(今日は湖を見に行きます。)

きょう は みずうみ を み に いく。(きょう は みずうみ を み に いきます。)

kyou wa mizuumi o mi ni iku.( kyou wa mizuumi o mi ni ikimasu.




2026年4月10日金曜日

Can you hold this for me ? これ、持っててくれる?

Can you hold this for me ?

hold


持つ

もつ

motsu


預かる

あずかる

azukaru


- 一時的に持っておく


-----------------------------------------------------------

Can you hold this for me ?


これ、持っててくれる?(これを持って頂いてもいいですか?)

これ、 もって て くれる?(これ を もって いただいて も いい ですか?)

kore, motte te kureru ?( kore o motte itadaite mo ii desuka ?


----------


Can you hold my drink ?


飲み物を持ってもらってもいい?(飲み物を持って頂いてもいいですか?)

のみもの を もって もらって も いい?(のみもの を もって いただいて も いい ですか?)

nomimono o motte moratte mo ii ?( nomimono o motte itadaite mo ii desuka ?




2026年4月7日火曜日

I crossed over to Spain. 国境を越えてスペインに入りました。

I crossed over to Spain.


cross over

 (境界・国境などを)越える
 (きょうかい・こっきょう など を)こえる
 ( kyoukai・kokkyou nado o )koeru

---------------------------------------------------------------

I crossed over to Spain.

国境を越えてスペインに入った。(国境を越えてスペインに入りました。)
こっきょう を こえて すぺいん に はいった。(こっきょう を こえて すぺいん に はいりました。)
kokkyo o koete 'Spain' ni haitta.( kokkyo o koete 'Spain' ni hairimashita. )



2026年4月6日月曜日

As you know, a lot happened. But in the end, we got it all figured out. いろいろあったけど、最終的には、全部解決できた。

As you know, a lot happened.
But in the end, we got it all figured out.

As you know

知ってると思うけど
しってる と おもう けど
shitteru to omou kedo

a lot happened

いろいろあった
いろいろ あった
iroiro atta

in the end

最終的には
さいしゅう てき に は
saisyuu teki ni wa

get + 目的語 + 過去分詞

- 〜をうまく〜した状態にする

figure out

解決する
かいけつ する
kaiketsu suru

got it all figured out

全部解決した
ぜんぶ かいけつ した
zenbu kaiketsu shita

--------------------------------------------------

As you know, a lot happened.
But in the end, we got it all figured out.

いろいろあったけど、最終的には、全部解決できた。(いろいろありましたが、最終的には、すべて解決できました。)
いろいろ あった けど、 さいしゅう てき に は、 ぜんぶ かいけつ できた。(いろいろ ありました が、 さいしゅう てき に は、 すべて かいけつ できました。)
iroiro atta kedo,  saisyuu teki ni wa,  zenbu kaiketsu dekita.( iroiro arimashita ga,  saisyuu teki ni wa,  subete kaiketsu dekimashita. )



2026年4月2日木曜日

I have no idea what's going to happen, but we have a plan. 何が起こるか全く分からないけれど、ひとまず計画はあるから大丈夫です。

I have no idea what's going to happen, but we have a plan.

I have no idea 〜

全く分からない
まったく わからない
mattaku wakaranai

what is going to happen

何が起こるのか
なに が おこる の か
nani ga okoru no ka

but we have a plan

でも計画はある
でも けいかく は ある
demo keikaku wa aru

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

I have no idea what's going to happen, but we have a plan.

何が起こるか全く分からないけど、とりあえず計画はあるから大丈夫。(何が起こるか全く分からないけれど、ひとまず計画はあるから大丈夫です。)

なに が おこる か まったく わからない けど、 とりあえず けいかく は ある から だいじょうぶ。(なに が おこる か まったく わからない けれど、 ひとまず けいかく は ある から だいじょうぶ です。)

nani ga okoru ka mattaku wakaranai kado,  toriaezu keikaku wa aru kara daijyoubu.  ( nani ga okoru ka mattaku wakaranai keredo,  hitomazu keikaku wa aru kara daijyoubu desu. )



2026年3月28日土曜日

This seat comes off and I can make it into a storage box. この座面は取り外すことができて、収納ボックスとして使うことができます。

This seat comes off and I can make it into a storage box.

come off

外れる
はずれる
hazureru

取り外せる
とりはずせる
torihazuseru

make A into B

AをBにする
A を B に する
A o B ni suru

------------------------------------------------------------------

I have this compact bench.
This seat comes off and I can make it into a storage box.

コンパクトなベンチを持っています。
この座面は取り外すことができて、収納ボックスとして使うことができます。

こんぱくと な べんち を もっています。
この ざめん は とりはずす こと が できて、 しゅうのう ぼっくす として つかう こと が できます。

'compact' na 'bench' o motteimasu.
kono zamen wa torihazusu koto ga dekite,  syuunou 'box' toshite tsukau koto ga dekimasu. 



2026年3月25日水曜日

I have a layover in Tokyo. 東京で乗り継ぎがあります。

I have a layover in Tokyo.


layover


乗り継ぎ

のりつぎ

noritsugi


- 途中の空港で待つ時間


straight to ~


~まで直接

~ まで ちょくせつ

~ made cyokusetsu


〜まで直行で

〜 まで ちょっこう で

〜 made cyokkou de


----------------------------------------------------------------------


I have a layover in Tokyo.


東京で乗り継ぎがあります。

とうきょう で のりつぎ が あります。
Tokyo de noritsugi ga arimasu.

----------

Unfortunately it’s not straight to Hokkaido.


残念ながら、北海道まで直行ではありません。

ざんねん ながら、 ほっかいどう まで ちょっこう では ありません。

zannen nagara, Hokkaido made cyokkou dewa arimasen.




2026年3月24日火曜日

We will make it on time. 時間には間に合うよ。

We will make it on time.


We will make it on time.


時間には間に合うよ。(時間には間に合いますよ。)

じかん に は まにあう よ。(じかん に は まにあい ます よ。)

jikan ni wa maniau yo.( jikan ni wa maniai masu yo.




2026年3月21日土曜日

I’ve got to use up everything. 全部使い切らないといけない。

I’ve got to use up everything.


got to 〜

have got to 〜


〜しなければいけない

〜 しなければ いけない
〜 shinakereba ikenai

use up 


使い切る

つかい きる
tsukai kiru

--------------------------------------------------------------

I’ve got to use up everything.


全部使い切らないといけない。(全部使い切らないといけません。)

ぜんぶ つかいきらない と いけない。(ぜんぶ つかいきらない と いけません。)
zenbu tsukaikiranai to ikenai.( zenbu tsukaikiranai to ikemasen.

----------

I’ve got to use up everything that’s in the fridge.


冷蔵庫の中の物を全部使い切らないといけない。(冷蔵庫の中の物を全部使い切らないといけません。)

れいぞうこ の なか の もの を ぜんぶ つかいきらない と いけない。(れいぞうこ の なか の もの を ぜんぶ つかいきらない と いけません。)

reizouko no naka no mono o zenbu tsukaikiranai to ikenai.( reizouko no naka no mono o zennbu tsukaikiranai to ikemasen.