2025年8月11日月曜日

I wasn’t expecting it to be this long actually. 思ってたよりもずっと長いね。

I wasn’t expecting it to be this long actually.

I wasn’t expecting 〜

〜だとは思っていなかった
〜 だ とは おもって いなかった
〜 da towa omotte inakatta

this long

こんなに長い
こんな に ながい
konna ni nagai

- 強調

------------------------------------------------------------------------

I wasn’t expecting it to be this long actually.

思ってたよりもずっと長いね。(思っていたよりもずっと長いですね。)
おもってた より も ずっと ながい ね。(おもっていた より も ずっと ながい です ね。)
omotteta yori mo zutto nagai ne.( omotteita yori mo zutto nagai desu ne. )



2025年8月10日日曜日

I came here just to see how it is now after the renovation. 公園が今どうなっているか、少し見るために寄ってみました。

I came here just to see how it is now after the renovation.

just to see how it is now

今の状態を少し確認するために
いま の じょうたい を すこし かくにん する ため に
ima no jyoutai o sukoshi kakunin suru tame ni

- 特に用事はないけど、今どうなっているか知りたいから行ってみる

--------------------------------------------------------------

We’re stopping by the park just to see how it is now.

公園が今どうなっているか、少し見るために寄ってみた。(公園が今どうなっているか、少し見るために寄ってみました。)
こうえん が いま どうなっているか、 すこし みる ため に よって みた。(こうえん が いま どうなっているか、 すこし みる ため に よって みました。)
kouen ga ima dounatteiruka,  sukoshi miru tame ni yotte mita.( kouen ga ima dounatteiruka,  sukoshi miru tame ni yotte mimashita. )

----------

I came here just to see how it is now after the renovation.

改装後、今どんな感じになったか少し見るために来た。(改装後、今どんな感じになったか少し見るために来ました。)
かいそう ご、 いま どんな かんじ に なった か すこし みる ため に きた。(かいそう ご、 いま どんな かんじ に なった か すこし みる ため に きました。)
kaisou go,  ima donna kanji ni natta ka sukoshi miru tame ni kita.( kaisou go,  ima donna kanji ni natta ka sukohi miru tame ni kimashita. )



2025年8月9日土曜日

It looked very different when we came. 前回私たちが来た時とは全然違って見えた。

It looked very different when we came.

It looked very different 〜

随分変わって見えた
ずいぶん かわって みえた
zuibun kawatte mieta

------------------------------------------------------------------

It looked very different when we came.

前回私たちが来た時とは全然違って見えた。(前回私たちが来た時とは全然違って見えました。)
ぜんかい わたしたち が きた とき とは ぜんぜん ちがって みえた。(ぜんかい わたしたち が きた とき とは ぜんぜん ちがって みえました。)
zenkai watashitachi ga kita toki towa zenzen chigatte mieta.( zenkai watashitachi ga kita toki towa zenzen chigatte miemashita. )



2025年8月7日木曜日

It’s around here. この辺りにあると思うよ。

It’s around here.


Do you know where the shop is ?

そのお店がどこにあるか分かる?(そのお店がどこにあるか分かりますか?)
その おみせ が どこ に ある か わかる? (その おみせ が どこ に ある か わかりますか?)
sono imise ga doko ni aru aka wakaru ? ( sono omise ga doko ni aru ka wakarimasuka ? )

It’s around here.  Maybe down that street.

この辺りにあると思うよ。その道を下ったところかな。
(この辺りにあると思いますよ。その道を下ったところかな。)

このあたり に ある と おもう よ。 その みち を くだった ところ かな。
(このあたり に ある と おもいます よ。 その みち を くだった ところ かな。)

konoatari ni aru to omou yo.  sono michi o kudatta tokoro kana.
( konoatari ni aru to omoimasu yo.  sono michi o kudatta tokoro kana. )



2025年8月2日土曜日

We are going to try and get ready and be out there as soon as possible. 急いで準備をして、出来るだけ早く現地に向かいます。

We are going to try and get ready and be out there as soon as possible.

be going to 〜

〜するつもり
〜 する つもり
〜 suru tsumori

try and 〜
 = try to 〜

〜しようとする
〜 しよう と する
〜 shiyou to suru

be out there
-現場や目的の場所に出て行く

as soon as possible

出来るだけ早く
できる だけ はやく
dekiru dake hayaku

--------------------------------------------------------------------

We are going to try and get ready and be out there as soon as possible.

急いで準備して、出来るだけ早く現地に向かうね。(急いで準備をして、出来るだけ早く現地に向かいます。)
いそいで じゅんび して、 できるだけ はやく げんち に むかう ね。(いそいで じゅんび を して、 できるだけ はやく げんち に むかい ます。)
isoide jyunbi shite,  dekirudake hayaku genchi ni mukau ne.  ( isoide jyunbi o shite,  dekirudake hayaku genchi ni mukai masu. )



2025年8月1日金曜日

Do you know how long the tour is ? このツアー、どれくらい時間がかかるか知ってる?

Do you know how long the tour is ?


Do you know how long the tour is ?

このツアー、どれくらい時間がかかるか知ってる? (このツアー、どれくらい時間がかかるか知っていますか?)
この つあー、 どれくらい じかん が かかる か しってる? (この つあー、 どれくらい じかん が かかる か しって います か?)
kono 'tour',  dorekurai jikan ga kakaruka shitteru ? ( kono 'tour',  dorekurai jikan ga kakaru ka shitte imasu ka ? )

I think about one and a half hours.

たぶん1時間半くらいだと思う。(おそらく1時間半くらいだと思います。)
たぶん いちじかん はん くらい だ と おもう。(おそらく いちじかん はん くらい だ と おもいます。)
tabun ichijikan han kurai da to omou. ( osoraku ichijikan han kurai da to omoimasu. )



2025年7月31日木曜日

I wasn’t expecting you to get back to me. 連絡を返してもらえるとは思っていませんでした。

I wasn’t expecting you to get back to me.


I wasn’t expecting 〜

〜とは思っていなかった
〜 とは おもって いなかった
〜 towa omotte inakatta


get back to me

-(連絡などを)返してくれる
- 返信してくれる

--------------------------------------------------------------------

I wasn’t expecting you to get back to me.

返事が来るとは思ってなかった。(返事が来るとは思っていませんでした。)
へんじ が くる とは おもって なかった。(へんじ が くる とは おもって いません でした。)
henji ga kuru towa omotte nakatta.  ( henji ga kuru towa omotte imasen deshita. )

連絡を返してくれるとは思ってなかった。(連絡を返してもらえるとは思っていませんでした。)
れんらく を かえして くれる とは おもって なかった。(れんらく を かえして もらえる とは おもって いません でした。)
renraku o kaeshite kureru towa omotte nakatta.( renraku o kaehite moraeru towa omotte imasen deshita. )



2025年7月30日水曜日

Can you hear me okay ? 聞こえますか?

Can you hear me okay ?


Can you hear me okay ?

聞こえる? (聞こえますか?)
きこえる? (きこえますか?)
kikoeru ? ( kikoemasuka ? )



2025年7月29日火曜日

I just got the notice. 今、連絡をもらったところです。

I just got the notice.

notice

連絡
れんらく
renraku

--------------------------------------------------------------

I just got the notice.

今、連絡をもらったところ。(今、連絡をもらったところです。)
いま、 れんらく を もらった ところ。(いま、 れんらく を もらった ところ です。)
ima,  renraku o moratta tokoro.  ( ima,  renraku o moratta tokoro desu. )



2025年7月28日月曜日

I was just talking to him. ちょうど今、彼と話していました。

I was just talking to him.

just

ちょうど今
ちょうど いま
cyoudo ima

-----------------------------------------------------------------

I was just talking to him.

ちょうど今、彼と話してた。(ちょうど今、彼と話していました。)
ちょうど いま、 かれ と はなしてた。(ちょうど いま、 かれ と はなして いました。)
cyoudo ima,  kare to hanashiteta.  ( cyoudo ima,  kare to hanashite imashita. )



2025年7月27日日曜日

It’s too hot. So we’re just going to stay at that cafe for a little while.  暑すぎるから、少しの間、カフェで過ごします。

It’s too hot.
So we’re just going to stay at that cafe for a little while. 

We’re just going to ~

ただ~するつもり
ただ ~ する つもり
tada ~ suru tsumori

for a little while

少しの間
すこし の あいだ
sukoshi no aida

---------------------------------------------------------

It’s too hot.
So we’re just going to stay at that cafe for a little while

暑すぎるから、少しの間、カフェで過ごすよ。(暑すぎるから、少しの間、カフェで過ごします。)
あつすぎる から、 すこし の あいだ、 かふぇ で すごす よ。(あつすぎる から、 すこし の あいだ、 かふぇ で すごし ます。)
atsusugiru kara,  sukoshi no aida,  'cafe' de sugosu yo.( atsusugiru kara,  sukoshi no aida,  'cafe' de sugoshi masu. )



2025年7月26日土曜日

We were going to go to the shop over there. あそこにあるお店に行くつもりだった。

We were going to go to the shop over there.

the shop over there

あそこにあるお店
あそこ に ある おみせ
asoko ni aru omise

------------------------------------------------------------

We were going to go to the shop over there.

あそこにあるお店に行くつもりだった。(あそこにあるお店に行くつもりでした。)
あそこ に ある おみせ に いく つもり だった。(あそこ に ある おみせ に いく つもり でした。)
asoko ni aru omise ni iku tsumori datta.( asoko ni aru omise ni iku tsumori deshita. )



2025年7月25日金曜日

It’s going to be a long day of work. 今日は仕事だらけの長い一日になりそう。

It’s going to be a long day of work.

a long day

長い一日
ながい いちにち
nagai ichinichi

------------------------------------------------------------

It’s going to be a long day of work.

今日は仕事だらけの長い一日になりそう。(今日は仕事だらけの長い一日になりそうです。)
きょう は しごと だらけ の ながい いちにち に なり そう。(きょう は しごと だらけ の ながい いちにち に なり そう です。)
kyou wa shigoto darake no nagai ichinichi ni nari sou.( kyou wa shigoto darake no nagai ichinichi ni narisou desu. )



2025年7月24日木曜日

It’s going to be fun ! 楽しくなりそうだね!

It’s going to be fun !

It’s going to be ~

~になりそう
~ に なり そう
~ ni nari sou

~になるだろう
~ に なる だろう
~ ni naru darou

------------------------------------------------------------------

It’s going to be fun !

楽しくなりそうだね!(楽しくなりそうですね!)
たのしく なり そう だ ね!(たのしく なり そう です ね!)
tanoshiku nari sou da ne !( tanoshiku nari sou desu ne ! )



2025年7月23日水曜日

Now we head to the airport. これから空港へ向かいます。

Now we head to the airport.

head to ~

~へ向かう
~ へ むかう
~ e mukau

-----------------------------------------------------

Now we head to the airport.

これから空港へ向かいます。
これ から くうこう へ むかいます。
kore kara kuukou e mukaimasu.



2025年7月22日火曜日

It was amazing to talk to the artists. アーティストと話ができて、本当に素晴らしかった。

It was amazing to talk to the artists.

It was amazing 〜

〜して素晴らしかった
〜 して すばらしかった
〜 shite subarashikatta

----------------------------------------------------------

It was amazing to talk to the artists.

アーティストと話ができて、本当に素晴らしかった。(アーティストと話ができて、本当に素晴らしかったです。)
あーてぃすと と はなし が できて、 ほんとう に すばらしかった。(あーてぃすと と はなし が できて、 ほんとう に すばらしかった です。)
'artist' to hanashi ga dekite,  hontou ni subarashikatta. ( 'artist' to hanashi ga dekite,  hontou ni subarashikatta desu. )



2025年7月21日月曜日

It’s day 3 of our trip. 旅の3日目です。

It’s day 3 of our trip.


It’s day 3 of our trip.

旅の3日目です。
たび の みっかめ です。
tabi no mikkame desu.



2025年7月20日日曜日

I’m glad I got to come back here. ここに戻って来ることができて嬉しいです。

I’m glad I got to come back here.

I’m glad 〜

〜でうれしい
〜 で うれしい
〜 de ureshii

got to + 動詞

〜する機会が持てた
〜 する きかい が もてた
〜 suru kikai ga moteta

come back here

ここに戻って来る
ここ に もどって くる
koko ni modotte kuru

---------------------------------------------------------------

I’m glad I got to come back here.

ここに戻って来ることができて嬉しい。(ここに戻って来ることができて嬉しいです。)
ここ に もどって くる こと が できて うれしい。(ここ に もどって くる こと が できて うれしい です。)
koko ni modotte kuru koto ga dekite ureshii.( koko ni modotte kuru koto ga dekite ureshii desu. )



2025年7月19日土曜日

I don’t know if everything is going to go as planned. すべてが計画通りに行くかどうかは分からない。

I don’t know if everything is going to go as planned.

I don’t know if 〜

〜かどうかは分からない
〜 か どうか は わからない
〜 ka douka wa wakaranai

everythIng is going to go 〜

すべてが〜になる
すべて が 〜 に なる
subete ga 〜 ni naru

as planned

予定通りに
よていどおり に
yoteidoori ni

-----------------------------------------------------------------

I don’t know if everything is going to go as planned.

すべてが計画通りに行くかどうかは分からない。(すべてが計画通りに行くかどうかは分かりません。)
すべて が けいかくどおり に いく か どうか は わからない。(すべて が けいかくどおり に いく か どうか は わかりません。)
subete ga keikakudoori ni iku ka douka wa wakaranai.( subete ga keikakudoori ni iku ka douka wa wakarimasen. )

But, we are trying.

だけど、頑張ってるよ。(だけど、頑張っています。)
だけど、 がんばってる よ。(だけど、 がんばって います。)
dakedo,  ganbatteru yo.( dakedo,  ganbatte imasu. )



2025年7月15日火曜日

We've been on schedule for the most part. 概ね予定通りに進んでいます

We've been on schedule for the most part.

We have been 〜

これまでずっと〜している
これまで ずっと 〜 して いる
koremade zutto 〜 shite iru

for The most part

大体
だいたい
daitai

概ね
おおむね
oomune

----------------------------------------------------------------------

We've been on schedule for the most part.

概ね予定通りに進んでいる。(概ね予定通りに進んでいます。)
おおむね よていどおり に すすんで いる。(おおむね よていどおり に すすんで います。)
oomune yoteidoori ni susunde iru.  ( oomune yoteidoori ni sisinde imasu. )



2025年7月14日月曜日

I got to enjoy the place a little bit. 少しだけど、その場所を楽しむことができました

I got to enjoy the place a little bit.

We got to 〜

〜する機会があった
〜 する きかい が あった
〜 suru kikai ga atta

〜できた
〜 できた
〜 dekita

-----------------------------------------------------------------------

I got to meet the author.

作者に会うことができた。(作者に会うことができました。)
さくしゃ に あう こと が できた。(さくしゃ に あう こと が できました。)
sakusya ni au koto ga dekita. ( sakusya ni au koto ga dekimashita. )

----------

I got to enjoy the place a little bit.

少しだけど、その場所を楽しむことができた。(少しだけど、その場所を楽しむことができました。)
すこし だけど、 その ばしょ を たのしむ こと が できた。(すこし だけど、 その ばしょ を たのしむ こと が できました。)
sukoshi dakedo,  sono basyo o tanoshimu koto ga dekita. ( sukoshi dakedo,  sono basyo o tanoshimu koto ga dekimashita. )



2025年7月10日木曜日

They’re all just there. 全部そこに置いてありますよ

They’re all just there.

They’re all just there.

全部そこに置いてあるよ。(全部そこに置いてありますよ。)
ぜんぶ そこ に おいて ある よ。(ぜんぶ そこ に おいて あります よ。)
zenbu soko ni oite aru yo.  ( zenbu soko ni oite arimasu yo. )

--------------------------------------------------------------------------

I brought a lot of snacks.
And they’re all just there.

お菓子をたくさん持って来たよ。(お菓子をたくさん持って来ました。)
おかし を たくさん もって きた よ。(おかし を たくさん もって きました。)
okashi o takusan motte kita yo. ( okashi o takusan motte kimashita. )

全部そこに置いてあるから。(全部そこに置いてありますから。)
ぜんぶ そこ に おいて ある から。(ぜんぶ そこ に おいて あります から。)
zenbu soko ni oite aru kara.  ( zenbu soko ni oite arimasu kara. )



We have chocolates and cookies and stuff. チョコレートやクッキー、その他いろいろありますよ。

We have chocolates and cookies and stuff.

〜 and stuff

その他いろいろ
そのほか いろいろ
sonohoka iroiro

------------------------------------------------------------------

We have chocolates and cookies and stuff.

チョコレートやクッキー、その他いろいろあるよ。(チョコレートやクッキー、その他いろいろありますよ。)
ちょこれーと や くっきー、 そのほか いろいろ ある よ。(ちょこれーと や くっきー、 そのほか いろいろ あります よ。)
'chocolate' ya 'cookie' ,  sonohoka iroiro aru yo.  ( 'chocolate' ya 'cookie',  sonohoka iroiro arimasu yo. )

When you get back if you want them.

帰って来た時、良かったら食べてね。(帰って来た時、良かったら食べて下さい。)
かえって きた とき、 よかった ら たべて ね。(かえって きた とき、 よかった ら たべて ください。)
kaette kita toki,  yokattara tabete ne.  (kaette kita toki,  yokatta ra tabete kudasai. )



2025年7月9日水曜日

Places with different environments have different plants. 環境が異なる場所には、それぞれ異なる植物が生える。

Places with different environments have different plants.


Places with different environments have different plants.


環境が異なる場所には、それぞれ異なる植物が生える。

かんきょう が ことなる ばしょ に は、 それぞれ ことなる しょくぶつ が はえる。

kankyou ga kotonaru basyo ni wa, sorezore kotonaru syokubutsu ga haeru.


--------------------------------------------------------------------------------------


Places with different environments have different plants.


環境が異なる場所には、それぞれ異なる植物が生える。

かんきょう が ことなる ばしょ に は、 それぞれ ことなる しょくぶつ が はえる。

kankyou ga kotonaru basyo ni wa, sorezore kotonaru syokubutsu ga haeru.


They’re not normal plants.


普通の植物じゃないね。(普通の植物じゃないですね。)

ふつう の しょくぶつ じゃない ね。(ふつう の しょくぶつ じゃない です ね。)

futsuu no syokubutsu jyanai ne.( futsuu no syokubutsu jyanai desu ne.


Yes, they’re different.


そうだね、違う感じがするね。(そうですね、違う感じがしますね。)

そう だ ね、 ちがう かんじ が する ね。(そう です ね、 ちがう かんじ が します ね。)

sou da ne, chigau kanji ga suru ne.( sou desu ne, chigau kanji ga shimasu ne.




2025年7月8日火曜日

I’m going to pray that the rain stops. 雨が止むように祈るよ。

I’m going to pray that the rain stops.

pray that 〜

〜を願う
〜 を ねがう
〜 o negau

〜を祈る
〜 を いのる
〜 o inoru

---------------------------------------------------------------

I’m going to pray that the rain stops.

雨が止むように祈るよ。(雨が止むように祈ります。)
あめ が やむ よう に いのる よ。(あめ が やむ よう に いのり ます。)
ame ga yamu you ni inoru yo.( ame ga yamu you ni inori masu. )



2025年7月7日月曜日

The outlook is not so good. 天気はあまり期待できない。

The outlook is not so good.

The outlook is not so good.

先の見通しが良くない
さき の みとおし が よくない
saki no mitooshi ga yokunai

天気はあまり期待できない
てんき は あまり きたい できない
tenki wa amari kitai dekinai

------------------------------------------------------------

It’s raining like crazy.

すごく雨が降ってる。(すごく雨が降っていますね。)
すごく あめ が ふってる。(すごく あめ が ふっています ね。)
sugoku ame ga futteru.( sugoku ame ga futteimasu ne. )

The outlook is not so good.

天気はあまり期待できない。(天気はあまり期待できません。)
てんき は あまり きたい できない。(てんき は あまり きたい できません。)
tenki wa amari kitai dekinai.( tenki wa amari kitai dekimasen. )



2025年7月6日日曜日

I bought way more than I expected. 思ってたよりもいっぱい買ってしまった。

I bought way more than I expected.

way more

ずっと多く
ずっと おおく
zutto ooku

-----------------------------------------------------------

I bought way more than I expected.

思ってたよりもいっぱい買ってしまった。(思ってたよりもいっぱい買ってしまいました。)
おもってた より も いっぱい かって しまった。(おもってた より も いっぱい かって しまいました。)
omotteta yori mo ippai katte shimatta.( omotteta yori mo ippai katte shimaimashita. )



2025年7月5日土曜日

I got some good deals on some stuff. お得な買い物ができた。

I got some good deals on some stuff.

get some good deals on 〜

〜についてお得な買い物ができた
〜 に ついて おとく な かいもの が できた
〜 ni tsuite otoku na kaimono ga dekita

-------------------------------------------------------------------

I got some good deals on some stuff.

お得な買い物ができた。(お得な買い物ができました。)
おとく な かいもの が できた。(おとく な かいもの が できました。)
otoku na kaimono ga dekita.( otoku na kaimono ga dekimashita. )



2025年7月4日金曜日

I didn't realize that it's a hidden gem. ここがこんなに良い場所だとは知らなかった。

I didn't realize that it's a hidden gem.

I didn’t realize 

気づいていなかった
きづいて いなかった
kizuite inakatta

a hidden gem

隠れた名所
かくれた めいしょ
kakureta meisyo

- あまり知られていないけど素晴らしい場所

----------------------------------------------------------------

I didn't realize that it's a hidden gem.

ここがこんなに良い場所だとは知らなかった。(ここがこんなに良い場所だとは知りませんでした。)
ここ が こんな に いい ばしょ だ とは しらなかった。(ここ が こんな に いい ばしょ だ とは しりません でした。)
koko ga konna ni ii basyo da towa shiranakatta.( koko ga konna ni ii basyo da towa shirimasen deshita. )



2025年7月3日木曜日

I drove through Yokohama up to Kamakura and then went to Izu. 車で、横浜を通って、鎌倉まで北上して、それから伊豆に行った。

I drove through Yokohama up to Kamakura and then went to Izu.

through 〜

〜を通って
〜 を とおって
〜 o tootte

up to 〜

〜まで北上して
〜 まで ほくじょう して
〜 made hokujyou shite

---------------------------------------------------------------------

I drove through Yokohama up to Kamakura and then went to Izu.

車で、横浜を通って、鎌倉まで北上して、それから伊豆に行った。(車で、横浜を通って、鎌倉まで北上して、それから伊豆に行きました。)
くるま で、 よこはま を とおって、 かまくら まで はくじょう して、 それから いず に いった。(くるま で、 よこはま を とおって、 かまくら まで ほくじょう して、 それから いず に いきました。)
kuruma de,  'Yokohama' o tootte,  'Kamakura' made hokujyou shite,  sorekara 'Izu' ni itta.( kuruma de,  'Yokohama' o tootte,  'Kamakura' made hokujyou shite,  sorekara 'Izu' ni ikimashita. )



2025年7月2日水曜日

Thanks for the tip. 教えてくれてありがとう!

Thanks for the tip.

tip

役立つ情報
やくだつ じょうほう
yakudatsu jyouhou

アドバイス
あどばいす
adovaisu

-----------------------------------------------------------------------

Thanks for the tip.

教えてくれてありがとう!
おしえて くれて ありがとう!
oshiete kurete arigatou !



2025年7月1日火曜日

I’ll check out one of the grocery stores. どこかのスーパーマーケットで見てみるね。

I’ll check out one of the grocery stores.

check out

見てみる
みて みる
mite miru

立ち寄る
たちよる
tachiyoru

------------------------------------------------------------------

I’ll check out one of the grocery stores.

どこかのスーパーマーケットで見てみるね。(どこかのスーパーマーケットで見てみますね。)
どこか の すーぱーまーけっと で みて みる ね。(どこか の すーぱーまーけっと で みて みます ね。)
dokoka no suupaamaaketto de mite miru ne.( doko ka no suupaamaaketto de mite mimasu  ne. )



2025年6月30日月曜日

We came here a few years ago, just us two. 数年前、2人でここに来ました。

We came here a few years ago, just us two.

just us two

私たち2人だけで
わたし たち ふたり だけ で
watashi tachi futari dake de

-----------------------------------------------------------------

We came here a few years ago, just us two.

数年前、2人でここに来ました。
すうねん まえ、 ふたり で ここ に きました。
suunen mae,  futari de koko ni kimashita.

But we didn't stay the night here.

だけど、日帰りでした。
だけど、 ひがえり でした。
dakedo,  higaeri deshita.



2025年6月29日日曜日

A coffee shop is on your way right now. コーヒーショップはちょうど通り道にありますよ。

A coffee shop is on your way right now.

on your way

行き先の途中にある
いき さき の とちゅう に ある
iki saki no tocyuu ni aru

通り道にある
とおり みち に ある
toori michi ni aru

right now

まさに今
まさに いま
masani ima

----------------------------------------------------------------------

A coffee shop is on your way right now.

コーヒーショップはちょうど通り道にあるよ。(コーヒーショップはちょうど通り道にありますよ。)
こーひー しょっぷ は ちょうど とおり みち に ある よ。(こーひー しょっぷ は ちょうど とおり みち に あります よ。)
'coffee ship' wa cyoudo toori michi ni aru yo.( 'coffee shop' wa cyoudo toori michi ni arimasu yo. )



2025年6月26日木曜日

I was going to say, if you are going to stay another night, you can see the festival. ちょうど言おうと思っていたんだけど、もしもう一泊するなら、そのお祭りを見れるよ。

I was going to say, 
if you are going to stay another night, 
you can see the festival.

I was going to say

ちょうど言おうと思っていた
ちょうど いおう と おもって いた
cyoudo iou to omotte ita

-カジュアルな表現

would have been 〜

〜だったら良かったのに
〜だったら よかった のに
〜dattara yokatta noni

-------------------------------------------------------------------------

I was going to say
if you are going to stay another night, 
you can see the festival.

ちょうど言おうと思っていたんだけど、もしもう一泊するなら、そのお祭りを見れるよ。
ちょうど いおう と おもっていたんだけど、 もし もう いっぱく する なら、 その おまつり を みれる よ。
cyoudo iou to omotteitandakedo,  moshi mou ippaku suru nara,  sono omatsuri o mireru yo.

That would’ve been nice.

見れると良かったんだけど。
みれる と よかったんだけど。
mireru to yokattandakedo.



2025年6月25日水曜日

I wish I could stay another night so I can see the festival. もう一泊泊まれたら、そのお祭りを見れたのに。

I wish I could stay another night so I can see the festival.

stay another night

もう一泊する
もう いっぱく する
mou ippaku suru

----------------------------------------------------------

I wish I could stay another night so I can see the festival.

もう一泊泊まれたら、そのお祭りを見れたのに。
もう いっぱく とまれたら、 その おまつり を みれた のに。
mou ippaku tomaretara,  sono omatsuri o mireta noni.



2025年6月24日火曜日

I wish I could. そう出来たら良いんだけど。

I wish I could.

I wish I could.

そう出来たら良いんだけど。(そう出来たら良いんですけど。)
そう できたら いいんだ けど。(そう できたら いいんです けど。)
sou dekitara iinda kedo.( sou dekitara iiindesu kedo. )

--------------------------------------------------------------

Are you going to stay here tonight ?

今夜はここに泊まるの?(今夜はここに泊まるんですか?)
こんや は ここ に とまる の?(こんや は ここ に とまるんです か?)
konya wa koko ni tomaru no ?( konya wa koko ni tomarundesu ka ? )

No, I wish I could.

出来ればそうしたいんだけどね。(出来ればそうしたいんですけどね。)
できれば そう したいんだ けど ね。(できれば そうしたいんです けど ね。)
dekireba sou shitainda kedo ne.( dekireba soushitaindesu kedo ne. )



2025年6月23日月曜日

I’ve got freshly baked breads. 焼き立てのパンを頂きました。

I’ve got freshly baked breads.

freshly baked

焼き立ての
やきたて の
yakitate no

freshly made

出来立ての
できたて の
dekitate no

作り立ての
つくりたて の
tsukuritate no

-------------------------------------------------------------------------

I’ve got freshly baked breads.

焼き立てのパンを頂きました。
やきたて の ぱん を いただき ました。
yakitate no pan o itadaki mashita.

------

I’ve got freshly made sandwiches.

作り立てのサンドイッチを頂きました。
つくりたて の ぱん を いただき ました。
tsukuritate no pan o itadaki mashita.



2025年6月22日日曜日

You might have to wait a little bit for it to cool down. 冷めるまで、少し待たないといけないかも。

You might have to wait a little bit for it to cool down.

You might have to 〜

〜しないといけないかも
〜 しない と いけない かも
〜 shinai to ikenai kamo

for it to cool down

それが冷めるまで
それ が さめる まで
sore ga sameru made

------------------------------------------------------------------

It’s too hot.
You might have to wait a little bit for it to cool down.

熱いから、冷めるまで、少し待たないといけないかも。(熱いから、冷めるまで、少し待たないといけないかもしれません。)
あつい から、 さめる まで、 すこし またない と いけない かも。(あつい から、 さめる まで、 すこし またない と いけない かも しれません。)
atsui kara,  sameru made,  sukoshi matanai to ikenai kamo.( atsui kara,  sameru made,  sukoshi matanai to ikenai kamo shiremasen. )



2025年6月18日水曜日

I met a man here that used to live in Japan. ここで以前、日本に住んでいた人に会いました。

I met a man here that used to live in Japan.

used to + 動詞

以前は〜していた
いぜん は 〜 して いた
izen wa 〜 shite ita

-------------------------------------------------------------------

I met a man here that used to live in Japan.

ここで以前、日本に住んでいた人に会った。(ここで以前、日本に住んでいた人に会いました。)
ここ で いぜん、 にほん に すんでいた ひと に あった。(ここ で いぜん、 にほん に すんでいた ひと に あいました。)
koko de izen,  nihon ni sundeita hito ni atta.( koko de izen,  nihon ni sundeita hito ni aimashita. )



2025年6月17日火曜日

If you follow this side walk down to that bridge, and there’s a beautiful river underneath it. この歩道を下ってあの橋まで行くと、橋の下にはきれいな川が流れていますよ。

If you follow this side walk down to that bridge,
and there’s a beautiful river underneath it.

follow this sidewalk down 

この歩道を下って
この ほどう を くだって
kono hodou o kudatte

underneath it

その下に
その した に
sono shita ni

---------------------------------------------------------------------------

If you follow this side walk down to that bridge,
and there’s a beautiful river underneath it.

この歩道を下ってあの橋まで行くと、橋の下にはきれいな川が流れてるよ。(この歩道を下ってあの橋まで行くと、橋の下にはきれいな川が流れていますよ。)
この ほどう を くだって あの はし まで いく と、 はし の した に は きれい な かわ が ながれてる よ。(この ほどう を くだって あの はし まで いく と、 はし の した に は きれい な かわ が ながれて います よ。)
kono hodou o kudatte ano hashi made iku to,  hashi no shita ni wa kirei na kawa ga nagareteru yo.( kono hodou o kudatte ano hashi made iku to,  hashi no shita ni wa kirei na kawa ga nagarete imasu yo. )



2025年6月16日月曜日

Sometimes you get to see them, sometimes you don’t get to see them. 見れる時もあれば、見れない時もある。

Sometimes you get to see them, sometimes you don’t get to see them.


A rainbow is a natural phenomenon.
Sometimes you get to see them, sometimes you don’t get to see them.

虹は自然現象だから、見れる時もあれば、見れない時もある。(虹は自然現象ですから、見れる時もあれば、見れない時もあります。)
にじ は しぜん げんしょう だから、 みれる とき も あれば、 みれない とき も ある。(にじ は しぜん げんしょう です から、 みれる とき も あれば、 みれない とき も あります。)
niji wa shizen gensyou dakara,  mireru toki mo areba,  mirenai toki mo aru.( niji wa shizen gensyou desu kara,  mireru toki mo areba,  mirenai toki mo arimasu. )



2025年6月15日日曜日

That is overflow parking. Pull in there. あそこが追加の駐車スペースです。そこに車を入れて下さい。

That is overflow parking.
Pull in there.

overflow parking

- 満車時の追加駐車スペース

Pull in there.

そこに車を入れて下さい
そこ に くるま を いれて ください
soko ni kuruma o irete kudasai

-------------------------------------------------------------------

That is overflow parking.
Pull in there.

あそこが追加の駐車スペースです。そこに車を入れて下さい。
あそこ が ついか の ちゅうしゃ すぺーす です。 そこ に くるま を いれて ください。
asoko ga tsuika no cyuusya 'space' desu.  soko ni kuruma o irete kudasai.



2025年6月14日土曜日

I’m still getting the hang of saying it. まだ言い慣れてなくて。

I’m still getting the hang of  saying it.

get the hang of something

コツをつかむ
こつ を つかむ
kotsu o tsukamu

慣れる
なれる
nareru

saying it

それを言うこと
それ を いう こと
sore o iu koto

------------------------------------------------------------------

I’m still getting the hang of  saying it.

まだ言い慣れてなくて。(まだ言い慣れていなくて。)
まだ いい なれて なくて。(まだ いい なれて いなくて。)
mada ii narete nakute.( mada ii narete inakute. )

You’ll get the hang of it.

そのうち慣れるよ。(そのうち慣れますよ。)
そのうち なれる よ。(そのうち なれます よ。)
sonouchi nareru yo.( sonouchi naremasu yo. )

I’m getting the hang of it.

コツがつかめてきた。(コツがつかめてきました。)
こつ が つかめて きた。(こつ が つかめて きました。)
kotsu ga tsukamete kita.( kotsu ga tsukamete kimashita. )



2025年6月13日金曜日

The camp site remains open as long as there’s no lightning in the area. このエリアに雷がなければ、キャンプ場は引き続き開いています。

The camp site remains open as long as there’s no lightning in the area.

as long as 〜

〜である限りは
〜 で ある かぎり は
〜 de aru kagiri wa

〜さえなければ
〜 さえ なければ
〜 sae nakereba

------------------------------------------------------------------

The camp site remains open as long as there’s no lightning in the area.

このエリアに雷がなければ、キャンプ場は引き続き開いています。
この えりあ に かみなり が なければ、 きゃんぷ じょう は ひきつづき あいて います。
kono 'area' ni kaminari ga nakereba,  'camp' jyou wa hikitsuzuki aite imasu. 



2025年6月12日木曜日

It’s right there by that sign. ちょうどその看板のところです。

It’s right there by that sign.

by that sign

看板のそば
かんばん の そば
kanban no soba

--------------------------------------------------------------------

It’s right there by that sign.

ちょうどその看板のところだよ。(ちょうどその看板のところです。)
ちょうど その かんばん の ところ だ よ。(ちょうど その かんばん の ところ です。)
cyoudo sono kanban no tokoro da yo.( cyoudo sono kanban no tokoro desu. )



2025年6月11日水曜日

Be extra careful on those steps because they are very slippery. あの階段はとても滑りやすいから、特に気をつけて下さい。

Be extra careful on those steps because they are very slippery.

Be extra careful

特に注意して
とく に ちゅうい して
toku ni cyuui shite

-----------------------------------------------------------------

Be extra careful on those steps because they are very slippery.

あの階段はすごく滑りやすいから、特に気をつけて。(あの階段はとても滑りやすいから、特に気をつけて下さい。)
あの かいだん は すごく すべりやすい から、 とく に き を つけて。(あの かいだん は とても すべりやすい から、 とく に き を つけて ください。)
ano kaidan wa sugoku suberiyasui kara,  toku ni ki o tsukete.( ano kaidan wa totemo suberiyasui kara,  toku ni ki o tsukete kudasai. )



2025年6月10日火曜日

The water is going to feel a little cold today, right ? 泳ぎに行くんだけど、今日は水が少し冷たいよね?

The water is going to feel a little cold today, right ?

The water is going to feel ~

水は〜に感じるだろう
みず は 〜 に かんじる だろう
mizu wa 〜 ni kanjiru darou

be going to ~

〜するつもり
〜 する つもり
〜 suru tsumori

〜になるだろう
〜 に なる だろう
〜 ni naru  darou

- 未来の予測や予定を表す表現。

a little cold

少し冷たい
すこし つめたい
sukoshi tsumetai

------------------------------------------------------------------

We are going to go swimming.
The water is going to feel a little cold today, right ?

泳ぎに行くんだけど、今日は水が少し冷たいよね?(泳ぎに行くつもりですが、今日は水が少し冷たいですよね?)
およぎ に いくんだけど、 きょう は みず が すこし つめたい よね?(およぎ に いく つもり です が、 きょう は みず が すこし つめたい です よね?)
oyogi ni ikundakedo,  kyou wa mizu ga sukoshi tsumetai yone ?( oyogi ni iku tsumori desu ga,  kyou wa mizu ga sukoshi tsumetai desu yone ? )



2025年6月9日月曜日

Do you need one ? 必要ですか?

Do you need one ?


Do you have reservations ?

ご予約はありますか?
ごよやく は ありますか?
goyoyaku wa arimasuka ?

No.  
Do you need one ?

いいえ。必要ですか?
いいえ。 ひつよう ですか?
iie.  hitsuyou desuka ?



2025年6月8日日曜日

I have to go register. 受付に行かないと。

I have to go register.

go + 動詞の原形

〜しに行く
〜 し に いく
〜 shi ni iku

- 口語

register
- イベントの受付

------------------------------------------------------------------------------

I have to go talk.

話に行かないと。
はなし に いかない と。
hanashi ni ikanai to.

----------

I have to go register.

受付に行かないと。
うけつけ に いかない と。
uketsuke ni ikanai to.

登録しに行かないと。
とうろく し に いかない と。
touroku shi ni ikanai to.



2025年6月7日土曜日

If you go further out, there's a nice beach, which I would go on, but we have to get going. もっと奥に行くと、きれいなビーチがあって。行きたいけど、もう出発しないと。

If you go further out,  there's a nice beach, which I would go on, but we have to get going.

further out

もっと奥へ
もっと おく へ
motto oku e

I would go on

(本当は)行きたい
(ほんとう は) いきたい
( hontou wa )ikitai

I have to get going

もう行かないと
もう いかない と
mou ikanai to

もう出発しないと
もう しゅっぱつ しない と
mou syuppatsu shinai to

-----------------------------------------------------------------------------

If you go further out,  there's a nice beach, which I would go on, but we have to get going.

もっと奥に行くと、きれいなビーチがあって。行きたいけど、もう出発しないと。
(もっと奥に行くと、きれいなビーチがあります。行きたいですが、もう出発しないと。)
もっと おく に いく と、 きれい な びーち が あって。 いきたい けど、 もう しゅっぱつ しない と。
(もっと おく に いく と、 きれい な びーち が あります。 いきたい です が、 もう しゅっぱつ しない と。)
motto oku ni iku to,  kirei na 'beach' ga atte.  ikitai kedo,  mou syuppatsu shinai to.
( motto oku ni iku to,  kirei na 'beach' ga arimasu.  ikitai desu ga,  mou syuppatsu shinai to. )



2025年6月6日金曜日

On the right side, there's this like gallery type of facility. 右側に、ギャラリーみたいな施設がある。

On the right side, there's this like gallery type of facility.

there's this like ~

〜のようなものがある
〜 の ような もの が ある
〜 no youna mono ga aru

this like

こんな感じの
こんな かんじ の
konna kanji no

type of 〜

〜の種類の
〜 の しゅるい の
〜 no syurui no

----------------------------------------------------------------------

On the right side, there's this like gallery type of facility.

右側に、ギャラリーみたいな施設がある。(右側に、ギャラリーのような施設があります。)
みぎがわ に、 ぎゃらりー みたい な しせつ が ある。(みぎがわ に、 ぎゃらりー の ような しせつ が あります。)
migigawa ni,  'gallery' mitai na shisetsu ga aru.( migigawa ni,  'gallery' no youna shisetsu ga arimasu. )



2025年6月5日木曜日

There’s like absolutely nothing here. このあたりは、本当に何もない。

There’s like absolutely nothing here.

absolutely nothing

完全に何もない
かんぜん に なに も ない
kanzen ni nani mo nai

----------------------------------------------------------------------

This hotel is far from the city.
There’s like absolutely nothing here.

このホテルは街から離れていて、このあたりは、本当に何もない。
(このホテルは街から離れていて、このあたりは、本当に何もありません。)
この ほてる は まち から はなれて いて、 この あたり は、 ほんとう に なに も ない。
(この ほてる は まち から はなれて いて、 この あたり は、 ほんとう に なに も ありません。)
kono 'hotel' wa machi kara hanarete ite,  kono atari wa,  hontou ni nani mo nai.
( kono 'hotel' wa machi kara hanarete ite,  kono atari wa,  hontou ni nani mo arimasen. )

It’s a little inconvenient, but for a night it’s okay.

少し不便だけど、一泊だから良いかな。(少し不便ですが、一泊ですから問題ありません。)
すこし ふべん だけど、 いっぱく だから いい かな。(すこし ふべん です が、 いっぱく です から もんだい ありません。)
sukoshi fuben dakedo,  ippaku dakara ii kana.( sukoshi fuben desu ga,  ippaku desu kara mondai arimasen. )



2025年6月4日水曜日

On that trip last time, we couldn’t come here. 前回の旅行では、ここには来れなかった。

On that trip last time, we couldn’t come here.

On that trip last time

前回の旅行では
ぜんかい の りょこう では
zenkai no ryokou dewa

- that trip 過去に行った特定の旅
- last time 前回という意味が強調される

-----------------------------------------------------------------------

On that trip last time, we couldn’t come here.

前回の旅行では、ここには来れなかった。(前回の旅行では、ここに来れませんでした。)
ぜんかい の りょこう で は、 ここ に は これなかった。(ぜんかい の りょこう で は、 ここ に これません でした。)
zenkai no ryokou de wa,  koko ni wa korenakatta.( zenkai no ryokou de wa,  koko ni koremasen deshita. )



2025年6月3日火曜日

This hotel is actually really nice. このホテル、思ってたよりかなり良いね。

This hotel is actually really nice.

actually really nice

思ったよりかなり良い
おもった より かなり いい
omotta yori kanari ii

実際、かなり良い
じっさい、 かなり いい
jissai,  kanari ii

- actuallyは意外性・感心を込めたニュアンス。

--------------------------------------------------------------------

This hotel is actually really nice.

このホテル、思ってたよりかなり良いね。(このホテル、思っていたよりかなり良いですね。)
この ほてる、 おもってた より かなり いい ね。(この ほてる、 おもっていた より かなり いい です ね。)
kono 'hotel',  omotteta yori kanari ii ne.( kono 'hotel',  omotteita yori kanari ii desu ne. )



2025年6月2日月曜日

It’s still gloomy outside, but not raining thankfully. 外はまだ曇ってるけど、ありがたいことに雨は降ってない。

It’s still gloomy outside, but not raining thankfully.

gloomy

薄暗い
うすぐらい
usugurai

曇っている
くもって いる
kumotte iru

thankfully

ありがたいことに
ありがたい こと に
arigatai koto ni

運良く
うん よく
un yoku

-----------------------------------------------------------------------

It’s still gloomy outside, but not raining thankfully.

外はまだ曇ってるけど、ありがたいことに雨は降ってない。(外はまだ曇っているけれど、ありがたいことに雨は降っていません。)
そと は まだ くもってる けど、 ありがたい こと に あめ は ふって ない。(そと は まだ くもっている けれど、 ありがたい こと に あめ は ふって いません。)
soto wa mada futteru kedo,  arigatai koto ni ame wa futte nai.( soto wa mada kumotteiru keredo,  arigatai koto ni ame wa futte imasen. )



2025年6月1日日曜日

I have been up doing some work last night. 昨日の夜はずっと起きて仕事をしていた。

I have been up doing some work last night.

have been up

ずっと起きていた
ずっと おきて いた
zutto okite ita

--------------------------------------------------------------------

I have been up doing some work last night.

昨日の夜はずっと起きて仕事をしていた。(昨日の夜はずっと起きて仕事をしていました。)
きのう の よる は ずっと おきて しごと を して いた。(きのう の よる は ずっと おきて しごと を して いました。)
kinou no yoru wa zutto okite shigoto o shite ita.( kinou no yoru wa zutto okite shigoto o shite imashita. )



2025年5月31日土曜日

We got in this morning. 今朝、着きました。

We got in this morning.

get in

到着する
とうちゃく する
toucyaku suru

- 口語表現。

------------------------------------------------------------

We got in this morning.

今朝、着いた。(今朝、着きました。)
けさ、 ついた。(けさ、 つきました。)
kesa,  tsuita.( kesa,  tsukimashita. )



2025年5月30日金曜日

Maybe find a rest stop nearby. 近くの休憩場所を探そう。

Maybe find a rest stop nearby.

rest stop

休憩所
きゅうけいしょ
kyuukeisyo

サービスエリア
さーびすえりあ
'service area'

- 高速道路などの休憩所、サービスエリア

nearby

近くにある
ちかく に ある
chikaku ni aru

-------------------------------------------------------------

The weather's getting worse.

天気が悪くなって来たね。(天気が悪くなって来ましたね。)
てんき が わるく なって きた ね。(てんき が わるく なって きました ね。)
tenki ga waruku natte kita ne.( tenki ga waruku natte kimashita ne. )

Maybe find a rest stop nearby.

近くの休憩場所を探そう。(近くの休憩場所を探しましょう。)
ちかく の きゅうけい ばしょ を さがそう。(ちかく の きゅうけい ばしょ を さがしましょう。)
chikaku no kyuukei basyo o sagasou.( chikaku no kyuukei basyo o sagashimasyou. )

----------

Let’s check the map and see if there's a rest stop nearby.

地図で、近くに休憩所があるか確認しよう。(地図で、近くに休憩所があるか確認しましょう。)
ちず で、 ちかく に きゅうけいしょ が ある か かくにん しよう。(ちず で、 ちかく に きゅうけいしょ が ある か かくにん しましょう。)
chizu de,  chikaku ni kyuukeisyo ga aru ka kakunin shiyou.( chizu de,  chikaku ni kyuukeisyo ga aru ka kakunin shimasyou. )



2025年5月29日木曜日

We might have to pull over somewhere. 車をどこか路肩に停めないといけないかもしれない。

We might have to pull over somewhere.

pull over

路肩に寄せて停める
ろかた に よせて とめる
rokata ni yosete tomeru

----------------------------------------------------------------

The weather's getting worse.

天気が悪くなって来たね。(天気が悪くなって来ましたね。)
てんき が わるく なって きた ね。(てんき が わるく なって きました ね。)
tenki ga waruku natte kita ne.( tenki ga waruku natte kimashita ne. )

We might have to pull over somewhere.

車をどこか路肩に停めないといけないかも。(車をどこか路肩に停めないといけないかもしれない。)
くるま を どこか ろかた に とめない と いけない かも。(くるま を どこか ろかた に とめない と いけない かもしれない。)
kuruma o dokoka rokata ni tomanai to ikenai kamo.( kuruma o dokoka rokata ni tomenai to ikenai kamoshirenai. )



2025年5月28日水曜日

Kind of scary. ちょっと怖いよね。

Kind of scary.

kind of + 形容詞

ちょっと〜
cyotto 〜

まあまあ〜
maamaa 〜

------------------------------------------------------------------------

It’s raining so hard and it’s very windy.

雨と風がすごいね。(雨と風がすごいですね。)
あめ と かぜ が すごい ね。(あめ と かぜ が すごい です ね。)
ame to kaze ga sugoi ne.( ame to kaze ga sugoi desu ne. )

Kind of scary.

ちょっと怖いよね。(ちょっと怖いですよね。)
ちょっと こわい よ ね。(ちょっと こわい です よ ね。)
cyotto kowai yo ne.( cyotto kowai desu yo ne. )



2025年5月27日火曜日

I feel like there’s more chocolate in it. こっちの方がチョコレートが多い気がする。

I feel like there’s more chocolate in it.

I feel like 〜

〜な気がする
〜 な き が する
〜 na ki ga suru

chunk

大きめの塊
おおきめ の かたまり
ookime no katamari

--------------------------------------------------------------------------

How is it different ?

どう違うの?(違いは何ですか?)
どう ちがう の?(ちがい は なんですか?)
dou chigau no ?(chigai wa nandesuka ? )

I feel like there’s more chocolate in it.

こっちの方がチョコレートが多い気がする。(こちらの方がチョコレートが多い気がします。)
こっち の ほう が ちょこれーと が おおい き が する。(こちら の ほう が ちょこれーと が おおい き が します。)
kocchi no hou ga 'chocolate' ga ooi ki ga suru.( kochira no hou ga 'chocolate' ga ooi ki ga shimasu. )

The chocolate chunks are huge.

チョコレートの塊が大きいよね。(チョコレートの塊が大きいですよね。)
ちょこれーと の かたまり が おおきい よ ね。(ちょこれーと の かたまり が おおきい です よ ね。)
'chocolate' no katamari ga ookii yo ne.( 'chocolate' no katamari ga ookii desu yo ne. )

I feel like that is creamier.

そっちはもっとクリーミーな気がする。(そちらはもっとクリーミーな気がします。)
そっち は もっと くりーみー な き が する。(そちら は もっと くりーみー な き が します。)
socchi wa motto kuriimii na ki ga suru.( sochira wa motto kuriimii na ki ga shimasu. )



2025年5月26日月曜日

I haven’t had one in so long. これ、すごく久しぶり。

I haven’t had one in so long.

in so long

とても長い間
とても ながい あいだ
totemo nagai aida

how many years ago

何年前
なんねん まえ
nannen mae

-----------------------------------------------------------------

I haven’t had one in so long.

これ、すごく久しぶり。(これは、とても久しぶりです。)
これ、 すごく ひさしぶり。(これ は、 とても ひさしぶり です。)
kore,  sugoku hisashiburi.( kore wa,  totemo hisashiburi desu. )

I don’t know how many years ago I had one of these.

何年ぶりに食べるのかも分からないくらい。(何年ぶりに食べるのかも分からないくらいです。)
なんねん ぶり に たべる の かも わからない くらい。(なんねん ぶり に たべる の かも わからない くらい です。)
nannen buri ni taberu no kamo wakaranai kurai.( nannen buri ni taberu no kamo wakaranai kurai desu. )

----------

I haven’t done this in forever.

これするの、すごく久しぶり。(これをするのは、とても久しぶりです。)
これ する の、 すごく ひさしぶり。(これ を する の は、 とても ひさしぶり です。)
kore suru no,  sugoku hisashiburi.( kore o suru no wa,  totemo hisashiburi desu. )




2025年5月25日日曜日

I can see if we have it. それがあるか確認してみるね。

I can see if we have it.

see if 〜

〜かどうか確認する
〜 か どう か かくにん する
〜 ka dou ka kakunin suru

-----------------------------------------------------------------------

I can see if we have it.

それがあるか確認してみるね。(それがあるか確認してみますね。)
それ が ある か かくにん して みる ね。(それ が ある か かくにん して み ます ね。)
sore ga aru ka kakunin shite miru ne.( sore ga aru ka kakunin shite mi masu ne. )

----------

Let me see if it’s in stock.

在庫があるか確認してみるね。(在庫があるか確認してみますね。)
ざいこ が ある か かくにん して みる ね。(ざいこ が ある か かくにん して み ます ね。)
zaiko ga aru ka kakunin shite miru ne.( zaiko ga aru ka kakunin shite mi masu ne. )

----------

Let me check if we still have it in the back.

まだ在庫があるか、裏で確認して来るね。(まだ在庫があるか、裏で確認してきます。)
まだ ざいこ が ある か、 うら で かくにん して くる ね。(まだ ざいこ が ある か、 うら で かくにん して き ます。)
mada zaiko ga aru ka,  ura de kakunin shite kuru ne.( mada zaiko ga aru ka,  ura de kakunin shite kimasu. )



2025年5月24日土曜日

You want to see it ? I’ll go get it. 見たい?持って来るね。

You want to see it ?
I’ll go get it.


Do you have his painting ?

彼の絵はある?(彼の絵はありますか?)
かれ の え は ある?(かれ の え は ありますか?)
kare no e wa aru ?( kare no e wa arimasuka ? )

You want to see it ?
I’ll go get it.

見たい?持って来るね。(ご覧になりたいですか?持って来ますね。)
みたい? もって くる ね。(ごらん に なりたい です か? もって きます ね。)
mitai ?  motte kuru ne.( goran ni naritai desu ka ?  motte kimasu ne. )



2025年5月23日金曜日

Please go ahead and eat. 先に食べて。

Please go ahead and eat.

Please go ahead and eat.

先に食べて。(先に頂いて下さい。)
さき に たべて。(さき に いただいて ください。)
saki ni tabete.( saki ni itadaite kudasai. )

-----------------------------------------------------------------------

Please have your hamburger.
I don’t want it to get cold.

Please go ahead and eat.
I don’t want your hamburger to get cold.

冷める前にハンバーガー食べて。(冷める前にハンバーガー頂いて下さい。)
さめる まえ に はんばーがー たべて。(さめる まえ に はんばーがー いただいて ください。)
sameru mae ni 'hamburger' tabete.( sameru mae ni 'hamburger' itadaite kudasai. )



2025年5月22日木曜日

We are going to cool off in the shade. 木陰で涼んで来るよ。

We are going to cool off in the shade.

cool off

涼む
すずむ
suzumu

go and try to 〜

〜しに行く
〜 し に いく
〜 shi ni iku

------------------------------------------------------------------------

It’s so hot.

暑いね。(暑いですね。)
あつい ね。(あつい です ね。)
atsui ne.( atsui desu ne. )

We are going to cool off in the shade.

木陰で涼んで来るよ。(木陰で涼んで来ますね。)
こかげ で すずんで くる よ。(こかげ で すずんで きます ね。)
kokage de suzunde kuru yo.( kokage de suzunde kimasu ne. )

We are going to go and try to cool off.

少し涼みに行って来るね。(少し涼みに行って来ますね。)
すこし すずみ に いって くる ね。(すこし すずみ に いって きます ね。)
sukoshi suzumi ni itte kuru ne.( sukoshi suzumi ni itte kimasu ne. )



2025年5月21日水曜日

Any place you want to visit ? どこか行ってみたい場所はある?

Any place you want to visit ?


Any place you want to visit ?

どこか行ってみたい場所はある?(どこか行ってみたい場所はありますか?)
どこか いって みたい ばしょ は ある?(どこか いって みたい ばしょ は あります か?)
dokoka itte mitai basyo wa aru ?( sokoka itte mitai basyo wa arimasu ka ? )



2025年5月20日火曜日

I’m just trying it get better. もっと上手くなりたくて頑張っているところです。

I’m just trying it get better.


I’ve been practicing English for a long time.

長い間、英語を勉強してきました。
ながい あいだ、 えいご を べんきょう して きました。
nagai aida,  eigo o benkyou shite kimashita.

I’m just trying it get better.

もっと上手くなりたくて頑張っているところです。
もっと うまく なりたくて がんばっている ところ です。
motto umaku naritakute ganbatteiru tokoto desu.



2025年5月19日月曜日

Just in there, right ? あそこ(の中)だよね?

Just in there, right ?

Just in there, right ?

あそこ(の中)だよね?
あそこ(の なか)だよ ね?
asoko ( no naka )dayo ne ?

-----------------------------------------------------------------

I will be waiting at the cafe over there.

向こうのカフェで待ってるね。(向こうのカフェで待ってますね。)
むこう の かふぇ で まってる ね。(むこう の かふぇ で まって ます ね。)
mukou no 'cafe' de matteru ne.( mukou no 'cafe' de matte masu ne. )

Just in there, right ?

あそこだよね?(あそこですよね?)
あそこ だよ ね?(あそこ です よ ね?)
asoko dayo ne ?( asoko desu yo ne ?)



2025年5月18日日曜日

This bread is nice and crispy, and well toasted. このパンはカリッとしていて良いね。しっかりトーストされてるね。

This bread is nice and crispy,  and well toasted.

nice and 〜

良い感じに〜している
いい かんじ に 〜 して いる
ii kanji ni 〜 shite iru

nice and crispy

良い感じにカリッとしている
いい かんじ に かりっと して いる
ii kanji ni karitto shite iru

nice and warm

丁度良い感じに暖かい
ちょうど いい かんじ に あたたかい
cyoudo ii kanji ni atatakai

well toasted

しっかりトーストされている
しっかり とーすと されて いる
shikkari 'toast' sarete iru

-------------------------------------------------------------------------

This bread is nice and crispy,  and well toasted.

このパンはカリッとしていて良いね。しっかりトーストされてるね。(このパンはカリッとしていて良いですね。しっかりトーストされていますね。)
この ぱん は かりっと して いて いい ね。 しっかり とーすと されてる ね。(この ぱん は かりっと して いて いい です ね。 しっかり とーすと されて います ね。)
kono pan wa karitto shite ite ii ne.  shikkari 'toast' sareteru ne.( kono pan wa karitto shite ite ii desu ne.  shikkari 'toast' sarete imasu ne. )



2025年5月17日土曜日

Does it come with a drink ? 飲み物は付いてきますか?

Does it come with a drink ?

come with

- セットに何が付いてくるか聞く

whatever side you'd like

どのサイドでも好きなものを選べます
どの さいど でも すき な もの を えらべます
dono 'side' demo suki na mono o erabemasu

------------------------------------------------------------------

What does the sandwich come with ?

サンドイッチには何が付きますか?
さんどいっち に は なに が つきますか?
'sandwich' ni wa nani ga tsukimasuka ?

Does it come with a drink ?

飲み物は付いてきますか?
のみもの は ついて きます か?
nomimono wa tsuite kimasu ka ?

Is there a side on that or is that just … ?

サイドメニューも付いてきますか?それとも単品ですか?
さいど めにゅー も ついて きます か? それとも たんぴん です か?
'side menu' mo tsuite kimasu ka ?  soretomo tanpin desu ka ?

Just whatever side you’d like.

お好きなサイドを選べますよ。
お すき な さいど を えらべます よ。
o suki na 'side' o erabemasu yo.



2025年5月16日金曜日

We need a minute to look at the menu. メニューを見るのに少し時間を下さい。

We need a minute to look at the menu.

We need a minute

少し時間を下さい
すこし じかん を ください
sukoshi jikan o kudasai

Take your time.

急がなくて大丈夫ですよ。
いそがなくて だいじょうぶ です よ。
isoganakute daijyoubu desu yo.

ごゆっくりどうぞ。
ごゆっくり どうぞ。
goyukkuri douzo.

Just let me know if 〜

もし〜なら聞いて下さいね
もし 〜 なら きいて ください ね
moshi 〜 nara kiite kudasai ne

------------------------------------------------------------------------

We need a minute to look at the menu.

メニューを見るのに少し時間を下さい。
めにゅー を みる の に すこし じかん を ください。
'menu' o miru no ni sukoshi jikan o kudasai.

Take your time.

ごゆっくりどうぞ。
ごゆっくり どうぞ。
goyukkuri douzo.

Just let me know if you have any questions.

何か質問があれば聞いて下さいね。
なに か しつもん が あれば きいて ください ね。
nani ga shitumon ga areba kiite kudasai ne.

Okay.

分かりました。
わかりました。
wakarimashita.



2025年5月15日木曜日

There's a lot of people. 人が多いね。

There's a lot of people.

There's a lot of people.

人が多いね。(人が多いですね。)
ひと が おおい ね。(ひと が おおい です ね。)
hito ga ooi ne.( hito ga ooi desu ne. )

Tomorrow is Saturday.
So, more people are going to be coming.

明日は土曜日だから、もっと人が来るだろうね。(明日は土曜日だから、もっと人が来るでしょうね。)
あした は どようび だから、 もっと ひと が くる だろう ね。(あした は どようび だから、 もっと ひと が くる でしょう ね。)
ashita wa doyoubi dakara,  motto hito ga kuru darou ne.( ashita wa doyoubi dakara,  motto hito ga kuru desyou ne. )



2025年5月14日水曜日

I’m sorry you all didn’t get tickets. チケットが取れなくて残念だったね。

I'm sorry you all didn't get tickets.

I'm sorry you all didn't get tickets.

チケットが取れなくて残念だったね。(チケットが取れなくて残念でしたね。)
ちけっと が とれなくて ざんねん だった ね。(ちけっと が とれなくて ざんねん でした ね。)
'ticket' ga torenakute zannen datta ne.( 'ticket' ga torenakute zannen deshita ne. )

Yeah, that would have been fun.
But, that's all right. 
Next time.

そうだね、行けたら楽しかっただろうね。(そうですね、行けたら楽しかったでしょうね。)
そう だ ね、 いけたら たのしかった だろう ね。(そう です ね、 いけたら たのしかった でしょう ね。)
sou da ne,  iketara tanoshikatta darou ne.( sou desu ne,  iketara tanoshikatta desyou ne. )