2025年12月31日水曜日

I got to get up close and personal with the deer. かなり近い距離で鹿を見ることが出来た。

I got to get up close and personal with the deer.

I got to ~

~する機会があった
~ する きかい が あった
~ suru kikai ga atta

~出来た
~ できた
~ dekita

get up close and personal with ~

~にとても近づく
~ に とても ちかづく
~ ni totemo chikazuku

~にかなり近い距離で
~ に かなり ちかい きょり で
~ ni kanari chikai kyori de

-----------------------------------------------------------------------

I got to get up close and personal with the deer.

かなり近い距離で鹿を見ることが出来た。(かなり近い距離で鹿を見ることが出来ました。)
かなり ちかい きょり で しか を みる こと が できた。(かなり ちかい きょり で しか を みる こと が できました。)
kanari chikai kyori de shika o miru koto ga dekita.( kanari chikai kyori de shika o miru koto ga dekimashita. )



2025年12月29日月曜日

I’m all about hearing them out. 彼らの話を聞くようにしている。

I’m all about hearing them out.


be all about 〜


〜を大事にしている

〜 を だいじ に して いる

〜 o daiji ni shite iru


hear someone out


話を聞く

はなし を きく

hanashi o kiku


意見を受け止める

いけん を うけとめる

iken o uketomeru


-----------------------------------------------------------------


I’m all about hearing them out.


彼らの話を聞くようにしている。(彼らの話を聞くようにしています。)

かれら の はなし を きく ように して いる。(かれら の はなし を きく ように して います。)

karera no hanashi o kiku youni shite iru.( karera no hanashi o kiku youni shite imasu. )




2025年12月28日日曜日

We didn’t make it all the way. 最後まで行けなかった。

We didn’t make it all the way.

We didn’t make it all the way.

最後まで行けなかった。(最後まで行けませんでした。)
さいご まで いけなかった。(さいご まで いけません でした。)
saigo made ikenakatta.( saigo made ikemasen deshita. )

最後まで到達できなかった。(最後まで到達できませんでした。)
さいご まで とうたつ できなかった。(さいご まで とうたつ できません でした。)
saigo made toutatsu dekinakatta.( saigo made toutatsu dekimasen deshita. )



2025年12月26日金曜日

You’ll get there in no time. すぐ着きますよ。

You’ll get there in no time.


You’ll get there in no time.

すぐ着くよ。(すぐ着きますよ。)
すぐ つく よ。(すぐ つきます よ。)
sugu tsuku yo.( sugu tsukimasu yo. )

あっという間に着くよ。(あっという間に着きますよ。)
あっというま に つく よ。(あっというま に つきます よ。)
attoiuma ni tsuku yo.( attoiuma ni tsukimasu yo. )



2025年12月22日月曜日

Don’t think about it like that. そんな風に考えないで。

Don’t think about it like that.


Don’t think about it like that.

そんな風に考えないで。
そんな ふう に かんがえない で。
sonna fuu ni kangaenai de.



2025年12月21日日曜日

At the midway point, it started to rain. 途中まで来たところで、雨が降り始めました。

At the midway point, it started to rain.

* 
At the midway point

途中まで来たところで
とちゅう まで きた ところ で
tocyuu made kita tokoro de

---------------------------------------------------------------------

At the midway point, it started to rain.

途中まで来たところで、雨が降り始めた。(途中まで来たところで、雨が降り始めました。)
とちゅう まで きた ところ で、 あめ が ふりはじめた。(とちゅう まで きた ところ で、 あめ が ふりはじめました。)
tocyuu made kita tokoro de,  ame ga furihajimeta.  ( tocyuu made kita tokoro de,  ame ga furihajimemashita. )



2025年12月18日木曜日

Are you tired already ? もう疲れたの?

Are you tired already ?

Are you 〜already ?

もう〜なの?
もう 〜 なの?
mou 〜 nano ?

---------------------------------------------------

Are you tired already ?

もう疲れたの?
もう つかれた の?
mou tsukareta no ?



2025年12月16日火曜日

There were quite a few people there. そこにはかなり多くの人がいました。

There were quite a few people there.

quite a few

思ったより多い
おもった より おおい
omotta yori ooi

結構な人数
けっこう な にんずう
kekkou na ninzuu

--------------------------------------------------------

There were quite a few people there.

そこにはかなり多くの人がいた。(そこにはかなり多くの人がいました。)
そこ に は かなり おおく の ひと が いた。(そこ に は かなり おおく の ひと が いました。)
soko ni wa kanari ooku no hito ga ita.( soko ni wa kanari ooku no hito ga imashita. )



2025年12月15日月曜日

There's a group of people doing tennis over there. 向こうでテニスをしている人たちがいます。

There's a group of people doing tennis over there.

There's a group of people 〜

〜している人たちがいる
〜 して いる ひと たち が いる
〜 shite iru hito tachi ga iru

---------------------------------------------------------------

There's a group of people doing tennis over there.

向こうでテニスをしている人たちがいる。(向こうでテニスをしている人たちがいます。)
むこう で てにす を して いる ひと たち が いる。(むこう で てにす を して いる ひと たち が います。)
mukou de 'tennis' o shite iru hito tachi ga iru.( mukou de 'tennis' o shite iru hito tachi ga imasu. )



2025年12月14日日曜日

I’m going to go see a bunch of different spots around the area. バスに乗って、この辺りのたくさんの観光スポットに行きます。

I’m going to go see a bunch of different spots around the area.

a bunch of 〜

たくさんの〜
たくさん の 〜
takusan no 〜

--------------------------------------------------------------

I’m going to get on a bus 
and I’m going to go see a bunch of different spots around the area.

バスに乗って、この辺りのたくさんの観光スポットに行きます。
ばす に のって、 このあたり の たくさん の かんこう すぽっと に いきます。
'bus' ni notte,  konoatari no takusan no kankou 'spot' ni ikimasu.



2025年12月13日土曜日

Did you have any traffic here ? ここまで来る途中渋滞していましたか?

Did you have any traffic here ?

trafic
・道路が混んでいる状況

-----------------------------------------------------

Did you have any traffic here ?

ここまで来る途中渋滞してた?(ここまで来る途中渋滞していましたか?)
ここ まで くる とちゅう じゅうたい して た?(ここ まで くる とちゅう じゅうたい して いました か?)
koko made kuru tocyuu jyuutai shite ta ?( koko made kuru tocyuu jyuutai shite imashita ka ? )

I don’t think so, no.

してなかったと思うよ。(していなかったと思います。)
して なかった と おもう よ。(して いなかった と おもい ます。)
shite nakatta to omou yo.( shite inakatta to omoi masu. )



2025年12月12日金曜日

How was it coming in here ? Is everything good ? こちらへ来るまでどうでしたか? 問題ありませんでしたか?

How was it coming in here ?
Is everything good ?


How was it coming in here ?
Is everything good ?

こちらへ来るまでどうでしたか?
問題ありませんでしたか?

こちら へ くる まで どう でした か?
もんだい ありません でした か?

kochira e kuru made dou deshita ka ?
mondai arimasen deshita ka ? 


Yes, everything was good.

はい、特に問題はありませんでした。
はい、 とく に もんだい は ありません でした。
hai,  toku ni mondai wa arimasen deshita.



2025年12月8日月曜日

I try to get to the airport extra early because you never know what’s going to happen. 空港にはかなり早めに行くようにしています。何が起きるか分からないから。

I try to get to the airport extra early
because you never know what’s going to happen.

try to 〜

〜しようとする
〜 しよう と する
〜 shiyou to suru

〜するように努める
〜 する ように つとめる
〜 suru youni tsutomeru

extra early

とても早く
とても はやく
totemo hayaku

かなり早めに
かなり はやめ に
kanari hayame ni

You never know what’s going to happen

何が起きるか分からない
なにが おきる か わからない
naniga okiru ka wakaranai

------------------------------------------------------------------

I try to get to the airport extra early
because you never know what’s going to happen.

空港にはかなり早めに行くようにしてる。何が起きるか分からないから。
(空港にはかなり早めに行くようにしています。何が起きるか分からないから。)

くうこう には かなり はやめ に いく ように してる。 なにが おきる か わからない から。
(くうこう には かなり はやめ に いく ように して います。 なにが おきる か わからない から。)

kuukou niwa kanari hayame ni iku youni shiteru. naniga okiru ka wakaranai kara.
( kuukou niwa kanari hayame ni iku youni shite imasu.  naniga okiru ka wakaranai kara. )



2025年12月6日土曜日

Doesn’t sound familiar. 聞いたことが無いです。

Doesn’t sound familiar.

sound + 形容詞

〜のように聞こえる
〜 の ように きこえる
〜 no youni kikoeru

sound familiar

聞き覚えがある
ききおぼえ が ある

Doesn’t sound familiar.

聞いたことがない。
きいた こと が ない。
kiita koto ga nai.

------------------------------------------------------------

Do you know A street ?

Aストリートは分かる?(Aストリートは分かりますか?)
A すとりーと は わかる?(A すとりーと は わかりますか?)
'A street' wa wakaru ?( 'A street' wa wakarimasuka ? )

No. 
Doesn’t sound familiar.

聞いたことが無いかな。(聞いたことが無いですね。)
きいた こと が ない かな。(きいた こと が ない です ね。)
kiita koto ga nai kana.( kiita koto ga nai desu ne. )



2025年12月1日月曜日

What shop are you trying to get into ? どのお店に向かってるの?

What shop are you trying to get into ?

What shop

どのお店
どの おみせ
dono omise

try to get into

(場所に)行こうとする
(ばしょ に) いこう と する
( basyo ni ) ikou to suru

--------------------------------------------------------------------------

What shop are you trying to get into ?

どのお店に向かってるの? (どのお店に向かっていますか?)
どの おみせ に むかってる の? (どの おみせ に むかって います か?)
dono omise ni mukatteru no ? ( dono omise ni mukatte imasu ka ? )



I’m trying to get to the place, but I’m a little lost. その場所に向かっているんだけど、少し道に迷ってしまって。

I’m trying to get to the place, but I’m a little lost.

I’m trying to get to the place

その場所に行こうとしている
その ばしょ に いこう と して いる
sono basyo ni ikou to shite iru

lost

道に迷った
みち に まよった
michi ni mayotta

-------------------------------------------------------

I’m trying to get to the place, but I’m a little lost.

その場所に向かっているんだけど、少し道に迷ってしまって。(その場所に向かっているのですが、少し道に迷ってしまって。)
その ばしょ に むかっている ん だけど、 すこし みち に まよって しまって。 (その ばしょ に むかっている の ですが、 すこし みち に まよって しまって。)
sono basyo ni mukatteiru n dakedo,  sukoshi michi ni mayotte shimatte. ( sono basyo ni mukatteiru no desuga,  sukoshi michi ni mayotte shimatte. )