2025年4月30日水曜日

You can’t really see it because of the tree. 木があるからよく見えない。

You can’t really see it because of the tree.

can’t really see it

あまりよく見えない
あまり よく みえない
amari yoku mienai

because of the tree

木があるせいで
き が ある せい で
ki ga aru sei de

right there

まさにあそこに
まさに あそこ に
masani asoko ni

-------------------------------------------------------------------------

You can’t really see it because of the tree.

木があるからよく見えないけど。(木があるからよく見えないんですけど。)
き が ある から よく みえない けど。(き が ある から よく みえないんです けど。)
ki ga aru kara yoku mienai kedo.( ki ga aru kara yoku mienaindesu kedo. )

That’s my car right there.

そこに私の車があるの。(そこに私の車があります。)
そこ に わたし の くるま が ある の。(そこ に わたし の くるま が あり ます。)
soko ni watashi no kuruma ga aru no.( soko ni watashi no kuruma ga ari masu. )



2025年4月29日火曜日

After lunch, we are going to figure out what we’re going to do this afternoon. ランチの後、今日の午後をどうするか決めようよ。

After lunch, we are going to figure out what we’re going to do this afternoon.

figure out

決める
きめる
kimeru

-------------------------------------------------------------------

After lunch, we are going to figure out what we’re going to do this afternoon.

ランチの後、今日の午後をどうするか決めようよ。(ランチの後、今日の午後をどうするか決めましょう。)
らんち の あと、 きょう の ごご を どう する か きめよう よ。(らんち の あと、 きょう の ごご を どう する か きめましょう。)
'lunch' no ato,  kyou no gogo o dou suru ka kimeyou yo.( 'lunch' no ato,  kyou no gogo o dou suru ka kimemasyou. )



2025年4月28日月曜日

There is no problem we can’t solve. 解決出来ない問題なんてないよ。

There is no problem we can’t solve.

There is no problem we can’t solve.

解決出来ない問題なんてないよ。(解決出来ない問題なんてありませんよ。)
かいけつ できない もんだい なんて ない よ。(かいけつ できない もんだい なんて ありません よ。)
kaiketsu dekinai mondai nante nai yo.( kaiketsu dekinai mondai nante arimasen yo. )



2025年4月27日日曜日

There’s no plan that we can’t change into a better one. どんな計画だって、もっと良いものにすることが出来るよ。

There’s no plan that we can’t change into a better one.

change into a better one

もっと良いものに変える
もっと いい もの に かえる
motto ii mono ni kaeru

-------------------------------------------------------------------

There’s no plan that we can’t change into a better one.

どんな計画だって、もっと良いものにすることが出来るよ。(どんな計画でも、もっと良いものにすることが出来ますよ。)
どんな けいかく だって、 もっと いい もの に する こと が できる よ。(どんな けいかく でも、 もっと いい もの に する こと が できます よ。)
donna keikaku datte,  motto ii mono ni suru koto gadekiru yo.( donna keikaku demo,  motto ii mono ni suru koto ga dekimasu yo. )



2025年4月26日土曜日

I had kind of had a hard schedule this past week. この1週間は結構大変なスケジュールだった。

I had kind of had a hard schedule this past week.

take it easy

のんびりする
のんびり する
nonbiri suru

ゆっくりする
ゆっくり する
yukkuri suru

kind of 〜
- 後ろに続く内容の表現を柔らかくする。

this past week

この1週間
この いっしゅうかん
kono issyuukan

----------------------------------------------------------------------------

I had kind of had a hard schedule this past week.

この1週間は結構大変なスケジュールだった。(この1週間は結構大変なスケジュールでした。)
この いっしゅうかん は けっこう たいへん な すけじゅーる だった。(この いっしゅうかん は けっこう たいへん な すけじゅーる でした。)
kono issyuukan wa kekkou taihen na 'schedule' datta.( kono issyuukan wa kekkou taihen na 'schedule' deshita. )

So I'm taking it easy today.

それで今日はゆっくり過ごしてる。(それで今日はゆっくり過ごしています。)
それ で きょう は ゆっくり すごしてる。(それ で きょう は ゆっくり すごして います。)
sore de kyou wa yukkuri sugoshiteru.( sore de kyou wa yukkuri sugoshite imasu. )



2025年4月25日金曜日

Windy and kind of rainy. 風が強くて、少し雨が降ってるね。

Windy and kind of rainy.

windy

風が強い
かぜ が つよい
kaze ga tsuyoi

kind of

少し
すこし
sukoshi

やや
yaya

rainy

雨が降っている
あめ が ふっている
ame ga futteiru

kind of rainy

少し雨が降っている
すこし あめ が ふっている
sukoshi ame ga futteiru

--------------------------------------------------------------------------

How is the weather ?

天気はどう?(天気はどうですか?)
てんき は どう?(てんき は どう です か?)
tenki wa dou ?( tenki wa dou desu ka ? )

Windy and kind of rainy.

風が強くて、少し雨が降ってるね。(風が強くて、少し雨が降っています。)
かぜ が つよくて、 すこし あめ が ふってる ね。(かぜ が つよくて、 すこし あめ が ふっています。)
kaze ga tsuyokute,  sukoshi ame ga futteru ne.( kaze ga tsuyokute,  sukoshi ame ga futteimasu. )



2025年4月24日木曜日

If you walk out of this door, it’s the next door on the right. このドアを出て、すぐ右隣にあるドアだよ。

If you walk out of this door, it’s the next door on the right.

if you walk out of this door

このドアを出たら
この どあ を でたら
kono 'door' o detara

walk out of ~

~の外に歩いて出る
~ の そと に あるいて でる
~ no soto ni aruite deru

on the right

右側にある
みぎがわ に ある
migigawa ni aru

------------------------------------------------------------------------

Where is the bathroom ?

トイレはどこ?(お手洗いはどこですか?)
といれ は どこ?(おてあらい は どこ です か?)
toire wa doko ?( otearai wa doko desu ka ? )

So if you walk out of this door, it’s the next door on the right.

このドアを出て、すぐ右隣にあるドアだよ。(このドアを出て、すぐ右隣にあるドアです。)
この どあ を でて、 すぐ みぎどなり に ある どあ だ よ。(この どあ を でて、 すぐ みぎどなり に ある どあ です。)
kono 'door' o dete,  sugu migidonari ni aru 'door' da yo.( kono 'door' o dete,  sugu migigawa ni aru 'door' desu. )



2025年4月23日水曜日

We’re a little ways away, like a 10 minute drive outside of this town. 町から少し離れていて、車で10分くらい。

We’re a little ways away, like a 10 minute drive outside of this town.

a little ways away

少し離れている
すこし はなれて いる
sukoshi hanarete iru

- カジュアル表現

like a 10 minute drive
 
大体車で10分くらい
だいたい くるま で じゅっぷん くらい
daitai kuruma de jyuppun kurai

outside of this town

この町の郊外
この まち の こうがい
kono machi no kougai

-----------------------------------------------------------

We’re a little ways away, like a 10 minute drive outside of this town.

町から少し離れていて、車で10分くらい。(町から少し離れていて、車で10分くらいです。)
まち から すこし はなれて いて、 くるま で じゅっぷん くらい。(まち から すこし はなれて いて、 くるま で じゅっぷん くらい です。)
machi kara sukoshi hanareteite,  kuruma de jyuppun kurai.( machi kara sukoshi hanarete ite,  kuruma de jyuppun kurai desu. )



2025年4月22日火曜日

We’re about to arrive at our hotel. もうすぐホテルに到着するよ。

We’re about to arrive at our hotel.

We’re about to ~ 

まさに~するところだ
まさ に ~ する ところ だ
masa ni ~ suru tokoro da

もうすぐ~だよ
もう すぐ ~ だ よ
mou sugu ~ da yo

---------------------------------------------------------------------------

We’re about to arrive at our hotel.

もうすぐホテルに到着するよ。(もうすぐホテルに到着しますよ。)
もうすぐ ほてる に とうちゃく する よ。(もうすぐ ほてる に とうちゃく します よ。)
mousugu 'hotel' ni toucyaku suru yo.( mousugu 'hotel' ni toucyaku shimasu yo. )



2025年4月21日月曜日

That sounds way better. そっちの方が断然良いね。

That sounds way better.

like 〜

〜という感じ
〜 という かんじ
〜 toiu kanji

way

ずっと
zutto

かなり
kanari

- moreやmuchよりさらに強調する表現。

----------------------------------------------------------------------------

That sounds way better.

そっちの方が断然良いね。(そっちの方が断然良いですね。)
そっち の ほう が だんぜん いい ね。(そっち の ほう が だんぜん いい です ね。)
socchi no hou ga danzen ii ne.( socchi no hou ga danzen ii desu ne. )

----------

Today it was so fun, like way more fun than I expected.

今日はすごく楽しかった。思ってたよりもずっと楽しかったよ。(今日はすごく楽しかった。思ってたよりもずっと楽しかったです。)
きょう は すごく たのしかった。 おもってた より も ずっと たのしかった よ。(きょう は すごく たのしかった。 おもってた より も ずっと たのしかった です。)
kyou wa sugoku tanoshikatta.  omotteta yori mo zutto tanoshikatta yo.( kyou wa sugoku tanoshikatta.  omotteta yori mo zutto tanoshikatta desu. )



2025年4月20日日曜日

Can we put this in maybe ? これ、入れておいても良いかな?

Can we put this in maybe ?

Can we ~ ?

〜しても良い?
〜 して も いい?
〜 shite mo ii ?

〜できる?
〜 dekiru ?

put A in B ~ ?

AをBに入れる
A を B に いれる
A o B ni ireru

AをBに加える
A を B に くわえる
A o B ni kuwaeru

maybe ?
- 曖昧さ、控えめさを表現

That’s a maybe.
- 完全なYESじゃないけど、可能性あり

---------------------------------------------------------------------------

Can we put this in maybe ?

これ、入れておいても良いかな?(これを入れておいても良いですか?)
これ、 いれて おいて も いい かな?(これ を いれて おいて も いい です か?)
kore,  irete oite mo ii kana ?( kore o irete oite mo ii desu ka ? )

Yes. 
That’s a maybe.

うん。多分良いと思うよ。(はい。多分良いと思いますよ。)
うん。 たぶん いい と おもう よ。(はい。 たぶん いい と おもい ます よ。)
un.  tabun ii to omou yo.( hai.  tabun ii to omoi masu yo. )

----------

Can we put this in the list maybe ?

これ、リストに入れておいても良いかな?(これをリストに入れておいても良いですか?)
これ、 りすと に いれて おいて も いい かな?(これ を りすと に いれて おいて も いい です か?)
kore,  'list' ni irete oite mo ii kana ?( kore o 'list' ni irete oite mo ii desu ka ? )



2025年4月19日土曜日

That’s a maybe. 可能性はあるかもしれないね。

That’s a maybe.

That's a maybe.

微妙かな。
びみょう かな。
bimyou kana.

可能性はあるかもしれないね。
かのうせい は ある かもしれない ね。
kanousei wa aru kamoshirenai ne.

----------------------------------------------------------------------------

Are you coming to this event ?

このイベント、来る?(このイベントは、来られますか?)
この いべんと、 くる?(この いべんと は、 こられますか?)
kono 'event' ,  kuru ?( kono 'event' wa,  koraremasuka ? )

Yes. 
That’s a maybe.

うん。多分行くと思うよ。(はい。おそらく行くと思います。)
うん。 たぶん いく と おもう よ。(はい。 おそらく いく と おもいます。)
un.  tabun iku to omou yo.( hai.  osoraku iku to omoimasu. )



2025年4月17日木曜日

The first time is the most fun. 最初の一回目が一番楽しい。

The first time is the most fun.


The first time


最初の一回目

さいしょ の いっかいめ
saisyo no ikkaime


the most fun


最も楽しい

もっとも たのしい

mottomo tanoshii


----------------------------------------------------------------------------


The first time is the most fun.


最初の一回目が一番楽しい。(最初の一回目が一番楽しいです。)

さいしょ の いっかいめ が いちばん たのしい。(さいしょ の いっかいめ が いちばん たのしい です。)

saisyo no ikkaime ga ichiban tanoshii.( saisyo no ikkaime ga ichiban tanoshii desu.


初めてが一番楽しい。(初めてが一番楽しいです。)

はじめて が いちばん たのしい。(はじめて が いちばん たのしい です。)

hajimete ga ichiban tanoshii.( hajimete ga ichiban tanoshii desu.



2025年4月16日水曜日

I don’t know how to do this thing right here. これ、どう使うのか分からないんだけど。

I don’t know how to do this thing right here.

how to do ~

どうやれば良いのか分からない
どうやれば いい の か わからない
douyareba ii no ka wakaranai

やり方が分からない
やりかた が わからない
yarikata ga wakaranai

this thing

これ
kore

- 口語表現
- 説明がつかないもの、作業などに対して。

right here

まさにここにある物
まさに ここ に ある もの
masani koko ni aru mono

----------------------------------------------------------------------

I don’t know how to do this thing right here.

これ、どう使うのか分からないんだけど。(これ、どう使うのか分からないのですが。)
これ、 どう つかう の か わからない ん だけど。(これ、 どう つかう の か わからない の です が。)
kore,  dou tsukau no ka wakaranai n dakedo.( kore,  dou tsukau no ka wakaranai no desu ga. )



2025年4月15日火曜日

This one was supposed to be like a little stop. 少し寄り道するだけのはずだったのに。

This one was supposed to be like a little stop.

be here forever

ここにずっといることになる
ここ に ずっと いる こと に なる
koko ni zutto iru koto ni naru

永遠にここにいそう
えいえん に ここ に いそう
eien ni koko ni isou

was supposed to ~

〜のはずだった(けど違った)
〜 の はず だった(けど ちがった)
〜 no hazu datta( kedo chigatta )

a little stop

少しの寄り道
すこし の よりみち
sukoshi no yorimichi

----------------------------------------------------------------

We’re going to be here forever.

私たち、ずっとここにいることになりそう。(私たち、ずっとここにいることになりそうですね。)
わたし たち、 ずっと ここ に いる こと に なり そう。(わたし たち、 ずっと ここ に いる こと に なり そう です ね。)
watashi tachi,  zutto koko ni iru koto ni nari sou.( watashi tachi,  zutto koko ni iru koto ni nari sou desu ne. )

This one was supposed to be like a little stop.

少し寄り道するだけのはずだったのに。(少し寄り道するだけのはずだったのに。)
すこし よりみち する だけ の はず だった の に。(すこし よりみち する だけ の はず だった の に。)
sukoshi yorimichi suru dake no hazu datta no ni.( sukoshi yorimichi suru dake no hazu datta no ni. )

It’s a giant stop.

結構な寄り道になったね。(結構な寄り道になりましたね。)
けっこう な よりみち に なった ね。(けっこう な よりみち に なりました ね。)
kekkou na yorimichi ni natta ne.( kekkou na yorimichi ni narimashita ne. )



2025年4月14日月曜日

Probably yes. たぶん、そうだね。

Probably yes.

Probably yes.

多分、そうだね。(多分、そうですね。)
たぶん、 そう だ ね。(たぶん、 そう です ね。)
tabun,  sou da ne.( tabun, sou desu ne. )

------------------------------------------------------------------------

Do we need more boxes? 

箱、もっと必要?(箱は、もっと必要ですか?)
はこ、 もっと ひつよう?(はこ は、 もっと ひつよう です か?)
hako,  motto hitsuyou ?( hako wa,  motto hitsuyou desu ka ? )

Yes. Probably yes.

うん、多分必要だね。(はい、多分必要ですね。)
うん、 たぶん ひつよう だ ね。(はい、 たぶん ひつよう です ね。)
un,  tabun hitsuyou da ne.( hai,  tabun hitsuyou desu ne. )



2025年4月13日日曜日

I don’t even know whether to call it a book store or a cafe. 本屋と呼ぶべきか、カフェと呼ぶべきかさえ分からない。

I don’t even know whether to call it a book store or a cafe.

I don’t even know ~

〜さえ分からない
〜 さえ わからない
〜 sae wakaranai

全然分からない
ぜんぜん わからない
zenzen wakaranai

whether to ~

〜すべきかどうか
〜 すべき か どう か
〜 subeki ka dou ka

call it A or B

それをAと呼ぶかBと呼ぶか
それ を A と よぶ か B と よぶ か
sore o A to yobu ka B to yobu ka

-----------------------------------------------------------------------

I don’t even know whether to call it a book store or a cafe.

本屋と呼ぶべきか、カフェと呼ぶべきかさえ分からない。
ほん や と よぶ べき か、 かふぇ と よぶ べき か さえ わからない。
hon ya to yobu beki ka,  'cafe' to yobu beki ka sae wakaranai.



2025年4月12日土曜日

I'll set everything down at the other end of this table. このテーブルの向こう側に全部置いておきますね。

I'll set everything down at the other end of this table.

set down

置く
おく
oku

下ろす
おろす
orosu

at the other end of ~

~の反対側に
~ の はんたい がわ に
~ no hanrai gawa ni

~の向こう側に
~ の むこう がわ に
~ no mukou gawa ni

--------------------------------------------------

I'll set everything down at the other end of this table.

このテーブルの反対側に全部置いておくね。(このテーブルの反対側に全部置いておきますね。)
この てーぶる の はんたい がわ に ぜんぶ おいて おく ね。(この てーぶる の はんたい がわ に ぜんぶ おいて おきます ね。)
kono 'table' no hantai gawa ni zenbu oite oku ne.( kono 'table' no hantai gawa ni zenbu oite okimasu ne. )

このテーブルの向こう側に全部置いておくね。(このテーブルの向こう側に全部置いておきますね。)
この てーぶる の むこう がわ に ぜんぶ おいて おく ね。(この てーぶる の むこう がわ に ぜんぶ おいて おきます ね。)
kono 'table' no mukou gawa ni zenbu oite oku ne.( kono 'table' no mukou gawa ni zenbu oite okimasu ne. )

*長いテーブルの向こう端に置いておく。



2025年4月11日金曜日

If you have any questions, just holler. 何か質問があったら気軽に声をかけてね。

If you have any questions, just holler.

If you have any questions

もし質問があれば
もし しつもん が あれば
moshi shitsumon ga areba

just holler

気軽に声をかけてね
きがる に こえ を かけて ね
kigaru ni koe o kakete ne

気軽に呼んでね
きがる に よんで ね
kigaru ni yonde ne

-カジュアルな表現

just

気軽に
きがる に
kigaru ni

------------------------------------------------

If you have any questions, just holler.

何か質問があったら気軽に声をかけてね。
なにか しつもん が あった ら きがる に こえ を かけて ね。
nanika shitsumon ga atta ra kigaru ni koe o kakete ne.

----------

Let me know if you have any questions.

何か質問があれば声をかけて下さい。
なにか しつもん が あれば こえ を かけて ください。
nanika shitsumon ga areba koe o kakete kudasai.

-丁寧、フォーマル寄り

----------

Feel free to ask if anything’s unclear.

分からないことがあったら気軽に聞いてね。
わからない こと が あった ら きがる に きいて ね。
wakaranai koto ga atta ra kigaru ni kiite ne.

-丁寧、フレンドリー

----------

Just holler if you need me.

必要なら呼んでね。
ひつよう なら よんで ね。
hitsuyou nara yonde ne.

-カジュアル、フレンドリー



2025年4月10日木曜日

I need a minute to look at the list. リストを見るのに少し時間をもらっても良い?

I need a minute to look at the list.

I need a minute

少し時間が欲しい
すこし じかん が ほしい
sukoshi jikan ga hoshii
-カジュアルな表現

look at ~

〜を見る
〜 を みる
〜 o miru

---------------------------------------------------------

I need a minute to look at the list.

リストを見るのに少し時間をもらっても良い?
りすと を みる の に すこし じかん を もらって も いい?
'list' o miru no ni sukoshi jikan o moratte mo ii ?



2025年4月9日水曜日

That's what it looks like inside. 中はこんな感じになってるんだね。

That's what it looks like inside.

That is what ~ 

- 何かを説明、強調する時

It looks like ~

それは〜のように見える
それ は 〜 の よう に みえる
sore wa 〜 no you ni mieru

inside

中は
なか は
naka wa

------------------------------------------------------------

That's what it looks like inside.

中はこんな感じになってるんだね。(中はこんな感じになってるんですね。)
なか は こんな かんじ に なってるんだ ね。(なか は こんな かんじ に なってるんです ね。)
naka wa konna kanji ni natterunda ne.( naka wa konna kanji ni natterundesu ne. )



2025年4月8日火曜日

Come on this way.  こっちに来て。

Come on this way. 

Come on this way. 

こっちに来て。(こちらに来て下さい。)
こっち に きて。(こちら に きて ください。)
kocchi ni kite.( kochira ni kite kudasai. )

-------------------------------------------------------

Come on this way. 

こっちに来て。(こちらに来て下さい。)
こっち に きて。(こちら に きて ください。)
kocchi ni kite.( kochira ni kite kudasai. )

Let's go explore the upstairs.

上の階を探索しに行こうよ。(上の階を探索しに行きましょう。)
うえ の かい を たんさく し に いこう よ。(うえ の かい を たんさく し に いきましょう。)
ue no kai o tansaku shi ni ikou yo.( ue no kai o tansaku shi ni ikimasyou. )



2025年4月7日月曜日

Where are we going to go first ? 最初どこに行く?

Where are we going to go first ?

Let's go look at ~

~を見に行く
~ を み に いく
~ o mi ni iku

---------------------------------------------------

Where are we going to go first ?

最初どこに行く?(初めにどこに行きましょうか?)
さいしょ どこ に いく?(はじめ に どこ に いきましょう か?)
saisyo doko ni iku ?( hajime ni doko ni ikimasyou ka ? )

Let's go look at the upstairs.

上の階を見に行こうよ。(上の階を見に行きましょう。)
うえ の かい を み に いこう よ。(うえ の かい を み に いきましょう。)
ue no kai o mi ni ikou yo.( ue no kai o mi ni ikimasyou. )



2025年4月3日木曜日

How do you know all that ? どうしてそんなに(たくさん)知ってるの?

How do you know all that ?

How do you know all that ?

どうしてそんなに(たくさん)知ってるの?
(どうしてそんなに(たくさん)知っているんですか?)

どうして そんな に (たくさん) しってる の?
(どうして そんな に (たくさん) しっている ん です か?)

doushite sonna ni (takusan) shitteru no ?
(doushite sonna ni (takusan)shitteiru n desu ka ?)

How do you know so much about that ?

どうしてそんなに詳しいの?(どうしてそんなに詳しいんですか?)
どうして そんな に くわしい の?(どうして そんな に くわしい ん です か?)
doushite sonna ni kuwashii no?( doushite sonna ni kuwashii n desu ka ? )

Where did you learn all that ?

どこでそれを学んだの?(どこでそれを学んだんですか?)
どこ で それ を まなんだ の?(どこ で それ を まなんだ ん です か?)
doko de sore o mananda no ?( doko de sore o mananda n desu ka ? )

Who told you all that ?

誰に教えてもらったの?(誰に教えてもらったんですか?)
だれ に おしえて もらった の?(だれ に おしえて もらった ん です か?)dare ni oshiete moratta no ?( dare ni oshiete moratta n desu ka ? )

--------------------------------------------------------

How do you know all that ?

どうしてそんなに知ってるの?(どうしてそんなに知っているんですか?)
どうして そんな に しってる の?(どうして そんな に しっている ん です か?)
doushite sonna ni shitteru no ?(doushite sonna ni shitteiru n desu ka ?)

She told me.

彼女が教えてくれたんだよ。(彼女が教えてくれました。)
かのじょ が おしえて くれた ん だ よ。(かのじょ が おしえて くれました。)
kanojyo ga oshiete kureta n da yo.( kanojyo ga oshiete kuremashita. )

She knows a lot more than I do about that.

彼女はそれについて私よりもずっと詳しいよ。(彼女はそれについて私よりもずっと詳しいですよ。)
かのじょ は それ に ついて わたし より も ずっと くわしい よ。(かのじょ は それ に ついて わたし より も ずっと くわしい です よ。)
kanojyo wa sore ni tsuite watashi yori mo zutto kuwashii yo.( kanojyo wa sore ni tsuite watashi yori mo zutto kuwahii desu yo. )



2025年4月2日水曜日

I've looked up the difference before, but I always forget. 前に違いを調べたんだけど、いつも忘れちゃう。

I've looked up the difference before, but I always forget.

look up

調べる
しらべる
shiraberu

- 辞書やネットなどで調べる

-----------------------------------------------------

I've looked up the difference before, but I always forget.

前に違いを調べたんだけど、いつも忘れちゃう。(前に違いを調べたのですが、いつも忘れてしまいます。)
まえ に ちがい を しらべた ん だけど、 いつも わすれちゃう。(まえ に ちがい を しらべた の です が、 いつも わすれて しまい ます。)
mae ni chigai o shirabeta n dakedo,  itsumo wasurecyau.( mae ni chigai o shirabeta no desu ga,  itsumo wasurete shimai masu. )

----------

I’ve researched the difference before, but I can never remember.

前に違いを調べたんだけど、全然覚えられない。(前に違いを調べたのですが、全然覚えられないです。)
まえ に ちがい を しらべた ん だけど、 ぜんぜん おぼえられない。(まえ に ちがい を しらべた の です が、 ぜんぜん おぼえられない です。)
mae ni chigai o shirabeta n dakedo,  zenzen oboerarenai.( mae ni chigai o shirabeta no desu ga,  zenzen oboerarenai desu. )



2025年4月1日火曜日

It's ten feet from the floor to the ceiling of this room. この部屋の床から天井までは10フィートあるよ。

It's ten feet from the floor to the ceiling of this room.

It's ~ feet from A to B

AからBまで~フィートです
A から B まで ~ ふぃーと です
A kara B made ~ 'feet' desu

1feet = 30.48cm

------------------------------------------------------------

It's ten feet from the floor to the ceiling of this room.

この部屋の床から天井までは10フィートあるよ。
この へや の ゆか から てんじょう まで は じゅっふぃーと ある よ。
kono heya no yuka kara tenjyou made wa jyuffiito aru yo.
- カジュアル

The height from the floor to the ceiling of this room is ten feet.

この部屋の床から天井までは10フィートあります。
この へや の ゆか から てんじょう まで は じゅっふぃーと あります。
kono heya no yuka kara tenjyou made wa jyuffiito arimasu.